Übersetzung für "Reduziert werden" in Englisch

Das kann alles ganz einfach auf vier sehr klare Bereiche reduziert werden.
This can be condensed down very simply into four very clear areas.
Europarl v8

Die Nationalregierungen werden auf den Status eines Gemeinderats reduziert werden.
National governments will be reduced to the status of a parish council.
Europarl v8

Die Agrarumweltmaßnahmen dürfen nicht auf Zusatzeinkommen für die Landwirte reduziert werden.
Agri-environmental measures could not be reduced to mere supplementary income for farmers.
Europarl v8

Auch die Menge der in der Luft befindlichen gesundheitsgefährdenden Partikel kann reduziert werden.
It will also reduce the number of particles in the air that are hazardous to health.
Europarl v8

Wir wollen auch, dass Tierversuche reduziert werden.
We also want to see animal tests reduced.
Europarl v8

Die TEN-Projekte können vor allem aus Umweltgründen reduziert werden.
The TEN projects can be cut primarily for environmentally reasons.
Europarl v8

Schließlich müßte der Umfang der gesamten Organisation der Union stark reduziert werden.
Finally, the overall organization of the Union should be substantially reduced in size.
Europarl v8

Auch das Gehalt der Kommissare muß vor ihrer Ernennung reduziert werden.
The salaries of Commissioners should also be reduced before appointments are made.
Europarl v8

Für diese Waren kann der Betrag der Gesamtbürgschaft reduziert werden:
Where such goods are concerned, the amount to be covered by the comprehensive guarantee may be reduced:
DGT v2019

Hierdurch könnten auch die Einfuhren eiweißreicher Futtermittel aus Amerika reduziert werden.
This would also allow imports of high-protein feed from America to be reduced.
Europarl v8

Die Europäische Union darf nicht auf ihre elementare, budgetäre Erscheinungsform reduziert werden.
Europe must not be reduced to its lowest common budgetary denominator.
Europarl v8

Wenn es Überkapazitäten im militärischen Bereich gibt, sollten die Rüstungsausgaben reduziert werden.
If there are too many military resources, military expenditure should be reduced.
Europarl v8

Die GAP sollte nicht nur auf die Verteilung von Geldern reduziert werden.
The CAP should not be reduced just to the distribution of money.
Europarl v8

Die Unterhaltskosten dürfen auch während der Wirtschaftskrise nicht reduziert werden.
The costs of maintenance must not be reduced during the economic crisis, either.
Europarl v8

Die Verwendung fossiler Energie muss in den kommenden Jahren deutlich reduziert werden.
The use of fossil energy must be significantly reduced in the next few years.
Europarl v8

Dies muss reduziert werden, damit die richtigen Prioritäten gesetzt werden können.
This needs to be cut, so that things can be prioritised properly.
Europarl v8

Die Haushaltsdefizite sollen reduziert werden, ohne die Steuern und Abgaben anzuheben.
Public deficits are to be reduced without increasing taxes or other charges.
Europarl v8

Bei Elektrizitätswerken, Müllverbrennungsanlagen, Zementöfen und Fahrzeugen können die Kohlenmonoxidemissionen reduziert werden.
At power stations, waste incineration plants, cement furnaces and in cars, there are ways of reducing the emission of carbon monoxide.
Europarl v8

Bei Probenahme im Einzelhandel kann die Probenanzahl (n) reduziert werden.
The number of sample units (n) to be taken may be reduced when sampling at retail level.
DGT v2019

So soll der Tabakkonsum innerhalb der EU erheblich reduziert werden.
This is supposed considerably to reduce tobacco consumption within the EU.
Europarl v8

Legislativprogramme sollten um 35 000 Seiten reduziert werden.
Legislative programmes were said to be reduced by 35 000 pages.
Europarl v8

Vor allem Einzelhandelsverpackungen müssen reduziert werden.
Above all, the amount of consumer packaging must and can be reduced.
Europarl v8

Darum darf dieser auch um keinen Preis noch mehr reduziert werden.
For that reason, the allocation must not, on any account, be reduced further still.
Europarl v8

Unseres Erachtens muss die Anzahl der Haushaltslinien reduziert werden.
We are of the opinion that the number of budget lines must be reduced.
Europarl v8

Die Emission von Stickstoffoxid und anderen Partikeln hingegen dürfte voraussichtlich kaum reduziert werden.
On the other hand, there is not expected to be any difference in emissions of sulphur dioxide and other particles.
Europarl v8

Deswegen müssen wir die Fördersysteme so ausrichten, dass die Kosten reduziert werden.
This is why support systems have to be oriented with a view to reducing costs.
Europarl v8

Energieverbrauch und Luftverschmutzung durch Fahrzeuge werden drastisch reduziert werden.
Automotive energy consumption and air pollution will be cut dramatically.
TED2020 v1