Translation of "Regelung von streitigkeiten" in English
Außerdem
enthält
sie
bindende
Bestimmungen
für
die
Regelung
von
Streitigkeiten.
It
also
contains
binding
provisions
concerning
the
settlement
of
disputes.
EUbookshop v2
Bei
der
Regelung
von
Streitigkeiten
sind
die
Anforderungen
des
Artikels
15
der
EMAS-Verordnung
zu
beachten.
Disputes
will
be
settled
in
line
with
the
requirements
of
Article
15
of
the
EMAS
Regulation.
DGT v2019
Der
1946
gegründete
Labour
Court
ist
die
letzte
Instanz
bei
der
Regelung
von
Streitigkeiten.
Set
up
in
1946,
the
Labour
Court
is
a
court
of
last
resort
in
dispute
resolution.
EUbookshop v2
Für
die
Regelung
von
Streitigkeiten
nach
den
Absätzen
1
und
2
sind
folgende
Gerichte
zuständig:
The
courts
with
jurisdiction
to
settle
disputes
under
paragraphs
1
and
2
shall
be:
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
muss
die
Türkei
sich
unwiderruflich
auch
zu
gutnachbarschaftlichen
Beziehungen
und
zur
friedlichen
Regelung
von
Streitigkeiten
verpflichten.
Furthermore,
Turkey
also
needs
to
commit
itself
unequivocally
to
good
neighbourly
relations
and
to
the
peaceful
settlement
of
disputes.
Europarl v8
Uns
liegen
mittlerweile
sehr
viele
Vorschläge
vor,
beispielsweise
in
Bezug
auf
das
Gemeinschaftspatent,
ein
Übereinkommen
über
die
Regelung
von
Streitigkeiten
über
europäische
Patente
und
vielleicht
sogar
einige
Vorschläge,
um
endlich
das
EPÜ
zu
ändern.
We
now
have
a
lot
of
proposals
on
the
table,
such
as
the
Community
patent,
a
European
patent
litigation
agreement
and
maybe
even
some
suggestions
for
finally
changing
the
EPC.
Europarl v8
Zu
einem
Punkt
würden
wir
uns
beispielsweise
umfangreichere
Überlegungen
wünschen,
und
zwar
zur
Regelung
von
Streitigkeiten.
There
is
one
point,
for
example,
on
which
we
would
like
there
to
be
greater
reflection
and
that
is
the
settlement
of
disputes.
Europarl v8
Zweitens
sollen
die
Regelung
von
Streitigkeiten
vor
Gericht
erleichtert
und
die
gegenseitige
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
gefördert
werden.
The
second
objective
is
that
of
facilitating
the
resolution
of
disputes
before
the
courts
and
encouraging
mutual
recognition
of
the
decisions
made
by
the
judges.
Europarl v8
Ich
bin
ferner
der
Ansicht,
dass
einander
ergänzende
Rechtsschutzmaßnahmen
-
gerichtlicher
und
außergerichtlicher,
individueller
und
kollektiver
Natur
-
für
die
Regelung
von
Streitigkeiten
zwischen
Verbrauchern
und
Wirtschaftsteilnehmern
am
effizientesten
und
am
besten
geeignet
wären.
I
also
believe
that
a
complementarity
of
means
of
redress
-
judicial
and
non-judicial,
both
individual
and
collective
-
would
allow
the
most
efficient
and
appropriate
treatment
of
consumer
disputes.
Europarl v8
Den
Beschwerdeführern
können
auch
andere
außergerichtliche
Verfahren
(Schlichtung,
Vermittlung)
für
die
Regelung
von
Streitigkeiten
analog
der
Selbstregulierungspraxis
in
der
Werbebranche
eröffnet
werden,
wobei
beispielsweise
die
Arbeitsweisen
zugrunde
gelegt
werden
könnten,
die
in
der
Pilotphase
des
Europäischen
Netzes
für
die
außergerichtliche
Streitbeilegung
(EEJ-Net)
festgelegt
werden.
Complainants
may
also
make
use
of
other
out-of-court
mechanisms
(conciliation,
mediation)
to
settle
disputes,
along
the
lines
of
the
self-regulation
arrangements
applied
in
the
advertising
sector
and
based
for
example
on
working
methods
to
be
defined
during
the
pilot
stage
of
the
European
Extra-judicial
Network
(EEJ-Net).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
billigt
den
Vorschlag,
dem
Gerichtshof
die
Zuständigkeit
für
eventuelle
einstweilige
Maßnahmen
sowie
Sanktionen
wie
z.B.
Zwangsgelder
zu
übertragen,
ohne
die
der
Regelung
von
Streitigkeiten
die
Wirksamkeit
fehlen
würde.
The
Committee
supports
the
power
given
to
the
Court
to
adopt
interim
measures
and
sanctions,
including
penalty
payments,
without
which
the
resolution
of
disputes
would
lack
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Die
externe
Kontrolle
umfasst
das
Verhalten
der
Gesellschaften,
ihre
Funktionsweise,
die
Kontrolle
der
Gebührensätze
und
Lizenzierungsbedingungen
und
auch
die
Regelung
von
Streitigkeiten.
The
external
control
encompasses
the
behaviour
of
the
societies,
their
functioning,
the
control
of
tariffs
and
licensing
conditions
and
also
the
dispute
settlement.
TildeMODEL v2018
Im
November
2011
sind
Vorschläge
zur
alternativen
Streitbeilegung
und
zur
Online-Streitbeilegung9
unterbreitet
worden,
damit
allen
Verbrauchern
zur
Regelung
von
Streitigkeiten
mit
Unternehmern
diese
schnellere
und
kostengünstige
Option
zur
Verfügung
steht.
Proposals
were
tabled
in
November
2011
on
Alternative
Dispute
Resolution
(ADR)
and
Online
Dispute
Resolution
(ODR)9
to
make
available
to
all
consumers
this
quicker
and
inexpensive
way
to
resolve
disputes
with
traders.
TildeMODEL v2018
Die
Plattform
wird
auch
Informationen
über
AS-Stellen
sowie
allgemeine
Informationen
über
die
alternative
Streitbeilegung
als
eine
Form
der
außergerichtlichen
Regelung
von
Streitigkeiten
anbieten.
The
platform
will
also
provide
information
on
ADR
entities
and
general
information
on
ADR
as
a
means
of
out-of-court
dispute
resolution.
TildeMODEL v2018
Die
Präzisierungen
sind
im
Sinne
des
Rechts
der
Vertragsparteien,
das
öffentliche
Interesse
bei
der
Regelung
von
Streitigkeiten
über
den
Investitionsschutz
zu
stellen.
These
clarifications
serve
the
party's
right
to
regulate
in
the
public
interest
over
the
protection
of
the
investor.
TildeMODEL v2018
Ein
im
Rahmen
des
Übereinkommens
eingeführtes
Streitbeilegungsverfahren
sollte
eine
rasche
Regelung
von
Streitigkeiten
ermöglichen,
was
im
Interesse
der
Gemeinschaft
wäre.
A
dispute
settlement
procedure
established
under
the
Convention
should
enable
the
expeditious
settlement
of
disputes,
which
would
be
in
the
interest
of
the
Community.
DGT v2019
Für
die
Regelung
von
Streitigkeiten
über
die
Auslegung
und
Anwendung
der
zur
Gemeinschaftsrechtsordnung
gehörenden
Bestimmungen
des
Seerechtsübereinkommens
ist
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
ausschließlich
zuständig.
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
has
exclusive
jurisdiction
to
rule
on
disputes
concerning
the
interpretation
and
application
of
the
provisions
of
the
Convention
which
form
part
of
the
Community
legal
order
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
Mediation
und
Schiedsverfahren
zusätzlich
zu
den
bereits
erfassten
Schlichtungsverfahren
als
Formen
der
gütlichen
Regelung
von
Streitigkeiten
in
den
Text
aufgenommen.
It
further
newly
introduces
mediation
and
arbitration
in
addition
to
the
notion
of
conciliation
already
in
the
text
as
other
forms
of
amicably
settling
disputes.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
von
Streitigkeiten
erfolgt
gemäß
der
Richtlinie
98/71/EG
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts.
As
for
Directive
98/71,
dispute
settlement
will
be
covered
by
national
laws.
TildeMODEL v2018
Die
bewusste
Verwendung
des
breiteren
Begriffs
von
Rechtssachen
mit
grenzüberschreitendem
Bezug
speziell
im
Lichte
von
Artikel
65
ermöglicht
ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität,
Rechtsvorschriften
anzunehmen,
die
nicht
nur
zur
Regelung
von
grenzüberschreitenden
Streitigkeiten
dienen.
The
conscious
use
of
the
more
open
terminology
of
matters
with
cross-border
implications
in
the
specific
context
of
Article
65
allows
some
flexibility
to
adopt
legislation
that
governs
more
than
cross-border
litigation
particularly
where
a
common
tool
embracing
both
cross-border
and
domestic
cases
plays
an
instrumental
role
for
the
working
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Es
ist
das
wirksamste
Mittel
zur
Ausdehnung
und
Steuerung
der
Handelsströme
im
Interesse
aller
und
die
beste
Plattform
für
die
Regelung
von
Streitigkeiten.
It
is
the
most
effective
means
of
expanding
and
managing
trade
for
the
benefit
of
all
and
provides
a
unique
framework
for
dispute
settlement.
TildeMODEL v2018
Empfehlungen
werden
erwartet
zu
den
Themen
Kapitalmarkt,
Regelung
von
Streitigkeiten,
vernetzte
Wirtschaft,
Welthandelsorganisation
und
Regulierungspolitik.
Recommendations
are
expected
to
be
developed
in
the
areas
of
capital
markets,
dispute
management,
the
networked
economy,
the
World
Trade
Organization,
and
regulatory
policy.
TildeMODEL v2018
Hier
besteht
insofern
ein
Zusammenhang,
als
die
erfolgreiche
und
schnelle
bilaterale/multilaterale
Regelung
von
Streitigkeiten
wenigstens
bis
zu
einem
gewissen
Grade
davon
abhängt,
daß
Vertragsverletzungsverfahren
drohen.
The
two
systems
are
interdependent,
in
that
successful
and
rapid
bilateral/multilateral
resolution
of
complaints
between
Member
States
depends
at
least
to
some
extent
on
the
perceived
threat
of
efficient
infringement
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
zurzeit
erörterten
Verfahren
zur
außergerichtlichen
Regelung
von
Streitigkeiten
mit
Unternehmen
(Vorschläge
für
Rechtsakte
zur
alternativen
und
zur
Online-Streitbeilegung)
werden
den
europäischen
Verbraucherinnen
und
Verbrauchern
dabei
helfen,
ihre
Probleme
zu
lösen
–
ganz
gleich,
wo
und
wie
das
Produkt
oder
die
Leistung
gekauft
oder
bestellt
wurde.
Once
adopted,
the
proposals
currently
on
the
table
for
mechanisms
to
solve
disputes
with
traders
without
having
to
go
to
court
(Alternative
and
Online
Dispute
Resolution
-
ADR/ODR),
will
help
European
consumers
to
sort
out
their
problems,
wherever
and
however
they
purchase
a
product
or
service
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieses
Vorschlags
ist
ein
leichterer
Zugang
zur
Streitbeilegung
und
die
Förderung
einer
gütlichen
Regelung
von
Streitigkeiten
durch
die
verstärkte
Anwendung
der
Mediation
und
die
Sicherstellung
eines
ausgewogenen
Verhältnisses
zwischen
Mediation
und
Gerichtsverfahren.
The
purpose
of
this
proposal
is
to
facilitate
access
to
dispute
resolution
and
to
promote
the
amicable
settlement
of
disputes
by
encouraging
the
use
of
mediation
and
by
ensuring
a
balanced
relationship
between
mediation
and
judicial
proceedings.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
häufig
von
der
Behandlung
ihrer
Beschwerden
enttäuscht
und
angesichts
der
Schwierigkeiten
bei
der
Regelung
von
Streitigkeiten
frustriert
-
Probleme,
die
in
der
Strategie
berücksichtigt
werden
sollten.
They
are
often
disappointed
and
frustrated
by
the
handling
of
their
complaints
and
the
difficulty
of
settling
disputes
-
issues
that
policy
should
address.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
ist
zuständig
(Artikel
46
EUV)
für
die
Regelung
von
Streitigkeiten
über
die
Verfahrensanforderungen
nach
Artikel
7,
nicht
aber
für
die
Beurteilung
der
Begründetheit
oder
Angemessenheit
der
nach
dieser
Bestimmung
gefassten
Beschlüsse.
The
Court
of
Justice
will
be
competent
(Article
46
of
the
Treaty
on
European
Union)
only
for
disputes
concerning
procedural
provisions
under
Article
7,
and
not
for
the
appreciation
of
the
justification
or
the
appropriateness
of
the
decisions
taken
pursuant
to
this
provision.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
insbesondere
kleine
und
mittlere
Betriebe,
werden
davon
abgeschreckt,
die
erforderlichen
Verwaltungskapazitäten
zur
Regelung
von
Streitigkeiten
mit
Verbrauchern,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wohnen
schaffen
zu
müssen.
Businesses,
in
particular
small
and
medium-sized
enterprises,
are
deterred
from
acquiring
the
administrative
capacity
needed
to
deal
with
disputes
with
consumers
residing
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018