Translation of "Regeln einführen" in English
Ferner
wollen
wir
gezielte
Verbesserungen
der
bestehenden
Regeln
zum
Anlegerschutz
einführen.
Furthermore,
we
aim
to
introduce
targeted
improvements
to
the
existing
rules
regarding
investor
protection.
Europarl v8
Da
diese
Richtlinie
Mindestnormen
festlegt,
können
die
Mitgliedstaaten
strengere
Regeln
einführen
—
Since
this
Directive
defines
minimum
standards,
Member
States
may
lay
down
stricter
rules,
DGT v2019
Da
diese
Richtlinie
Mindestnormen
festlegt,
können
die
Mitgliedstaaten
strengere
Regeln
einführen
-
Since
this
Directive
defines
minimum
standards,
Member
States
may
lay
down
stricter
rules.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
daher
Regeln
und
Standards
einführen,
die
ihre
Ratings
und
ihre
Unparteilichkeit
regeln.
Hence,
we
need
to
establish
rules
and
standards
governing
their
ratings
and
their
impartiality.
Europarl v8
Einige
sind
der
Meinung,
dass
wir
Regeln
und
Kontrollen
einführen
müssen,
falls
jemand
betrügt.
A
few
people
urge
us
to
devise
rules
and
controls
in
case
someone
cheats.
CCAligned v1
Zum
einen
könnte
man
kleinteilig
vorgehen
und
Vereinfachungen
und
Ausnahmen
für
einzelne
Regeln
einführen.
First,
we
could
take
a
small-scale
approach
and
introduce
simplifications
and
exceptions
for
individual
rules.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
jedoch
darauf
achten,
dass
wir
keine
sinnlos
starren
Regeln
einführen
und
keine
weiteren
bürokratischen
Hürden
aufbauen,
die
einen
Prozess
behindern,
der
gegenwärtig
korrekt
und
effizient
abläuft.
We
must,
however,
be
careful
not
to
introduce
pointlessly
rigid
rules
or
create
further
bureaucratic
burdens
which
compromise
a
process
that
is
currently
taking
place
correctly
and
efficiently.
Europarl v8
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
selbst
vereinbart,
dass
sie
ihre
eigenen
Rechtsvorschriften
für
haushaltspolitische
Regeln
einführen
-
nicht
unbedingt
die
Schuldenbremse
wie
im
deutschen
Grundgesetz
-,
sondern
maßgeschneiderte
Regeln
für
jedes
Land,
damit
sie
ihre
Verpflichtungen
gemäß
dem
Vertrag
erfüllen.
In
addition,
Member
States
themselves
have
agreed
that
they
will
each
introduce
their
own
legislation
on
fiscal
rules
-
not
necessarily
German
constitution
debt
breaks
-
but
rules
tailor-made
in
each
country
to
keep
them
in
line
with
their
obligations
under
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
was
unser
Kollege,
Herr
Mote,
darüber
sagte,
dass
es
ein
Risiko
sei,
wenn
Bürger
Produkte
aus
anderen
Ländern
kaufen,
sobald
wir
in
der
EU
strengere
Regeln
einführen.
I
would
like
to
remind
you
of
what
our
fellow
Member,
Mr
Mote,
said
about
there
being
a
risk
of
citizens
buying
products
from
other
countries
once
we
introduce
stricter
rules
in
the
EU.
Europarl v8
So
muss
das
Parlament
in
Bezug
auf
sich
selbst
sicherlich
eigene
Regeln
einführen,
die
besser
und
wirksamer
als
die
derzeit
Gültigen
sind.
With
regard
to
itself,
Parliament
certainly
needs
to
introduce
rules
for
itself
that
are
better
and
more
effective
than
at
present.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
wird
die
FIFA
Regeln
einführen
müssen,
die
folgende
Aspekte
betreffen:
erstens
die
Ausbildungsentschädigung
für
Spieler
bis
zum
Alter
von
23
Jahren
auf
der
Grundlage
der
tatsächlichen
Kosten,
wie
vom
Gerichtshof
im
Bosman-Urteil
festgelegt,
und
zweitens
die
Schaffung
eines
Solidaritätsfonds,
der
sich
aus
einer
Umlage
in
Höhe
von
5
%
sämtlicher
Ablösesummen
speist
und
den
ausbildenden
Vereinen
zugute
kommen
soll,
die
auf
diese
Weise
einen
Teil
des
Mehrwertes
des
betreffenden
Spielers
erhalten.
In
order
to
achieve
this,
FIFA
has
undertaken
to
introduce
rules
dealing
with:
firstly,
compensation
for
training
costs
incurred
up
to
the
age
of
23,
on
the
basis
of
real
costs,
in
line
with
the
Court'
s
judgment
in
the
Bosman
case,
and
secondly,
the
creation
of
a
solidarity
fund
which
will
be
sustained
by
a
5%
levy
on
each
compensation
payment
for
transfer.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
für
den
öffentlichen
Personennahverkehr
gesonderte
Regeln
einführen,
damit
auch
dort
Kunden
wie
Könige
und
nicht
wie
Untertanen
behandelt
werden.
We
will
have
to
introduce
separate
rules
for
local
public
transport,
to
ensure
that
there
too
customers
are
treated
like
kings
and
not
servants.
Europarl v8
Von
daher
glaube
ich,
ist
dieser
Kompromiss
sehr
gut,
vor
allem
wenn
man
bedenkt,
dass
die
Mitgliedstaaten
sogar
noch
strengere
Regeln
einführen
können.
That
is
why
I
believe
that
this
compromise
is
very
good,
particularly
when
you
consider
that
the
Member
States
are
able
to
introduce
even
stricter
rules.
Europarl v8
Ich
bin
hundertprozentig
davon
überzeugt,
dass
jeder
von
Ihnen,
die
im
Rat
darüber
entschieden
haben,
dass
es
keine
Begrenzung
für
die
Tiertransportzeiten
gibt
und
dass
es
keine
Festlegung
gibt,
wie
hoch
die
Dichte
sein
kann,
wenn
man
Ihre
Haustiere
so
befördern
würde,
einmal
hin
und
her
quer
durch
Europa,
ganz
schnell
andere
Regeln
einführen
würde.
There
are
those
of
you
in
the
Council
who
have
decided
not
to
have
a
limit
on
transport
times
for
animals
and
that
the
permitted
density
should
not
be
specified,
and
I
am
absolutely
convinced
that
you
would
be
quick
to
introduce
other
rules
if
your
domestic
pets
were
to
be
transported
the
length
and
breadth
of
Europe.
Europarl v8
Indem
wir
Regeln
und
Standards
einführen,
kann
die
EU
sicherstellen,
dass
alle
Bürger
und
Bürgerinnen
der
EU
von
den
kommenden
Veränderungen
profitieren
werden,
anstatt
im
Chaos
zu
versinken.
By
establishing
regulations
and
standards
now,
the
EU
can
ensure
that
all
Europeans
will
benefit
from
the
coming
changes,
rather
than
be
engulfed
by
chaos.
News-Commentary v14
Wir
können
neue
Regeln
und
Wahlmethoden
einführen,
sodass
die
Finanzmacht
nie
mehr
über
die
Macht
der
Demokratie
triumphiert.
We
can
use
new
rules
and
methods
of
elections
to
ensure
that
financial
power
never
trumps
democratic
power
again.
TED2020 v1
Bedenken
ergeben
sich
jedoch
bezüglich
der
Aussicht,
dass
die
Vereinigten
Staaten
Regeln
einführen,
die
der
Rest
der
Welt
möglicherweise
nicht
übernehmen
kann,
was
Verwirrung
für
Schiffe,
Reeder
und
die
Schnittstelle
Schiff/Hafen
schaffen
wird.
Concern
arises
with
the
prospect
of
adoption
by
the
US
of
rules
that
the
rest
of
the
world
may
not
be
in
a
position
to
follow,
thereby
causing
confusion
for
ships,
shipowners
and
ship/
port
interface.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
keine
zusätzlichen
Regeln
einführen,
die
die
Nutzung
der
Mittel
für
den
Begünstigten
verkomplizieren.
Member
States
should
refrain
from
adding
rules
that
complicate
the
use
of
funds
for
the
beneficiary.
DGT v2019
Für
die
Unbedenklichkeitsversuche
sowie
die
vorklinischen
und
klinischen
Versuche
mit
nicht
unter
Artikel
17
Absatz
1
fallenden
homöopathischen
Tierarzneimitteln
für
Heimtierarten
und
exotische
Tierarten,
die
nicht
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzt
werden,
kann
ein
Mitgliedstaat
in
seinem
Hoheitsgebiet
entsprechend
den
dort
bestehenden
Grundsätzen
und
Besonderheiten
der
Homöopathie
besondere
Regeln
einführen
bzw.
beibehalten.
A
Member
State
may
introduce
or
retain
on
its
territory
specific
rules
for
the
safety
tests
and
pre?clinical
and
clinical
trials
of
homeopathic
veterinary
medicinal
products
intended
for
pet
species
and
non?food-producing
exotic
species
other
than
those
referred
to
in
Article
17(1),
in
accordance
with
the
principles
and
characteristics
of
homeopathy
as
practised
in
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unverzichtbar,
dass
wir
die
Finanzinstitute
noch
solider
machen
und
neue
Regeln
einführen,
damit
wir
für
künftige
Krisen
besser
gerüstet
sind.
It
is
vital
that
we
further
strengthen
the
solidity
of
financial
institutions
and
put
in
place
new
rules
in
order
to
be
better
prepared
for
the
crises
of
tomorrow.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
werden
auch
Regeln
einführen,
die
auf
die
Klärung
der
Anwendung
von
Antidumping-
und
Antisubventionsmaßnahmen
auf
Ausführer
in
Drittstaaten
und
Einführer
in
der
EU
abzielen.
The
changes
also
introduce
rules
aimed
at
clarifying
the
application
of
anti-dumping
and
anti-subsidy
measures
on
exporters
from
third
countries
and
importers
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Nun
wollen
wir
aber
in
Verbindung
mit
diesem
neuen
Zyklus
der
Welthandelsorganisation
eine
gewisse
Anzahl
von
Regeln
einführen,
die
die
Unzulänglichkeiten
des
GATT
abschwächen
sollen.
Well,
in
the
context
of
this
new
cycle
of
the
World
Trade
Organization,
we
would
now
like
to
establish
a
number
of
rules
designed
to
remedy
the
imperfections
of
GATT.
EUbookshop v2
Ich
bitte
also
jeden,
der
die
Möglichkeit
hat,
im
Ausschuß
für
Geschäftsordnung,
Wahlprüfung
und
Fragen
der
Immunität
Vorschläge
einzubringen,
dies
auch
zu
tun,
denn
man
kann
keine
Regeln
einführen,
die
einem
wirklich
die
Luft
abdrücken.
This
totally
unnecessary
increase
in
the
burden
of
work
of
the
chamber,
and
we
have
already
seen
today
how
over-burdened
we
are,
led
me
to
suggest
some
time
ago
that
the
Rules
of
Procedure
should
be
amended
so
that
requests
for
the
waiver
of
immunity
which
were
rejected
unanimously
by
the
committee
no
longer
had
to
be
presented
to
the
House
for
a
decision.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
wird
am
Donnerstag
strenge
Maßnahmen
für
die
Mitgliedsstaaten
über
die
Wiederverwertung
von
Elektro-
und
Elektronikaltgeräten
beschließen
und
neue
Regeln
einführen,
mit
denen
die
Unternehmen
ihren
gefährlichen
Sondermüll
nicht
mehr
so
einfach
außerhalb
Europas
entsorgen
können.
The
European
Parliament
will
tomorrow
pass
stringent
measures
for
member
states
on
recycling
Waste
Electronic
and
Electric
Equipment
(WEEE)
and
new
rules
to
make
it
harder
for
companies
to
dump
hazardous
waste
outside
Europe.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Richtlini
envorschlag
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen,
Maßnahmen
und
von
der
ESMA
auszuar
beitende
technische
Standards
zu
erlassen,
welche
a)
Regeln
zur
Interoperabilität
einführen,
die
von
den
amtlich
bestellten
nationalen
Systemen
zu
befolgen
sind,
die
die
vorgeschriebenen
Informationen
bei
den
Emittenten
börsennotierter
Wertpapiere
erheben,
und
b)
die
Einrichtung
eines
zentralen
Zugangspunkts
für
diese
vorgeschriebenen
Informationen
auf
Unionsebene
erleichtern
(5).
The
proposed
directive
delegates
to
the
Commission
the
power
to
adopt
measures,
and
technical
standards
to
be
developed
by
ESMA,
which
will:
(a)
introduce
interoperability
rules
to
be
followed
by
the
national
officially
appointed
mechanisms
collecting
regulated
information
from
issuers
of
listed
securities,
and
(b)
facilitate
the
creation
of
a
central
access
point
to
such
regulated
information
at
Union
level
(5).
ParaCrawl v7.1