Translation of "Gesetzlich regeln" in English
Aber
menschliches
Verhalten
lässt
sich
nun
einmal
nicht
gesetzlich
regeln.
Of
course
you
cannot
legislate
for
human
behaviour,
however.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Lage,
dies
innerhalb
der
EU
gesetzlich
zu
regeln.
We
have
the
capacity
to
regulate
this
in
our
EU
countries.
Europarl v8
Kann
man
"Qualität"
gesetzlich
regeln?
Can
'quality'
be
the
subject
of
legislation?
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Scheiße
gesetzlich
regeln.
We've
gotta
legislate
that
shit.
OpenSubtitles v2018
Der
Verfassung
gemäß
ist
die
Inspektion
der
Schulen
gesetzlich
zu
regeln.
Under
the
constitution,
the
inspection
of
schools
must
be
regulated
by
law.
EUbookshop v2
Man
muß
nicht
immer
alles
gesetzlich
regeln.
I
used
to
be
a
chain
smoker;
I
no
longer
am.
EUbookshop v2
Die
gesetzlich
bindenden
Regeln
gelten
für
alle
Arbeitnehmer.
Binding
legal
provisions
apply
to
all
workers.
ParaCrawl v7.1
Beides
sind
kein
Problem,
solange
die
Leuchten
den
gesetzlich
festgelegten
Regeln
entsprechen.
Both
are
allowed,
as
long
as
your
lights
meet
the
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Gesetzlich
festgesetzte
Höchstgehalte
regeln
die
erlaubten
Mengen.
The
permissible
amounts
are
regulated
by
statutory
maximum
levels.
ParaCrawl v7.1
Weiters
entsteht
für
diejenigen
Fischer
und
Händler
ein
Wettbewerbsnachteil,
die
die
gesetzlich
festgelegten
Regeln
befolgen.
Furthermore,
it
constitutes
unfair
competition
for
those
fishers
and
commercial
players
who
abide
by
the
rules
laid
down
in
law.
Europarl v8
Dies
gesetzlich
zu
regeln,
ist
schwer,
bei
weitem
schwerer,
als
Schaden
anzurichten.
It
is
hard
to
help
with
legislation,
but
it
is
easy
to
harm.
Europarl v8
Das
wird
zweifellos
eine
Aufgabe
sein,
die
gegebenenfalls
gesetzlich
zu
regeln
sein
wird.
This
will,
no
doubt,
be
a
proper
task
on
which
to
consider
legislation.
Europarl v8
Deshalb
hat
der
Staat
das
Recht
und
die
Pflicht,
sie
gesetzlich
zu
regeln.
Hence
public
authorities
have
the
right
and
duty
to
regulate
them.
ParaCrawl v7.1
Positiv
ist,
dass
die
Fingerabdrücke
von
Kindern
unter
12
Jahren
nur
abgenommen
werden
können,
wenn
die
Mitgliedstaaten
dies
bereits
gesetzlich
regeln.
What
is
positive
is
that
the
fingerprints
of
children
under
12
can
only
be
taken
if
the
Member
States
already
legislate
for
this.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
gegen
jegliche
Bestrebungen
gestimmt,
das
Problem
eines
Interessenkonflikts
in
einem
bestimmten
Mitgliedstaat
auf
europäischer
Ebene
gesetzlich
zu
regeln.
This
is
why
we
have
voted
against
any
attempt
to
legislate
at
the
European
level
on
a
problem
of
conflicting
interests
in
a
specific
Member
State.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
muss
die
menschliche
Gesundheit
vor
Krankheiten
geschützt
werden,
die
von
Tieren
übertragen
werden
(ganz
gleich
ob
das
wilde
Tiere,
Haustiere
oder
Tiere
zum
menschlichen
Verzehr
sind),
und
das
erfordert
wissenschaftliche
Forschung,
um
uns
zu
zeigen,
wie
wir
Angelegenheiten
der
Volksgesundheit
gesetzlich
besser
regeln
und
die
Volksgesundheit
besser
schützen
können.
On
the
other
hand,
however,
human
health
must
be
protected
from
diseases
transmitted
by
animals
(whether
wild
animals,
pets,
or
animals
for
human
consumption),
and
this
requires
scientific
research
to
show
us
how
to
better
regulate
and
protect
public
health.
Europarl v8
Die
Erfahrungen,
die
wir
in
der
Vergangenheit
aus
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gewonnen
haben,
zeigt,
dass
solche
Regeln
gesetzlich
festgelegt
werden
müssen
und
dass
wir
uns
nicht
auf
den
guten
Willen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
verlassen
können.
The
experience
we
have
gained
from
the
past
operation
of
the
Economic
and
Monetary
Union
has
shown
that
such
rules
need
to
be
enshrined
in
legislation,
and
that
we
cannot
rely
on
the
good
will
of
individual
Member
States.
Europarl v8
Denn
wir
können
alles
mögliche
wunderbar
gesetzlich
regeln,
aber
wenn
man
nicht
dafür
sorgt,
daß
illegale
Waffenexporte
tatsächlich
wirkungsvoll
bekämpft
werden,
sind
wir
noch
keinen
Schritt
weiter.
It
is
all
very
well
for
us
to
organize
everything
by
law,
but
if
we
do
not
ensure
that
the
illegal
export
of
arms
is
genuinely
combated
in
an
effective
way,
then
we
still
do
not
achieve
our
objective.
Europarl v8
Es
handelt
sich
vielmehr
darum,
alternative
Medizinrichtungen
zu
fördern,
ihnen
Freiraum
zu
schaffen,
sie
gesetzlich
zu
regeln,
doch
muß
dabei
jederzeit
der
Schutz
der
Gesundheit,
der
Sicherheit
und
der
Rechte
der
Bürger
gewährleistet
sein.
On
the
contrary,
we
want
to
see
a
development
of
alternative
medicines
-
progress,
legislation
on
them,
while
guaranteeing,
or
at
least
protecting
at
all
times,
the
health,
safety
and
legal
rights
of
ordinary
people.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln
und
die
Erstellung
von
Personenprofilen
gesetzlich
regeln,
mit
der
Möglichkeit,
die
Rechte
eines
jeden
zu
garantieren,
egal
welcher
Rasse
oder
Religion
er
angehört.
We
must
act
to
regulate
profiling
through
legal
parameters
with
the
facility
to
guarantee
the
rights
of
any
person,
regardless
of
his
or
her
race
or
religion.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Kommission
nochmals
auf,
die
psychische
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
als
wichtigen
Teil
ihrer
Verantwortung
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
gesetzlich
zu
regeln,
um
zu
gewährleisten,
dass
Menschen
mit
psychischen
Störungen
sich
so
gut
wie
möglich
in
die
Arbeitswelt
eingliedern
können.
We
renew
our
call
on
the
Commission
to
legislate
for
mental-health-at-work
policies,
as
part
of
their
health
and
safety
at
work
responsibility
to
incorporate
persons
with
mental
disorders
into
the
labour
market
in
the
best
way
possible.
Europarl v8
Dies
entspricht
der
Tatsache,
daß
in
den
Niederlanden
bewußt
davon
abgesehen
wurde,
die
Stellung
politischer
Parteien
gesetzlich
zu
regeln.
It
also
has
to
do
with
the
fact
that
the
Netherlands
deliberately
does
not
have
any
legislation
on
the
position
of
the
political
parties.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
die
Europäische
Kommission
und,
falls
nötig,
die
nationalen
Mitgliedstaaten
die
kostenlose
Umrechnung
der
nationalen
Währungen
auf
den
Euro
gesetzlich
regeln
und
gewährleisten
müssen.
I
think
that
the
European
Commission
and,
if
necessary,
the
national
Member
States
must
make
legal
provisions
and
guarantee
free
conversion
of
national
currency
into
the
euro.
Europarl v8