Translation of "Reduziert werden" in English
Das
kann
alles
ganz
einfach
auf
vier
sehr
klare
Bereiche
reduziert
werden.
This
can
be
condensed
down
very
simply
into
four
very
clear
areas.
Europarl v8
Die
Nationalregierungen
werden
auf
den
Status
eines
Gemeinderats
reduziert
werden.
National
governments
will
be
reduced
to
the
status
of
a
parish
council.
Europarl v8
Die
Agrarumweltmaßnahmen
dürfen
nicht
auf
Zusatzeinkommen
für
die
Landwirte
reduziert
werden.
Agri-environmental
measures
could
not
be
reduced
to
mere
supplementary
income
for
farmers.
Europarl v8
Auch
die
Menge
der
in
der
Luft
befindlichen
gesundheitsgefährdenden
Partikel
kann
reduziert
werden.
It
will
also
reduce
the
number
of
particles
in
the
air
that
are
hazardous
to
health.
Europarl v8
Wir
wollen
auch,
dass
Tierversuche
reduziert
werden.
We
also
want
to
see
animal
tests
reduced.
Europarl v8
Die
TEN-Projekte
können
vor
allem
aus
Umweltgründen
reduziert
werden.
The
TEN
projects
can
be
cut
primarily
for
environmentally
reasons.
Europarl v8
Schließlich
müßte
der
Umfang
der
gesamten
Organisation
der
Union
stark
reduziert
werden.
Finally,
the
overall
organization
of
the
Union
should
be
substantially
reduced
in
size.
Europarl v8
Auch
das
Gehalt
der
Kommissare
muß
vor
ihrer
Ernennung
reduziert
werden.
The
salaries
of
Commissioners
should
also
be
reduced
before
appointments
are
made.
Europarl v8
Für
diese
Waren
kann
der
Betrag
der
Gesamtbürgschaft
reduziert
werden:
Where
such
goods
are
concerned,
the
amount
to
be
covered
by
the
comprehensive
guarantee
may
be
reduced:
DGT v2019
Hierdurch
könnten
auch
die
Einfuhren
eiweißreicher
Futtermittel
aus
Amerika
reduziert
werden.
This
would
also
allow
imports
of
high-protein
feed
from
America
to
be
reduced.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
darf
nicht
auf
ihre
elementare,
budgetäre
Erscheinungsform
reduziert
werden.
Europe
must
not
be
reduced
to
its
lowest
common
budgetary
denominator.
Europarl v8
Wenn
es
Überkapazitäten
im
militärischen
Bereich
gibt,
sollten
die
Rüstungsausgaben
reduziert
werden.
If
there
are
too
many
military
resources,
military
expenditure
should
be
reduced.
Europarl v8
Die
GAP
sollte
nicht
nur
auf
die
Verteilung
von
Geldern
reduziert
werden.
The
CAP
should
not
be
reduced
just
to
the
distribution
of
money.
Europarl v8
Die
Unterhaltskosten
dürfen
auch
während
der
Wirtschaftskrise
nicht
reduziert
werden.
The
costs
of
maintenance
must
not
be
reduced
during
the
economic
crisis,
either.
Europarl v8
Die
Verwendung
fossiler
Energie
muss
in
den
kommenden
Jahren
deutlich
reduziert
werden.
The
use
of
fossil
energy
must
be
significantly
reduced
in
the
next
few
years.
Europarl v8
Dies
muss
reduziert
werden,
damit
die
richtigen
Prioritäten
gesetzt
werden
können.
This
needs
to
be
cut,
so
that
things
can
be
prioritised
properly.
Europarl v8
Die
Haushaltsdefizite
sollen
reduziert
werden,
ohne
die
Steuern
und
Abgaben
anzuheben.
Public
deficits
are
to
be
reduced
without
increasing
taxes
or
other
charges.
Europarl v8
Bei
Elektrizitätswerken,
Müllverbrennungsanlagen,
Zementöfen
und
Fahrzeugen
können
die
Kohlenmonoxidemissionen
reduziert
werden.
At
power
stations,
waste
incineration
plants,
cement
furnaces
and
in
cars,
there
are
ways
of
reducing
the
emission
of
carbon
monoxide.
Europarl v8
Bei
Probenahme
im
Einzelhandel
kann
die
Probenanzahl
(n)
reduziert
werden.
The
number
of
sample
units
(n)
to
be
taken
may
be
reduced
when
sampling
at
retail
level.
DGT v2019
So
soll
der
Tabakkonsum
innerhalb
der
EU
erheblich
reduziert
werden.
This
is
supposed
considerably
to
reduce
tobacco
consumption
within
the
EU.
Europarl v8
Legislativprogramme
sollten
um
35 000
Seiten
reduziert
werden.
Legislative
programmes
were
said
to
be
reduced
by
35 000
pages.
Europarl v8
Vor
allem
Einzelhandelsverpackungen
müssen
reduziert
werden.
Above
all,
the
amount
of
consumer
packaging
must
and
can
be
reduced.
Europarl v8
Darum
darf
dieser
auch
um
keinen
Preis
noch
mehr
reduziert
werden.
For
that
reason,
the
allocation
must
not,
on
any
account,
be
reduced
further
still.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
muss
die
Anzahl
der
Haushaltslinien
reduziert
werden.
We
are
of
the
opinion
that
the
number
of
budget
lines
must
be
reduced.
Europarl v8
Die
Emission
von
Stickstoffoxid
und
anderen
Partikeln
hingegen
dürfte
voraussichtlich
kaum
reduziert
werden.
On
the
other
hand,
there
is
not
expected
to
be
any
difference
in
emissions
of
sulphur
dioxide
and
other
particles.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
die
Fördersysteme
so
ausrichten,
dass
die
Kosten
reduziert
werden.
This
is
why
support
systems
have
to
be
oriented
with
a
view
to
reducing
costs.
Europarl v8
Energieverbrauch
und
Luftverschmutzung
durch
Fahrzeuge
werden
drastisch
reduziert
werden.
Automotive
energy
consumption
and
air
pollution
will
be
cut
dramatically.
TED2020 v1