Translation of "Regeln einführen" in English

Ferner wollen wir gezielte Verbesserungen der bestehenden Regeln zum Anlegerschutz einführen.
Furthermore, we aim to introduce targeted improvements to the existing rules regarding investor protection.
Europarl v8

Da diese Richtlinie Mindestnormen festlegt, können die Mitgliedstaaten strengere Regeln einführen
Since this Directive defines minimum standards, Member States may lay down stricter rules,
DGT v2019

Da diese Richtlinie Mindestnormen festlegt, können die Mitgliedstaaten strengere Regeln einführen -
Since this Directive defines minimum standards, Member States may lay down stricter rules.
TildeMODEL v2018

Wir müssen daher Regeln und Standards einführen, die ihre Ratings und ihre Unparteilichkeit regeln.
Hence, we need to establish rules and standards governing their ratings and their impartiality.
Europarl v8

Einige sind der Meinung, dass wir Regeln und Kontrollen einführen müssen, falls jemand betrügt.
A few people urge us to devise rules and controls in case someone cheats.
CCAligned v1

Zum einen könnte man kleinteilig vorgehen und Vereinfachungen und Ausnahmen für einzelne Regeln einführen.
First, we could take a small-scale approach and introduce simplifications and exceptions for individual rules.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jedoch darauf achten, dass wir keine sinnlos starren Regeln einführen und keine weiteren bürokratischen Hürden aufbauen, die einen Prozess behindern, der gegenwärtig korrekt und effizient abläuft.
We must, however, be careful not to introduce pointlessly rigid rules or create further bureaucratic burdens which compromise a process that is currently taking place correctly and efficiently.
Europarl v8

Außerdem haben die Mitgliedstaaten selbst vereinbart, dass sie ihre eigenen Rechtsvorschriften für haushaltspolitische Regeln einführen - nicht unbedingt die Schuldenbremse wie im deutschen Grundgesetz -, sondern maßgeschneiderte Regeln für jedes Land, damit sie ihre Verpflichtungen gemäß dem Vertrag erfüllen.
In addition, Member States themselves have agreed that they will each introduce their own legislation on fiscal rules - not necessarily German constitution debt breaks - but rules tailor-made in each country to keep them in line with their obligations under the Treaty.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, was unser Kollege, Herr Mote, darüber sagte, dass es ein Risiko sei, wenn Bürger Produkte aus anderen Ländern kaufen, sobald wir in der EU strengere Regeln einführen.
I would like to remind you of what our fellow Member, Mr Mote, said about there being a risk of citizens buying products from other countries once we introduce stricter rules in the EU.
Europarl v8

So muss das Parlament in Bezug auf sich selbst sicherlich eigene Regeln einführen, die besser und wirksamer als die derzeit Gültigen sind.
With regard to itself, Parliament certainly needs to introduce rules for itself that are better and more effective than at present.
Europarl v8

Zu diesem Zweck wird die FIFA Regeln einführen müssen, die folgende Aspekte betreffen: erstens die Ausbildungsentschädigung für Spieler bis zum Alter von 23 Jahren auf der Grundlage der tatsächlichen Kosten, wie vom Gerichtshof im Bosman-Urteil festgelegt, und zweitens die Schaffung eines Solidaritätsfonds, der sich aus einer Umlage in Höhe von 5 % sämtlicher Ablösesummen speist und den ausbildenden Vereinen zugute kommen soll, die auf diese Weise einen Teil des Mehrwertes des betreffenden Spielers erhalten.
In order to achieve this, FIFA has undertaken to introduce rules dealing with: firstly, compensation for training costs incurred up to the age of 23, on the basis of real costs, in line with the Court' s judgment in the Bosman case, and secondly, the creation of a solidarity fund which will be sustained by a 5% levy on each compensation payment for transfer.
Europarl v8

Hier müssen wir für den öffentlichen Personennahverkehr gesonderte Regeln einführen, damit auch dort Kunden wie Könige und nicht wie Untertanen behandelt werden.
We will have to introduce separate rules for local public transport, to ensure that there too customers are treated like kings and not servants.
Europarl v8

Von daher glaube ich, ist dieser Kompromiss sehr gut, vor allem wenn man bedenkt, dass die Mitgliedstaaten sogar noch strengere Regeln einführen können.
That is why I believe that this compromise is very good, particularly when you consider that the Member States are able to introduce even stricter rules.
Europarl v8

Ich bin hundertprozentig davon überzeugt, dass jeder von Ihnen, die im Rat darüber entschieden haben, dass es keine Begrenzung für die Tiertransportzeiten gibt und dass es keine Festlegung gibt, wie hoch die Dichte sein kann, wenn man Ihre Haustiere so befördern würde, einmal hin und her quer durch Europa, ganz schnell andere Regeln einführen würde.
There are those of you in the Council who have decided not to have a limit on transport times for animals and that the permitted density should not be specified, and I am absolutely convinced that you would be quick to introduce other rules if your domestic pets were to be transported the length and breadth of Europe.
Europarl v8

Indem wir Regeln und Standards einführen, kann die EU sicherstellen, dass alle Bürger und Bürgerinnen der EU von den kommenden Veränderungen profitieren werden, anstatt im Chaos zu versinken.
By establishing regulations and standards now, the EU can ensure that all Europeans will benefit from the coming changes, rather than be engulfed by chaos.
News-Commentary v14

Wir können neue Regeln und Wahlmethoden einführen, sodass die Finanzmacht nie mehr über die Macht der Demokratie triumphiert.
We can use new rules and methods of elections to ensure that financial power never trumps democratic power again.
TED2020 v1

Bedenken ergeben sich jedoch bezüglich der Aussicht, dass die Vereinigten Staaten Regeln einführen, die der Rest der Welt möglicherweise nicht übernehmen kann, was Verwirrung für Schiffe, Reeder und die Schnittstelle Schiff/Hafen schaffen wird.
Concern arises with the prospect of adoption by the US of rules that the rest of the world may not be in a position to follow, thereby causing confusion for ships, shipowners and ship/ port interface.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten keine zusätzlichen Regeln einführen, die die Nutzung der Mittel für den Begünstigten verkomplizieren.
Member States should refrain from adding rules that complicate the use of funds for the beneficiary.
DGT v2019

Für die Unbedenklichkeitsversuche sowie die vorklinischen und klinischen Versuche mit nicht unter Artikel 17 Absatz 1 fallenden homöopathischen Tierarzneimitteln für Heimtierarten und exotische Tierarten, die nicht zur Lebensmittelerzeugung genutzt werden, kann ein Mitgliedstaat in seinem Hoheitsgebiet entsprechend den dort bestehenden Grundsätzen und Besonder­heiten der Homöopathie besondere Regeln einführen bzw. beibehalten.
A Member State may introduce or retain on its territory specific rules for the safety tests and pre?clinical and clinical trials of homeopathic veterinary medicinal products intended for pet species and non?food-producing exotic species other than those referred to in Article 17(1), in accordance with the principles and characteristics of homeopathy as practised in that Member State.
TildeMODEL v2018

Es ist unverzichtbar, dass wir die Finanzinstitute noch solider machen und neue Regeln einführen, damit wir für künftige Krisen besser gerüstet sind.
It is vital that we further strengthen the solidity of financial institutions and put in place new rules in order to be better prepared for the crises of tomorrow.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen werden auch Regeln einführen, die auf die Klärung der Anwendung von Antidumping- und Antisubventionsmaßnahmen auf Ausführer in Drittstaaten und Einführer in der EU abzielen.
The changes also introduce rules aimed at clarifying the application of anti-dumping and anti-subsidy measures on exporters from third countries and importers in the EU.
TildeMODEL v2018

Nun wollen wir aber in Verbindung mit diesem neuen Zyklus der Welthandelsorganisation eine gewisse Anzahl von Regeln einführen, die die Unzulänglichkeiten des GATT abschwächen sollen.
Well, in the context of this new cycle of the World Trade Organization, we would now like to establish a number of rules designed to remedy the imperfections of GATT.
EUbookshop v2

Ich bitte also jeden, der die Möglichkeit hat, im Ausschuß für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität Vorschläge einzubringen, dies auch zu tun, denn man kann keine Regeln einführen, die einem wirklich die Luft abdrücken.
This totally unnecessary increase in the burden of work of the chamber, and we have already seen today how over-burdened we are, led me to suggest some time ago that the Rules of Procedure should be amended so that requests for the waiver of immunity which were rejected unanimously by the committee no longer had to be presented to the House for a decision.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament wird am Donnerstag strenge Maßnahmen für die Mitgliedsstaaten über die Wiederverwertung von Elektro- und Elektronikaltgeräten beschließen und neue Regeln einführen, mit denen die Unternehmen ihren gefährlichen Sondermüll nicht mehr so einfach außerhalb Europas entsorgen können.
The European Parliament will tomorrow pass stringent measures for member states on recycling Waste Electronic and Electric Equipment (WEEE) and new rules to make it harder for companies to dump hazardous waste outside Europe.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Richtlini­ envorschlag wird der Kommission die Befugnis übertragen, Maßnahmen und von der ESMA auszuar­ beitende technische Standards zu erlassen, welche a) Regeln zur Interoperabilität einführen, die von den amtlich bestellten nationalen Systemen zu befolgen sind, die die vorgeschriebenen Informationen bei den Emittenten börsennotierter Wertpapiere erheben, und b) die Einrichtung eines zentralen Zugangspunkts für diese vorgeschriebenen Informationen auf Unionsebene erleichtern (5).
The proposed directive delegates to the Commission the power to adopt measures, and technical standards to be developed by ESMA, which will: (a) introduce interoperability rules to be followed by the national officially appointed mechanisms collecting regulated information from issuers of listed securities, and (b) facilitate the creation of a central access point to such regulated information at Union level (5).
ParaCrawl v7.1