Translation of "Rechtzeitig vor dem termin" in English

Wir senden Ihnen dann rechtzeitig vor dem nächsten HU-Termin automatisch eine E-Mail.
You will then automatically receive an e-mail in time before the next PTI deadline.
ParaCrawl v7.1

Wir informieren Sie in diesem Fall rechtzeitig vor dem betreffenden Termin per E-Mail oder Telefon.
Should this happen, we would inform you in a timely manner either by E-mail or telephone.
ParaCrawl v7.1

Dies soll den Schiedsgutachtern und der anderen Partei rechtzeitig vor dem Termin angekündigt werden.
This shall be notified to the arbitration experts and the other party in due time before the hearing.
ParaCrawl v7.1

Dies soll dem DAB und der anderen Partei rechtzeitig vor dem Termin angekündigt werden.
This shall be notified to the DAB and the other party in due time before the hearing.
ParaCrawl v7.1

Die in Absatz 1 genannten Rechte sind rechtzeitig vor dem Termin der Hauptversammlung auszuüben, so dass die anderen Aktionäre in der Lage sind, die geänderte Tagesordnung oder die vorgeschlagenen Beschlüsse vor der Hauptversammlung zu erhalten oder Zugang zu ihnen zu erlangen.
The rights referred to in paragraph 1 shall be exercised sufficiently in advance of the date of the general meeting, to enable other shareholders to receive or have access to the revised agenda or the proposed resolutions ahead of the general meeting.
TildeMODEL v2018

Sofern der Auftraggeber Leistungen der VIP-Services wünscht, die nicht in der jeweils geltenden Leistungsübersicht aufgeführt sind, ist dies jeweils rechtzeitig vor dem gewünschten Termin gesondert mit den VIP-Services abzustimmen und schriftich zu vereinbaren.
If the Client wishes services from VIP-Services that are not included in the current service catalog, this must be separately clarified and agreed in writing with VIP-Services sufficiently in advance of the date for which services are requested.
ParaCrawl v7.1

Im Business-Alltag können auch routinierte ManagerInnen unerwartet an Ihre Grenzen stoßen, die möglichst rasch und rechtzeitig vor dem wichtigen Termin, dem schwierigen Gespräch oder der entscheidenden Präsentation überwunden werden müssen.
In the daily business routine, even experienced managers can unexpectedly come up against their limits, which have to be overcome as swiftly and punctually as possible before an important meeting, a difficult conversation or a crucial presentation.
CCAligned v1

Da die Teilnehmerzahl pro Führung begrenzt ist, bitten wir Sie, sich rechtzeitig vor dem entsprechenden Termin zu registrieren.
Since the number of participants per guided tour is limited, we ask you to register in time before the relevant date.
CCAligned v1

In einem solchen Fall sei dieser Beteiligte ebenfalls verpflichtet, rechtzeitig vor dem Termin mitzuteilen, daß er an der mündlichen Verhandlung nicht teilnehmen wolle.
In such a case that party is also obliged to notify its intention not to attend the oral proceedings in good time in advance of the appointed day.
ParaCrawl v7.1

Der Gast, bzw. der Gruppenauftraggeber sind gehalten, bei der Buchung oder rechtzeitig vor dem vereinbarten Termin der Führung eine Mobilfunknummer anzugeben, unter der mit ihnen im Falle außerge-wöhnlicher Ereignisse Kontakt aufgenommen werden kann.
The Guest or rather the group Employer is obliged to give a mobile telephone number at the time of the booking or in good time before the agreed tour appointment, so that contact can be made with the Guest-Guide in the case of exceptional events.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund empfehlen wir von Fair Point GmbH, Ihre Unterkunft rechtzeitig vor dem Termin der FeuerTRUTZ 2020 zu buchen.
This is why we at Fair Point GmbH recommend booking your accommodation well ahead the dates of FeuerTRUTZ 2020.
ParaCrawl v7.1

Der zugelassene Vertreter hat daher rechtzeitig vor dem Termin der mündlichen Verhandlung einen Antrag auf Zulassung solcher mündlicher Ausführungen zu stellen, damit die Kammer nicht überrascht wird und den Antrag vor der mündlichen Verhandlung ordnungsgemäß prüfen kann.
Thus, the professional representative should request permission for the making of such oral submissions in advance of the day appointed for the oral proceedings, in order that the board should not be taken by surprise and can give proper consideration to the request in advance of the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Zurücknahme eines solchen Antrags sollte natürlich so früh wie möglich und rechtzeitig vor dem anberaumten Termin erfolgen" (Nr. 5).
Withdrawal of a request should clearly be made as early as possible and well in advance of the appointed day" (paragraph 5).
ParaCrawl v7.1