Translation of "Vor dem aus" in English
Ich
habe
viel
Spaß
gehabt,
vor
allem
aus
dem
Grund.
I
enjoyed
them
very
much,
especially
in
view
of
the
reason
for
them.
Europarl v8
Griechenland
steht
kurz
vor
dem
finanziellen
Aus.
Greece
is
on
the
verge
of
fiscal
collapse.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
ist
vor
Jahren
aus
dem
Programm
ausgetreten.
They
withdrew
from
this
scheme
many
years
ago.
Europarl v8
Doch
ziehen
höchstwahrscheinlich
auch
die
Chinesen
McCain
vor,
aus
dem
gegenteiligen
Grund.
But
the
Chinese,
too,
may
very
likely
be
favoring
McCain,
for
the
opposite
reason.
News-Commentary v14
Anfangs
der
1920er
Jahre
stand
das
Unternehmen
kurz
vor
dem
Aus.
At
the
beginning
of
the
1920s,
the
company
teetered
on
the
brink
of
collapse.
Wikipedia v1.0
Mein
Vater
las
mir
vor
dem
Einschlafen
immer
aus
Büchern
vor.
My
father
used
to
read
books
to
me
at
bedtime.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Pizza
vor
dem
Backen
aus
der
Verpackung
nehmen.
Remove
the
pizza
from
packaging
before
baking.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
gingen
schon
vor
Tagesanbruch
aus
dem
Haus.
Tom
and
Mary
left
their
house
before
dawn.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kapsel
sollte
nur
unmittelbar
vor
Einnahme
aus
dem
Blister
entnommen
werden.
Do
not
remove
the
capsule
from
its
blister
until
you
are
ready
to
take
it.
EMEA v3
Sie
sollte
mindestens
30
Minuten
vor
Anwendung
aus
dem
Kühlschrank
genommen
werden.
It
should
be
removed
from
refrigerated
storage
at
least
30
minutes
before
use.
ELRC_2682 v1
Die
Mitglieder
rekrutierten
sich
anfangs
vor
allem
aus
dem
Collège
de
'Pataphysique.
As
a
subcommittee,
they
reported
their
work
to
the
full
Collège
de
'Pataphysique
in
1961.
Wikipedia v1.0
Die
Kapseln
sollten
nur
unmittelbar
vor
Einnahme
aus
dem
Blister
entnommen
werden.
Do
not
remove
the
capsule
from
its
blister
until
you
are
ready
to
take
it.
EMEA v3
Vor
allem
aus
dem
privaten
Sektor
ist
allerdings
umfangreichere
finanzielle
Unterstützung
erforderlich.
But
larger
financial
flows
are
needed,
particularly
from
the
private
sector.
News-Commentary v14
Die
Mittel
hierfür
sollen
vor
allem
aus
dem
Programm
Daphne
bereitgestellt
werden.
Appropriate
financial
support
will
be
provided
through
the
Daphne
Programme
in
particular.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
vor
kurzem
aus
dem
Urlaub
gekommen.
I've
just
come
back
from
leave.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
er
schafft
es
noch
vor
uns
aus
dem
Land.
Bet
he
gets
out
of
the
country
before
we
do.
OpenSubtitles v2018
Es
bezieht
aus
jeder
Quelle
Energie,
vor
allem
aus
dem
Aggregat.
It
seems
to
draw
energy
from
any
source.
But
more
so
from
that
generator.
OpenSubtitles v2018
Diese
machen
somit
über
60
%
der
Streitsachen
vor
dem
Gerichtshof
aus.
References
for
a
preliminary
ruling
therefore
account
for
more
than
60%
of
the
Court’s
caseload.
TildeMODEL v2018
Bringt
die
Prinzessin
vor
Mitternacht
aus
dem
Schloss,
egal
wie.
Take
the
princess
from
the
castle
before
midnight,
by
whatever
means
you
may
devise.
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
die
Ehe
war
eh
kurz
vor
dem
Aus.
You
know
what,
the
marriage
was
on
its
last
legs
anyways.
OpenSubtitles v2018
Man
schafft
es
nicht
vor
Sonnenuntergang
aus
dem
Tal
raus.
You
can't
make
it
out
of
the
valley
before
sundown.
OpenSubtitles v2018
Er
schlägt
einen
Deal
vor,
mit
dem
Massimiliano
aus
dem
Schneider
ist.
He
wants
to
make
a
deal
that'll
supposedly
clear
Massimiliano.
OpenSubtitles v2018