Translation of "Müssen reduziert werden" in English

Vor allem Einzelhandelsverpackungen müssen reduziert werden.
Above all, the amount of consumer packaging must and can be reduced.
Europarl v8

Innerhalb von fünf bis zehn Jahren müssen die Defizite reduziert werden.
Deficits have to fall within a time horizon of 5-10 years.
News-Commentary v14

Die Unterschiede hinsichtlich der Arbeitslosenquoten von EU-Staatsangehörigen und Nicht-EU-Staatsangehörigen müssen reduziert werden.
The unemployment gap between EU nationals and non-EU nationals must be reduced.
TildeMODEL v2018

Handelsverzerrende Beihilfen müssen reduziert werden und dies wird auch geschehen.
Trade-distorting subsidies should and will be reduced.
TildeMODEL v2018

Erstere müssen erst reduziert werden und unterliegen dann einer durch Basen induzierten Spaltung.
The first have to be initially reduced and are then subject to cleavage induced by bases.
EuroPat v2

Andere müssen reduziert werden, da sie die Wirtschaftlichkeit des Verfahrens nachteilig beeinflussen.
Others need to be reduced because they adversely affect the process economics.
EUbookshop v2

Vor allem die globalen Kohlendioxid-Emissionen (CO2) müssen drastisch reduziert werden.
Global carbon dioxide (CO2) emissions play a key role here and will have to be drastically reduced.
ParaCrawl v7.1

Die CO2 -Emissionen müssen reduziert werden.
CO2 emissions have to be reduced.
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Daseinsvorsorge und öffentliche Investitionen müssen ausgebaut, nicht reduziert werden.
Public services and investment must be restored, not reduced.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck müssen sie reduziert werden.
To this purpose, they need to be reduced.
ParaCrawl v7.1

Vor der Verwertung oder Entsorgung dieser Rückstände müssen ihre Wassergehalte reduziert werden.
The water content of these residues must be reduced before recovery or disposal.
ParaCrawl v7.1

Auch Staubemissionen und Lärm müssen vorsorglich soweit reduziert werden, dass Belästigungen weitestgehend vermieden werden.
Dust emissions and noise must also be pre-emptively reduced to a level at which harm is avoided as much as possible.
TildeMODEL v2018

Diese aus dem Spielausgleichselement wirkenden Kräfte müssen reduziert werden, wenn die Ventilfederkraft verringert werden soll.
If the valve spring force is to be reduced, these forces originating in the clearance compensation element must also be reduced.
EuroPat v2

Sind Sie sicher, dass keine Leistungen zusätzlich vergütet werden müssen oder Leistungen reduziert werden?
Are you sure that there is no need to pay for additional services or reduce services?
CCAligned v1

Ins be sondere die hohen Kosten für die Her stellung müssen deswegen reduziert werden.
For this reason, the high manufacturing costs in particular have to be reduced.
ParaCrawl v7.1

Auch in diesen Sektoren müssen die Treibhausgasemissionen reduziert werden, wenn langfristige Klimaschutzziele erreicht werden sollen.
GHG emissions must also be reduced in these sectors, if long-term climate protection targets are to be achieved.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlungen an ausländische Regierungen müssen reduziert werden, wenn der Staat nicht bankrott gehen will.
An investor who does not want to be aware of this, he must experience the result...
ParaCrawl v7.1

Die primäre Aufgabe besteht darin, die Umweltschutzleistung von Seeschiffen wesentlich zu verbessern, und Emissionen von SOx, NOx, Partikeln und CO2 müssen reduziert werden.
The primary task is to improve the environmental performance of seagoing ships substantially, and emissions of SOx, NOx, particulates and CO2 must be reduced.
Europarl v8

Die effiziente Überwachung ist jedoch zu verstär­ken, und illegale Importe aus Drittländern müssen drastisch reduziert werden.
However, effective surveillance has to be reinforced and abusive imports from third countries drastically reduced.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip sowie zur Sicherstellung einer effizienten Verwaltung und zur Wahrung des Grundsatzes der einzigen Anlaufstelle – einer der Hauptvorzüge des gegenwärtigen Systems – sollte sich der Gemeinschaftsgesetzgeber gleichzeitig um eine Lösung bemühen, wie die hohe Zahl der Mehrfachanmeldungen, d. h. Fusionsvorgänge, die in mehreren Mitgliedstaaten angemeldet werden müssen, reduziert werden kann.
In line with the principle of subsidiarity, and in order to preserve administrative efficiency and the "one stop shop" concept – one of the main assets of the current system –, the Community legislator should at the same time seek to reduce the significant number of multiple filings, i.e. mergers requiring notifications in several Member States.
TildeMODEL v2018

Die mit der neuen ELER-Förderung eingetretenen Publizitätspflichten der Begünstigten führen zu einem unverhältnismäßig hohen Aufwand und müssen wieder reduziert werden.
The regulations on disclosure of beneficiaries introduced with the new EAFRD funding impose a disproportionately high burden, and must be further reduced.
TildeMODEL v2018

Durch die erfolgreiche Anwendung der Instrumente zur Umstrukturierung und Umstellung soll die Wahrscheinlichkeit, daß die Maßnahmen der Dringlichkeitsdestillation ausgelöst werden müssen, reduziert werden.
The successful application of restructuring and conversion instruments is intended to reduce any potential need to trigger the crisis distillation measures.
TildeMODEL v2018

Die an Bord befindlichen Gefahrstoffe (einschließlich Frachtrückstände, Schweröl usw.) müssen reduziert werden, bevor das Schiff an eine Abwrackwerft überführt wird.
The amount of hazardous waste on board (including in cargo residues, fuel oil, etc.) must be reduced before the ship is delivered to a recycling facility.
TildeMODEL v2018

Die Grenzstellen, an denen weiter ein Übergang möglich ist, müssen erheblich reduziert werden, damit sachkundiges Personal Fracht und Papiere effektiv kontrollieren kann.
It has already been debated in the European Parliament, in 1978 but it was then that the ques tion of competence was raised, and as a result Parliament referred it back to the committee responsible.
EUbookshop v2

Die Rebflächen müssen soweit reduziert werden, bis die Fläche erreicht ist, bei der es keine Überschüsse mehr gibt.
The total area under vines has to be reduced until we reach a point where surpluses are eliminated.
EUbookshop v2

Welche Emissionen müssen reduziert werden (wo und von welchem Bereich menschlicher Aktivität) um den Eintrag an Verschmutzung in die Nordsee um die Hälfte zu vermindern ?
Which emissions need to be reduced (where and from which branch of human activity) in order to reduce by half the input of pollutants in the North Sea?
EUbookshop v2

Dank der letztlich gewähl­ten Lösung konnten die Bestandsaufnah­men und die Lagerverwaltung verein­facht, die Qualitätskontrolle in das Management der Informationssysteme integriert und die Anzahl der Daten, die in den Qualitätskontrollprozessen übertra­gen werden müssen, reduziert werden.
The solution they chose improved stock and inventory control, and made it possible to integrate qual­ity control into the information man­agement system. This reduced the amount of data to be copy­typed dur­ing the quality control process.
EUbookshop v2

Alle die vorstehend aufgezeigten Gründe zeigen, dass mit den herkömmlichen Betankungssystemen die Betankungszeit überall da, wo flexible Systeme eingesetzt werden müssen, kaum noch reduziert werden kann.
All of the foregoing reasons show that, with conventional fueling systems, the fueling time can hardly be reduced where flexible hoses must be used.
EuroPat v2

Meistens sind die Schwingungen erster und zweiter Ordnung am stärksten und müssen reduziert werden, da sie von der Maschinengeschwindigkeit abhängige Dublierprobleme in den Resonanzbereichen hervorrufen können.
Vibrations of the first and second orders are usually the most pronounced and have to be reduced, because they may give rise, in the resonant ranges, to mackling problems which depend upon the machine speed.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann jedoch die Anzahl der Klone, die anschließend auf Expression des Zielgens getestet werden müssen, deutlich reduziert werden (hier 14 von 100%).
However, in this manner the number of clones which have to be subsequently tested for the expression of the target gene can be considerably reduced (in this case 14 of 100%).
EuroPat v2