Translation of "Regelung von streitigkeiten" in English

Außerdem enthält sie bindende Bestimmungen für die Regelung von Streitigkeiten.
It also contains binding provisions concerning the settlement of disputes.
EUbookshop v2

Bei der Regelung von Streitigkeiten sind die Anforderungen des Artikels 15 der EMAS-Verordnung zu beachten.
Disputes will be settled in line with the requirements of Article 15 of the EMAS Regulation.
DGT v2019

Der 1946 gegründete Labour Court ist die letzte Instanz bei der Regelung von Streitigkeiten.
Set up in 1946, the Labour Court is a court of last resort in dispute resolution.
EUbookshop v2

Für die Regelung von Streitigkeiten nach den Absätzen 1 und 2 sind folgende Gerichte zuständig:
The courts with jurisdiction to settle disputes under paragraphs 1 and 2 shall be:
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus muss die Türkei sich unwiderruflich auch zu gutnachbarschaftlichen Beziehungen und zur friedlichen Regelung von Streitigkeiten verpflichten.
Furthermore, Turkey also needs to commit itself unequivocally to good neighbourly relations and to the peaceful settlement of disputes.
Europarl v8

Uns liegen mittlerweile sehr viele Vorschläge vor, beispielsweise in Bezug auf das Gemeinschaftspatent, ein Übereinkommen über die Regelung von Streitigkeiten über europäische Patente und vielleicht sogar einige Vorschläge, um endlich das EPÜ zu ändern.
We now have a lot of proposals on the table, such as the Community patent, a European patent litigation agreement and maybe even some suggestions for finally changing the EPC.
Europarl v8

Zu einem Punkt würden wir uns beispielsweise umfangreichere Überlegungen wünschen, und zwar zur Regelung von Streitigkeiten.
There is one point, for example, on which we would like there to be greater reflection and that is the settlement of disputes.
Europarl v8

Zweitens sollen die Regelung von Streitigkeiten vor Gericht erleichtert und die gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen gefördert werden.
The second objective is that of facilitating the resolution of disputes before the courts and encouraging mutual recognition of the decisions made by the judges.
Europarl v8

Ich bin ferner der Ansicht, dass einander ergänzende Rechtsschutzmaßnahmen - gerichtlicher und außergerichtlicher, individueller und kollektiver Natur - für die Regelung von Streitigkeiten zwischen Verbrauchern und Wirtschaftsteilnehmern am effizientesten und am besten geeignet wären.
I also believe that a complementarity of means of redress - judicial and non-judicial, both individual and collective - would allow the most efficient and appropriate treatment of consumer disputes.
Europarl v8

Den Beschwerdeführern können auch andere außergerichtliche Verfahren (Schlichtung, Vermittlung) für die Regelung von Streitigkeiten analog der Selbstregulierungspraxis in der Werbebranche eröffnet werden, wobei beispielsweise die Arbeitsweisen zugrunde gelegt werden könnten, die in der Pilotphase des Europäischen Netzes für die außergerichtliche Streitbeilegung (EEJ-Net) festgelegt werden.
Complainants may also make use of other out-of-court mechanisms (conciliation, mediation) to settle disputes, along the lines of the self-regulation arrangements applied in the advertising sector and based for example on working methods to be defined during the pilot stage of the European Extra-judicial Network (EEJ-Net).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss billigt den Vorschlag, dem Gerichtshof die Zuständigkeit für eventuelle einst­weilige Maßnahmen sowie Sanktionen wie z.B. Zwangsgelder zu übertragen, ohne die der Regelung von Streitigkeiten die Wirksamkeit fehlen würde.
The Committee supports the power given to the Court to adopt interim measures and sanctions, including penalty payments, without which the resolution of disputes would lack effectiveness.
TildeMODEL v2018

Die externe Kontrolle umfasst das Verhalten der Gesellschaften, ihre Funktionsweise, die Kontrolle der Gebührensätze und Lizenzierungsbedingungen und auch die Regelung von Streitigkeiten.
The external control encompasses the behaviour of the societies, their functioning, the control of tariffs and licensing conditions and also the dispute settlement.
TildeMODEL v2018

Im November 2011 sind Vorschläge zur alternativen Streitbeilegung und zur Online-Streitbeilegung9 unterbreitet worden, damit allen Verbrauchern zur Regelung von Streitigkeiten mit Unternehmern diese schnellere und kostengünstige Option zur Verfügung steht.
Proposals were tabled in November 2011 on Alternative Dispute Resolution (ADR) and Online Dispute Resolution (ODR)9 to make available to all consumers this quicker and inexpensive way to resolve disputes with traders.
TildeMODEL v2018

Die Plattform wird auch Informationen über AS-Stellen sowie allgemeine Informationen über die alternative Streitbeilegung als eine Form der außergerichtlichen Regelung von Streitigkeiten anbieten.
The platform will also provide information on ADR entities and general information on ADR as a means of out-of-court dispute resolution.
TildeMODEL v2018

Die Präzisierungen sind im Sinne des Rechts der Vertragsparteien, das öffentliche Interesse bei der Regelung von Streitigkeiten über den Investitionsschutz zu stellen.
These clarifications serve the party's right to regulate in the public interest over the protection of the investor.
TildeMODEL v2018

Ein im Rahmen des Übereinkommens eingeführtes Streitbeilegungsverfahren sollte eine rasche Regelung von Streitigkeiten ermöglichen, was im Interesse der Gemeinschaft wäre.
A dispute settlement procedure established under the Convention should enable the expeditious settlement of disputes, which would be in the interest of the Community.
DGT v2019

Für die Regelung von Streitigkeiten über die Auslegung und Anwendung der zur Gemeinschaftsrechtsordnung gehörenden Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens ist der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ausschließlich zuständig.
The Court of Justice of the European Communities has exclusive jurisdiction to rule on disputes concerning the interpretation and application of the provisions of the Convention which form part of the Community legal order
TildeMODEL v2018

Ferner werden Mediation und Schiedsverfahren zusätzlich zu den bereits erfassten Schlichtungsverfahren als Formen der gütlichen Regelung von Streitigkeiten in den Text aufgenommen.
It further newly introduces mediation and arbitration in addition to the notion of conciliation already in the text as other forms of amicably settling disputes.
TildeMODEL v2018

Die Regelung von Streitigkeiten erfolgt gemäß der Richtlinie 98/71/EG nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts.
As for Directive 98/71, dispute settlement will be covered by national laws.
TildeMODEL v2018

Die bewusste Verwendung des breiteren Begriffs von Rechtssachen mit grenzüberschreitendem Bezug speziell im Lichte von Artikel 65 ermöglicht ein gewisses Maß an Flexibilität, Rechtsvorschriften anzunehmen, die nicht nur zur Regelung von grenzüberschreitenden Streitigkeiten dienen.
The conscious use of the more open terminology of matters with cross-border implications in the specific context of Article 65 allows some flexibility to adopt legislation that governs more than cross-border litigation particularly where a common tool embracing both cross-border and domestic cases plays an instrumental role for the working of the internal market.
TildeMODEL v2018

Es ist das wirksamste Mittel zur Ausdehnung und Steuerung der Handelsströme im Interesse aller und die beste Plattform für die Regelung von Streitigkeiten.
It is the most effective means of expanding and managing trade for the benefit of all and provides a unique framework for dispute settlement.
TildeMODEL v2018

Empfehlungen werden erwartet zu den Themen Kapitalmarkt, Regelung von Streitigkeiten, vernetzte Wirtschaft, Welthandelsorganisation und Regulierungspolitik.
Recommendations are expected to be developed in the areas of capital markets, dispute management, the networked economy, the World Trade Organization, and regulatory policy.
TildeMODEL v2018

Hier besteht insofern ein Zusammenhang, als die erfolgreiche und schnelle bilaterale/multilaterale Regelung von Streitigkeiten wenigstens bis zu einem gewissen Grade davon abhängt, daß Vertragsverletzungsverfahren drohen.
The two systems are interdependent, in that successful and rapid bilateral/multilateral resolution of complaints between Member States depends at least to some extent on the perceived threat of efficient infringement procedures.
TildeMODEL v2018

Die zurzeit erörterten Verfahren zur außergerichtlichen Regelung von Streitigkeiten mit Unternehmen (Vorschläge für Rechtsakte zur alternativen und zur Online-Streitbeilegung) werden den europäischen Verbraucherinnen und Verbrauchern dabei helfen, ihre Probleme zu lösen – ganz gleich, wo und wie das Produkt oder die Leistung gekauft oder bestellt wurde.
Once adopted, the proposals currently on the table for mechanisms to solve disputes with traders without having to go to court (Alternative and Online Dispute Resolution - ADR/ODR), will help European consumers to sort out their problems, wherever and however they purchase a product or service in the EU.
TildeMODEL v2018

Ziel dieses Vorschlags ist ein leichterer Zugang zur Streitbeilegung und die Förderung einer gütlichen Regelung von Streitigkeiten durch die verstärkte Anwendung der Mediation und die Sicherstellung eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen Mediation und Gerichtsverfahren.
The purpose of this proposal is to facilitate access to dispute resolution and to promote the amicable settlement of disputes by encouraging the use of mediation and by ensuring a balanced relationship between mediation and judicial proceedings.
TildeMODEL v2018

Sie sind häufig von der Behandlung ihrer Beschwerden enttäuscht und angesichts der Schwierigkeiten bei der Regelung von Streitigkeiten frustriert - Probleme, die in der Strategie berücksichtigt werden sollten.
They are often disappointed and frustrated by the handling of their complaints and the difficulty of settling disputes - issues that policy should address.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof ist zuständig (Artikel 46 EUV) für die Regelung von Streitigkeiten über die Verfahrensanforderungen nach Artikel 7, nicht aber für die Beurteilung der Begründetheit oder Angemessenheit der nach dieser Bestimmung gefassten Beschlüsse.
The Court of Justice will be competent (Article 46 of the Treaty on European Union) only for disputes concerning procedural provisions under Article 7, and not for the appreciation of the justification or the appropriateness of the decisions taken pursuant to this provision.
TildeMODEL v2018

Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Betriebe, werden davon abgeschreckt, die erforderlichen Verwaltungskapazitäten zur Regelung von Streitigkeiten mit Verbrauchern, die in einem anderen Mitgliedstaat wohnen schaffen zu müssen.
Businesses, in particular small and medium-sized enterprises, are deterred from acquiring the administrative capacity needed to deal with disputes with consumers residing in another Member State.
TildeMODEL v2018