Translation of "Abweichend von der regelung" in English
Abweichend
von
der
gesetzlichen
Regelung
beträgt
die
Gewährleistungsfrist
36
Monate.
Contrary
to
statutory
specifications,
the
warranty
period
shall
be
36
months.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ausfuhr
von
Erzeugnissen
der
KN-Codes
0401
bis
0405
im
Rahmen
von
Artikel
31
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1255/1999,
für
die
der
Ausführer
den
Nachweis
im
Sinne
von
Artikel
16
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
nicht
erbringen
kann,
gelten
die
Erzeugnisse
abweichend
von
der
Regelung
des
genannten
Artikels
als
in
ein
Drittland
eingeführt,
wenn
die
folgenden
drei
Dokumente
vorgelegt
werden:
In
the
case
of
exports
of
products
falling
within
CN
codes
0401
to
0405
carried
out
under
Article
31
of
Regulation
(EC)
No
1255/1999
for
which
the
exporter
is
unable
to
provide
the
proof
referred
to
in
Article
16(1)
and
(2)
of
Regulation
(EC)
No
800/1999,
products
shall,
by
derogation
from
that
Article,
be
deemed
to
have
been
imported
into
a
third
country
on
presentation
of
the
following
three
documents:
DGT v2019
Bei
einem
durch
besondere
Bestimmungen
des
Erzeugermitgliedstaats
geregelten
herkömmlichen
Verfahren
kann
dieser
Mitgliedstaat
abweichend
von
der
normalen
Regelung
mit
ausdrücklicher
Genehmigung
und
vorbehaltlich
angemessener
Kontrollen
zulassen,
dass
ein
Qualitätswein
b.A.
dadurch
gewonnen
wird,
dass
dem
Grunderzeugnis
für
diesen
Wein
eines
oder
mehrere
Weinbauerzeugnisse
zugesetzt
werden,
die
nicht
aus
dem
bestimmten
Anbaugebiet
stammen,
dessen
Name
dieser
Wein
trägt.
In
case
of
a
traditional
practice
governed
by
special
provisions
of
the
producer
Member
State,
that
Member
State
may,
by
way
of
derogation
from
the
normal
rule,
by
means
of
express
authorisation
and
subject
to
suitable
controls,
permit
that
a
quality
wine
psr
be
obtained
by
adding
to
the
basic
product
from
which
the
wine
is
made
one
or
more
wine-sector
products
which
do
not
originate
in
the
specified
region
whose
name
the
wine
bears.
DGT v2019
Bezueglich
des
Handels
mit
Drittländern
sieht
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2843/76
des
Rates
vom
23.
November
1976
über
Sondermaßnahmen
insbesondere
zur
Festsetzung
des
Angebots
von
Olivenöl
auf
dem
Weltmarkt
(3)
abweichend
von
der
Regelung
der
Abschöpfungsfestsetzung
unter
Zugrundelegung
des
cif-Preises
vor,
daß
die
Abschöpfung
im
Rahmen
eines
Ausschreibungsverfahrens
bestimmt
wird.
Whereas,
as
regards
trade
with
third
countries,
Council
Regulation
(EEC)
No
2843/76
of
23
November
1976
laying
down
special
measures
in
particular
for
the
determination
of
the
offers
of
olive
oil
on
the
world
market
(3)
derogated
from
the
system
of
fixing
the
levy
on
the
basis
of
the
cif
price
by
providing
for
the
levy
to
be
determined
by
means
of
a
tendering
procedure;
JRC-Acquis v3.0
Abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Absatz
3
kann
die
Entscheidung
über
die
Notimpfung,
soweit
sie
nach
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
durchgeführt
wird,
von
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
selbst
getroffen
werden,
nachdem
er
die
Kommission
durch
Übermittlung
der
Informationen
gemäß
Artikel
51
schriftlich
unterrichtet
hat.
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
the
decision
to
introduce
emergency
vaccination
may
be
taken
by
the
Member
State
concerned
and
implemented
in
accordance
with
this
Directive,
after
a
written
notification
to
the
Commission
which
shall
include
the
specifications
provided
for
in
Article
51.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
von
Tieren,
die
außerhalb
der
Gebiete
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgezogen
und
abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Artikel
1
Absätze
1
und
2
auf
direktem
Wege
und
unter
amtlicher
Aufsicht
in
verplombtem
Transportmitteln
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
in
dem
außerhalb
der
Schutzzone
liegenden
Gebiet
gemäß
Anhang
I
befördert
wurden.
The
prohibitions
provided
for
in
paragraph
1
shall
not
apply
to
fresh
meat
obtained
from
animals
reared
outside
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
transported
in
derogation
to
Article
1
(1)
and
(2)
directly
and
under
official
control
in
sealed
means
of
transport
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
area
listed
in
Annex
I
outside
the
protection
zone
for
immediate
slaughter.
DGT v2019
Das
Verbot
gemäß
Absatz
2
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
von
Tieren,
die
außerhalb
der
Gebiete
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgezogen
und
abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Artikel
1
Absätze
2
und
3
auf
direktem
Wege
und
unter
amtlicher
Aufsicht
in
verplombtem
Transportmitteln
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
in
einem
außerhalb
der
Schutzzone
liegenden
Gebiet
gemäß
Anhang
I
befördert
wurden.
The
prohibition
set
out
in
paragraph
2
shall
not
apply
to
fresh
meat
obtained
from
animals
reared
outside
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
transported,
by
way
of
derogation
from
Article
1(2)
and
(3),
directly
and
under
official
control
in
sealed
means
of
transport
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
areas
listed
in
Annex
I
outside
the
protection
zone
for
immediate
slaughter.
DGT v2019
Das
Verbot
gemäß
Absatz
2
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
von
Tieren,
die
außerhalb
der
Gebiete
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgezogen
und
abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Artikel
1
Absätze
2
und
3
auf
direktem
Wege
und
unter
amtlicher
Aufsicht
in
verplombten
Transportmitteln
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
in
einem
außerhalb
der
Schutzzone
liegenden
Gebiet
gemäß
Anhang
I
befördert
wurden,
sofern
dieses
frische
Fleisch
nur
in
den
in
den
Anhängen
I
und
II
aufgelisteten
Gebieten
in
Verkehr
gebracht
wird
und
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
The
prohibition
set
out
in
paragraph
2
of
this
Article
shall
not
apply
to
fresh
meat
obtained
from
animals
reared
outside
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
transported,
by
way
of
derogation
from
Article
1(2)
and
(3),
directly
and
under
official
control
in
sealed
means
of
transport
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
areas
listed
in
Annex
I
outside
the
protection
zone
for
immediate
slaughter,
provided
that
such
fresh
meat
is
only
placed
on
the
market
in
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
complies
with
the
following
conditions:
DGT v2019
Abweichend
von
der
Regelung
des
ersten
Absatzes
können
die
zuständigen
Behörden
gestatten,
dass
die
Kapitalanforderung
für
die
ausgeglichenen
Positionen
in
Währungen
der
Mitgliedstaaten,
die
an
der
zweiten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
teilnehmen,
1,6
%
des
Werts
dieser
ausgeglichenen
Positionen
betragen
darf.
By
derogation
from
the
first
paragraph,
the
competent
authorities
may
allow
the
capital
requirement
on
the
matched
positions
in
currencies
of
Member
States
participating
in
the
second
stage
of
the
economic
and
monetary
union
to
be
1,6
%,
multiplied
by
the
value
of
such
matched
positions.
DGT v2019
Das
Verbot
gemäß
Absatz
2
dieses
Artikels
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
von
Rindern,
Schafen,
Ziegen,
Schweinen
und
anderen
Paarhufern,
die
außerhalb
der
Gebiete
gemäß
Anhang
I
aufgezogen
und
abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Artikel
1
Absätze
2
und
3
auf
direktem
Wege
und
unter
amtlicher
Aufsicht
ohne
Kontakt
zu
in
Gebieten
gemäß
Anhang
I
liegenden
Haltungsbetrieben
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
in
einem
Gebiet
gemäß
Anhang
I
befördert
wurden,
sofern
dieses
Frischfleisch
folgende
Bedingungen
erfüllt:
The
prohibition
set
out
in
paragraph
2
of
this
Article
shall
not
apply
to
fresh
meat
obtained
from
bovine,
ovine,
caprine
and
porcine
species
and
other
biungulates
reared
outside
the
areas
listed
in
Annex
I
and
transported,
by
way
of
derogation
from
Article
1(2)
and
(3),
directly
and
under
official
control
without
any
contact
with
holdings
situated
in
areas
listed
in
Annex
I
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
areas
listed
in
Annex
I
for
immediate
slaughter,
provided
that
such
fresh
meat
complies
with
the
following
conditions:
DGT v2019
Derzeit
sind
zwar
einige
Mitgliedstaaten
ermächtigt,
abweichend
von
der
normalen
Regelung
die
Lieferung
von
Abfallstoffen
von
der
Steuer
zu
befreien,
aber
eine
Umkehrung
der
Steuerschuldnerschaft
eröffnet
die
Möglichkeit
der
Erstattung
gezahlter
Steuer,
ist
einfach
zu
verwalten,
hat
sich
dort,
wo
sie
bereits
eingeführt
worden
ist,
als
tauglich
erwiesen
und
gewährleistet,
dass
nicht
erstattungsfähige
Steuer
nicht
als
verborgene
Steuer
vom
Verkäufer
auf
den
Käufer
übergewälzt
wird.
Although
some
Member
States
are
currently
empowered
to
apply
an
exemption
by
derogation
to
supplies
of
waste,
a
reverse
charge
offers
the
opportunity
to
recover
tax;
is
easy
to
administer;
has
proved
to
work
well
where
it
has
already
been
introduced;
and
ensures
that
hidden
tax
is
not
passed
on
to
the
purchaser
through
the
irrecoverable
tax
of
the
vendor.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
im
wesentlichen
darum,
daß
die
Mitgliedstaaten
auf
Wunsch
die
Möglichkeit
erhalten,
abweichend
von
der
normalen
Regelung
bestimmte
Koniferenholzarten
aus
den
USA
und
Kanada
einzuführen,
wenn
dem
Holz
eine
Entrin-dungs-
und
Wurmlochkontrollbescheinigung
statt
der
Bescheinigung
über
eine
ange
messene
Wärmebehandlung
beigefügt
wird.
The
purpose
of
these
Decisions
is
in
fact
to
authorize
Member
States
which
so
wish
to
allow,
by
way
of
derogation
from
the
normal
arrangements,
the
import
of
certain
conifer
wood
from
the
United
States
and
Canada
provided
it
is
accompanied
by
a
certificate
of
debarking
and
grub
hole
control
instead
of
a
certificate
guaranteeing
that
the
wood
has
undergone
the
appropriate
heat
treatment.
EUbookshop v2
Im
Bereich
der
MwSt.
hat
der
Rat
aufgrund
der
6.
MwSt.-Richtlinie
eine
Reihe
von
Entscheidungen
erlassen,
die
im
Wesentlichen
darauf
abstellen,
interessierten
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeitzu
geben,
abweichend
von
der
normalen
MwSt.-Regelung
Vereinfachungsmaßnahmen
zu
treffen.
In
the
VAT
sector,
the
Council
adopted,
on
thebasis
of
the
sixth
VAT
directive,
a
number
of
decisions
aimed
in
substance
at
authorising
Member
States
which
so
wished
to
adopt
simplification
measures
in
derogation
from
the
normal
VAT
arrangements.
EUbookshop v2
Ein
solcher
Antrag
fällt
unter
Artikel
13
Absatz
6
der
Richtlinie
91/414,
wonach
die
Mitgliedstaaten
auf
Wirkstoffe,
die
sich
zwei
Jahre
nach
der
Bekanntgabe
dieser
Richtlinie
bereits
im
Verkehr
befinden,
abweichend
von
der
allgemeinen
Regelung
über
die
Angaben,
die
einem
Antrag
auf
Zulassung
eines
Pflanzenschutzmittels
beizufügen
sind,
unter
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
weiterhin
die
bisherigen
innerstaatlichen
Anforderungen
für
die
Vorlage
von
Angaben
anwenden
können,
solange
diese
Stoffe
nicht
in
Anhang
I
der
Richtlinie
aufgenommen
sind.
Article
8(3)
of
Directive
91/414
must
be
interpreted
as
meaning
that
the
Member
State
must
assess
whether
the
conditions
laid
down
in
the
abovementioned
Article
4(l)(b)
to
(f)
have
been
complied
with
taking
into
account
the
state
of
science
and
technology.
During
the
transitional
period
and
pending
the
adoption
of
the
relevant
Community
provisions,
Articles
8(3)
and
13(6)
of
the
directive
must
be
interpreted
as
meaning
that
Member
States
are
obliged
to
ensure
that
the
requirements
laid
down
in
Article
4(l)(b)
to
(f)
of
the
directive
are
fulfilled
by
the
applicant
for
authorisation.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
durchaus
denkbar,
abweichend
von
der
Regelung
der
Lampenhelligkeit
den
erfindungsgemäßen
Grundgedanken,
nämlich
die
Anpassung
der
Betriebsparameter
des
Reglers
abhängig
von
einem
extern
vorgegebenen
Sollwert,
auch
auf
die
Regelung
von
anderen
Regelgrößen
anzuwenden.
It
is,
however,
quite
conceivable,
in
departure
from
the
application
to
the
control
of
the
lamp
brightness,
to
apply
the
fundamental
idea
of
the
invention,
namely
the
adaptation
of
the
operating
parameters
of
the
controller
as
a
function
of
an
externally
predetermined
desired
value,
to
the
control
of
other
controlled
variables
as
well.
EuroPat v2
Abweichend
von
der
bekannten
Regelung
des
im
Pressenzylinder
geforderten
Druckniveaus
mittels
Druckmittelpumpe
oder
Proportionalventilregelung
sieht
die
"Sekundärregelung"
vor,
daß
mittels
geeigneter
Hydraulik-
und
Speichereinrichtungen
bei
gleichbleibend
hohem
Druckniveau
die
Leistungsabgabe
über
eine
Volumenstromänderung
des
Hydraulikmediums
erfolgt.
In
contrast
to
the
known
control
of
the
pressure
level
delivered
in
the
press
cylinder
by
means
of
a
pressure
medium
pump
or
proportional
valve
control,
"secondary
control"
envisages
the
power
output
being
effected
via
a
change
in
the
volume
flow
of
the
hydraulic
medium
by
means
of
suitable
hydraulic
devices
and
accumulator
devices,
with
the
pressure
level
remaining
constantly
high.
EuroPat v2
Abweichend
von
der
generellen
Regelung
laut
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4253/88,
wonach
Gesamtkosten
von
Infrastrukturinvestitionen,
die
durch
die
Fonds
gefördert
werden,
mehr
als
15
Mio
ECU
betragen
sollen,
können
die
Gesamtkosten
der
Projekte,
die
im
Rahmen
dieses
gemeinschaftlichen
Förderkonzepts
kofinanziert
werden,
niedriger
als
15
Mio
ECU
sein.
By
derogation
from
the
general
rule
provided
for
in
Article
16(2)
of
Regulation
(EEC)
No
4253/88
that
total
cost
of
the
infrastructure
investment
to
be
assisted
by
the
Funds
should
be
greater
than
ECU
15
million,
the
total
cost
of
the
projects
co-financed
in
the
framework
of
this
Com
munity
support
framework
may
be
lower
than
ECU
15
million.
Community
assistance
under
the
ESF
for
manpower
measures
shall
be
in
the
form
of
an
operational
programme
and
a
global
grant.
EUbookshop v2
Im
Bereich
der
MwSt.
hat
der
Rat
aufgrund
der
6.
MwSt.-Richtlinie
eine
Reihe
von
Entscheidungen
er
lassen,
die
im
wesentlichen
darauf
abstellen,
interessierten
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
abweichend
von
der
normalen
MwSt.-Regelung
Vereinfachungsmaßnahmen
zu
treffen.
In
the
excise
duty
sector,
the
Council
adopted
two
Directives,
one
aimed
at
achieving
legislative
consolidation
of
the
rules
on
the
taxation
of
manufactured
tobaccos,
the
other
establishing
Community
rules
for
the
colouring
and
marking
of
mineral
oils
subject
to
a
reduced
rate.
EUbookshop v2
Um
eine
einheitliche
Entscheidungspraxis
herbeizuführen,
ist
abweichend
von
der
bisherigen
Regelung
das
Bundesverwaltungsamt
in
Köln
als
zentrale
Stelle
zuständig.
In
order
to
ensure
a
consistent
decision-making
process,
the
decision
making
process
is
now
the
responsibility
of
the
German
Federal
Administration
Office
in
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Aus
einem
angemessenen
Grund
kann
der
antragstellende
Priester
die
heilige
Kongregation
für
die
Glaubenslehre
bitten,
den
Fall
abweichend
von
der
revidierten
neuen
Regelung
einer
anderen
Autorität
als
dem
Ordinarius,
sei
es
dem
Diözesan-
oder
dem
Ordensoberen,
zu
übertragen.
For
a
proportionate
reason,
the
priest
petitioner
can
ask
the
Sacred
Congregation
for
the
Doctrine
of
the
Faith
that
the
case
be
entrusted
to
another
authority,
beyond
those
established
in
these
norms,
other
than
the
proper
Ordinary,
whether
diocesan
or
religious.
ParaCrawl v7.1
Abweichend
von
der
allgemeinen
Regelung
der
Schiedsgerichtsbarkeit
beschränkt
der
Schiedsvertrag
im
Verbraucherschiedsverfahren
nicht
das
Recht
des
Verbrauchers,
sich
an
das
allgemeine
Gericht
zu
wenden.
Differently
from
the
general
regulation
of
arbitration,
in
consumer
arbitration
the
arbitration
agreement
does
not
restrict
the
consumer's
right
to
apply
to
a
general
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsrechte
des
Käufers
verjähren
abweichend
von
der
gesetzlichen
Regelung
des
§
438
Absatz
1
Nr.
3
BGB
innerhalb
von
12
Monaten
nach
Übergabe.
In
contrast
to
the
statutory
regulations
of
section
438
para-
graph
1
no.
3
of
the
BGB,
the
warranty
claims
of
the
purchaser
expire
at
the
end
of
12
months
after
the
hand-over.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Aufhebungsgründen
gehören
unter
anderem
auch
einige
Gründe,
die
für
das
Verbraucherschiedsverfahren
spezifisch
festgelegt
sind
und
die
-
abweichend
von
der
allgemeinen
Regelung
der
Schiedsgerichtsbarkeit
–
die
Tatbestands-
und
materiellrechtliche
Prüfung
des
Schiedsspruchs
–
ermöglichen.
The
reasons
for
revocation
include,
inter
alia,
some
reasons
specifically
provided
for
consumer
arbitration,
which
allow,
differently
from
the
general
regulation
of
arbitration,
also
for
factual
and
substantive
review
of
an
arbitration
award.
ParaCrawl v7.1
Tritt
an
der
Kaufsache
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
ein
Mangel
auf,
so
können
wir
-
insoweit
abweichend
von
der
gesetzlichen
Regelung
-
zunächst
wählen,
ob
wir
nachbessern
oder
einen
Ersatz
liefern
wollen.
If
a
defect
comes
to
light
on
the
purchased
thing
within
the
warranty
period,
we
may
initially
choose
-
and
to
this
extent
deviating
from
the
legal
provision
-
whether
we
wish
to
carry
out
a
repair
or
supply
a
replacement.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
knüpft
an
den
Artikel
8
Abs.
1
DSGVO
an,
nach
dem
die
Mitgliedsstaaten
abweichend
von
der
Regelung
der
DSGVO
eine
Altersgrenze
vorsehen
können,
bei
deren
Vollendung
ein
Kind
selbständig
(ohne
Einwilligung
der
gesetzlichen
Vertreter)
die
Einwilligung
in
die
Verarbeitung
seiner
personenbezogenen
Daten
im
Zusammenhang
mit
einem
Angebot
von
Diensten
einer
Informationsgesellschaft
erteilen
kann.
The
Act
follows
the
Article
8
para.
1
of
the
GDPR
which
allows
the
member
states
to
provide
for
a
different
age
limit
to
the
one
stipulated
in
the
GDPR,
i.
e.
at
what
age
a
child
can
give
their
lawful
consent
with
the
processing
of
their
personal
data
in
relation
to
an
offer
of
information
society
services
(therefore
the
consent
not
being
given
or
authorised
by
the
holder
of
parental
responsibility
over
the
child).
ParaCrawl v7.1
Werden
Rechnungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
über
das
SEPA-Basislastschriftverfahren
/
Firmenlastschriftverfahren
bezahlt,
erhält
der
Käufer
eine
Vorabinformation
(Pre-Notification)
zum
Lastschrifteinzug
abweichend
von
der
gesetzlichen
Regelung
spätestens
einen
Tag
vor
dem
Fälligkeitstermin.
If
invoices
for
supplies
and
services
are
settled
through
SEPA
basic
direct
debiting
procedure
/
company
direct
debiting
procedure,
the
Purchaser
shall
receive
a
pre-notification
for
the
direct
debit
one
day
before
the
due
date
at
the
latest
in
deviation
of
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
Tendenzen
sichtbar,
aber
auch
Abweichungen
von
der
Regel.
Naturally,
trends
emerge,
as
do
deviations
from
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Aachen
getroffenen
Beschlüsse
weisen
dabei
in
einigen
Punkten
Abweichungen
von
der
ursprünglichen
Regel
auf.
The
decisions
made
in
Aachen
deviated
from
the
original
rule
only
in
minor
details.
WikiMatrix v1
Sollte
sich
diese
Vermutung
bestätigen,
würden
wir,
liebe
Kollegen,
es
wieder
einmal
mit
einer
Abweichung
von
der
Regelung
über
den
Sitz
der
Institutionen
und
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
zu
tun
haben,
und
in
diesem
Fall
würde
meine
Fraktion
energisch
protestieren.
If
this
trend
were
to
become
established,
ladies
and
gentlemen,
we
would
once
again
be
seeing
an
anomaly
in
the
matter
of
the
seat
and
of
the
institutions
and
organs
of
the
European
Union,
and
in
that
case
my
group
would
be
firmly
opposed
to
it.
Europarl v8
Abweichend
von
der
allgemeinen
Regel
nach
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Sozialhilfe
für
Personen,
denen
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist,
auf
Kernleistungen
beschränken,
die
sie
im
gleichen
Umfang
und
unter
denselben
Voraussetzungen
wie
für
eigene
Staatsangehörige
gewähren.
By
exception
to
the
general
rule
laid
down
in
paragraph
1,
Member
States
may
limit
social
assistance
granted
to
beneficiaries
of
subsidiary
protection
status
to
core
benefits
which
will
then
be
provided
at
the
same
levels
and
under
the
same
eligibility
conditions
as
nationals.
DGT v2019
Abweichend
von
der
allgemeinen
Regel
nach
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
medizinische
Versorgung
von
Personen,
denen
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist,
auf
Kernleistungen
beschränken,
die
sie
dann
im
gleichen
Umfang
und
unter
denselben
Voraussetzungen
wie
für
eigene
Staatsangehörige
gewähren.
By
exception
to
the
general
rule
laid
down
in
paragraph
1,
Member
States
may
limit
health
care
granted
to
beneficiaries
of
subsidiary
protection
to
core
benefits
which
will
then
be
provided
at
the
same
levels
and
under
the
same
eligibility
conditions
as
nationals.
DGT v2019
Die
in
der
Richtlinie
vorgesehene
Möglichkeit
einer
individuellen
Beurteilung
bei
der
Einstellung
oder
Beförderung
wird
unseres
Erachtens
nämlich
zu
zahlreichen
Klagen
führen,
mit
denen
sich
Männer
auf
die
individuelle
Abweichung
von
der
Regel
positiver
Maßnahmen
berufen.
The
fact
is
that
the
individual
power
of
assessment
in
recruitment
and
promotion
envisaged
in
the
text
will
in
our
view
trigger
huge
numbers
of
lawsuits
in
which
men
invoke
individual
exemptions
to
the
positive
actions
rule.
Europarl v8
Die
NAFO-Fischereikommission
schlug
eine
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regel
vor,
nach
der
die
Maschenöffnung
für
Polyamidnetze
mindestens
130
mm
betragen
muß.
Whereas
the
NAFO
Fisheries
Commission
proposed
a
derogation
to
the
general
130
mm
mesh
size
rule
for
nets
made
of
polyamide;
JRC-Acquis v3.0
Sofern
der
Begünstigte
zu
Umstrukturierungsmaßnahmen
verpflichtet
ist
und
unter
bestimmten
Umständen
eine
geringere
Gebühr
gerechtfertigt
erscheint,
so
muss
diese
Abweichung
von
der
Regel
bei
der
abschließenden
Bewertung
der
Umstrukturierung
und
der
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Minimierung
von
Wettbewerbsverzerrungen
berücksichtigt
werden.
Where
the
beneficiary
is
under
restructuring
obligations
and
a
lower
fee
may
be
justified
depending
on
the
specific
circumstances
this
deviation
will
have
to
be
taken
into
account
in
the
overall
assessment
of
the
restructuring
and
the
measures
necessary
to
minimise
distortions
of
competition.
DGT v2019
Abweichend
von
der
Regel,
dass
die
Berechnung
der
Beiträge
auf
Einzelebene
erfolgt,
sollten
im
Falle
einer
Zentralorganisation,
der
Kreditinstitute
zugeordnet
sind,
die
gemäß
Artikel 10
der
Verordnung
(EU)
Nr. 575/2013
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ganz
oder
teilweise
von
den
Aufsichtsanforderungen
des
nationalen
Rechts
ausgenommen
sind,
die
Bestimmungen
über
im
Voraus
erhobene
Beiträge
nur
für
die
Zentralorganisation
und
die
zugeordneten
Kreditinstitute
insgesamt
und
auf
konsolidierter
Basis
gelten,
da
die
Solvabilität
und
Liquidität
der
Zentralorganisation
sowie
aller
zugeordneten
Institute
insgesamt
auf
der
Grundlage
der
konsolidierten
Abschlüsse
dieser
Institute
überwacht
werden.
By
way
of
derogation
from
the
rule
that
the
calculation
of
contributions
should
be
performed
at
individual
level,
in
the
case
of
a
central
body
with
credit
institutions
affiliated
to
it
that
are
wholly
or
partially
exempted
from
prudential
requirements
in
national
law
in
accordance
with
Article
10
of
Regulation
(EU)
No
575/2013
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
the
rules
on
ex
ante
contributions
should
only
apply
to
the
central
body
and
the
affiliated
credit
institutions
as
a
whole
on
a
consolidated
basis
because
the
solvency
and
liquidity
of
the
central
body
and
of
all
the
affiliated
institutions
are
monitored
as
a
whole
on
the
basis
of
consolidated
accounts
of
these
institutions.
DGT v2019
Bezüglich
der
außergewöhnliche
Naturkatastrophen
betreffenden
Komponente
sah
der
geänderte
Text
eine
Ausnahme
in
Form
von
Vorschüssen
für
betroffene
Begünstigte
vor,
und
zwar
in
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regel,
nach
der
Zahlungen
erst
erfolgen
können,
wenn
eine
Ausgabe
getätigt
wurde.
Concerning
the
exceptional
natural
disaster
component
the
modified
text
introduced
a
derogation
allowing
for
payments
to
affected
beneficiaries
in
the
form
of
advances,
as
an
exception
to
the
general
rule
of
payment
being
made
only
after
expenditure
has
been
incurred.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
der
allgemeinen
Regel
sollte
"lokal"
hier
eng
ausgelegt
und
daher
als
"unterhalb
der
regionalen
Ebene"
verstanden
werden.
As
an
exception
to
the
rule,
the
term
"local"
should
be
interpreted
strictly
and
thus
be
taken
to
mean
"sub-regional";
TildeMODEL v2018
Freilich
darf
ein
solches
Abweichen
von
der
Regel
auf
keinen
Fall
zu
einer
Beliebigkeit
bei
der
Berufung
des
anwendbaren
Rechts
führen
und
wird
daher
sehr
sorgfältig
zu
erwägen
und
in
einem
Urteil
mit
sehr
gewichtigen
Gründen
zu
versehen
sein,
um
dem
Ziel
der
hohen
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
im
Hinblick
auf
das
anwendbare
Recht
genüge
zu
tun.
Admittedly,
if
the
goal
of
legal
certainty
and
predictability
in
terms
of
the
applicable
law
is
to
be
met,
such
waivers
cannot
under
any
circumstance
be
allowed
to
result
in
judges
invoking
the
applicable
law
in
an
arbitrary
way;
they
will
therefore
have
to
give
very
careful
consideration
and
deliver
a
very
solidly
reasoned
judgement.
TildeMODEL v2018
Freilich
wird
der
Richter
ein
solches
Abweichen
von
der
Regel
sehr
sorgfältig
zu
erwägen
und
in
einem
Urteil
mit
sehr
gewichtigen
Gründen
zu
versehen
haben,
um
dem
Ziel
der
angestrebten
höheren
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
im
Hinblick
auf
das
anwendbare
Recht
genüge
zu
tun.
Admittedly,
if
the
goal
of
greater
legal
certainty
and
predictability
in
terms
of
the
applicable
law
is
to
be
met,
judges
will
have
to
give
very
careful
consideration
to
any
such
waivers
and
deliver
a
very
solidly
reasoned
judgement.
TildeMODEL v2018
In
den
folgenden
Fällen
werden
aus
verwaltungstechnischen
und
steuerpolitischen
Gründen
gewisse
Abweichungen
von
der
allgemeinen
Regel
als
notwendig
erachtet:
The
following
cases
have
been
identified,
where
it
is
considered
necessary
to
allow
certain
exceptions
to
the
general
rule
for
both
administrative
and
policy
reasons:
TildeMODEL v2018
Indes
hat
sich
gezeigt,
dass
es
bei
der
Realisierung
dieser
Kofinanzierungen
Probleme
gibt,
da
die
ISPA-Verordnung
des
Rates
keine
spezifischen
Bestimmungen
enthält,
die
eine
Abweichung
von
der
Regel
gemäß
Artikel
114
Absatz
1
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
ermöglichen
würden.
However,
finding
such
funding
is
proving
difficult
due
to
the
absence,
in
the
Regulation
establishing
ISPA,
of
specific
provisions
allowing
a
derogation
from
the
rule
laid
down
in
Article
114(1)
of
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
General
Budget
of
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Eine
Befreiung
von
dieser
Steuer,
die
ausschließlich
dem
Versicherungssektor
zugute
kommt,
stellt
somit
eine
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regelung
der
Körperschaftssteuer
dar,
die
auf
diese
Weise
bestimmte
Unternehmen
besonders
bevorzugt.
An
exemption
from
this
tax
benefiting
the
insurance
sector
exclusively
therefore
constitutes
a
derogation
from
the
general
corporation
tax
regime
which
thus
specifically
favours
certain
undertakings.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
Kriterien
festzulegen,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten,
wie
in
Artikel
67
Absatz
1
Buchstabe
aa
der
Richtlinie
2001/82/EG
vorgesehen,
Abweichungen
von
der
allgemeinen
Regel
genehmigen
können,
der
zufolge
Tierarzneimittel,
die
für
zur
Nahrungsmittelerzeugung
genutzte
Tiere
bestimmt
sind,
nur
gegen
tierärztliche
Verschreibung
erhältlich
sind.
Consequently
it
is
appropriate
to
establish
criteria
on
the
basis
of
which
Member
States
may
grant
exemptions
from
the
general
rule,
provided
for
in
point
(aa)
of
the
first
paragraph
of
Article
67
of
Directive
2001/82/EC,
requiring
a
prescription
for
dispensing
to
the
public
veterinary
medicinal
products
for
food
producing
animals.
DGT v2019
Demnach
ist
das
Protokoll
Nr.
8
eine
lex
specialis,
das
auf
Basis
einer
Ausnahme
und
in
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regelung
die
nachträgliche
Überwachung
und
Überprüfung
staatlicher
Beihilfen,
die
der
polnischen
Stahlindustrie
von
Polen
vor
dem
Beitritt
gewährt
wurden,
erlaubt.
Accordingly,
Protocol
No
8
is
lex
specialis
allowing,
on
an
exceptional
basis
and
by
derogation
from
the
general
regime,
the
retroactive
monitoring
and
review
of
State
aid
granted
by
Poland
to
the
Polish
steel
industry
before
accession.
DGT v2019