Translation of "Rechtzeitig eintreffen" in English
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
wir
dort
rechtzeitig
eintreffen
werden.
It
looks
like
we'll
get
there
in
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
erwarten,
dass
sie
rechtzeitig
eintreffen.
They
are
expecting
to
have
them
on
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsere
Panzer
rechtzeitig
eintreffen,
können
wir
sie
einsetzen.
If
the
panzers
arrive,
we
still
have
time
to
use
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
bete
dafür,
dass
sie
rechtzeitig
eintreffen.
I
pray
that
they
arrive
in
time.
OpenSubtitles v2018
Und
was
passiert,
wenn
Sie
nicht
rechtzeitig
dort
eintreffen?
What
happens
if
you
don't
get
there
in
time?
OpenSubtitles v2018
Keiner
möchte
diese
Traumhochzeit
verpassen
und
alle
wollen
rechtzeitig
eintreffen:
Nobody
wanted
to
miss
this
dream
wedding
and
all
wanted
to
arrive
in
time:
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
vor
Ihrem
Abflug
rechtzeitig
am
Flughafen
eintreffen.
Arrive
at
the
airport
in
good
time
before
your
flight.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Carnets
rechtzeitig
eintreffen
heißt
die
Antwort
"Am
16.
Januar"
If
the
Carnets
arrieve
in
time
we
now
have
the
answer
"
16th
of
January"
ParaCrawl v7.1
Oder
werden
Koreas
chinesische
Verbündete
rechtzeitig
eintreffen?
Or
will
Korea's
Chinese
allies
arrive
in
time?
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
die
Vorstandsmitglieder
rechtzeitig
eintreffen,
damit
die
Versammlung
pünktlich
beginnen
kann.
I
hope
that
bureau
members
will
be
able
to
arrive
punctually
so
that
the
general
meeting
can
begin
without
delay.
TildeMODEL v2018
Er
wird
nicht
erreichbar
sein,
aber
rechtzeitig
eintreffen,
um
seine
Dankesrede
zu
halten.
He
will
not
be
reachable
but
will
make
just
in
time
to
accept
the
Baird
award
and
make
his
speech
or
not.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
nur,
wenn
die
Soldaten,
die
ich
angefordert
habe,
nicht
rechtzeitig
eintreffen;
Unless,
of
course...
the
soldiers
I
asked
for
don't
arrive
in
time.
Which
case,
we'll
lose
the
war.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wenn
ich
ihn
aus
Charlottesville
per
Luftpost
schicke,
sollte
er
rechtzeitig
eintreffen.
I
figure
if
I
mail
it
airmail
special
delivery
from
Charlottesville,
it
might
get
there
in
time.
OpenSubtitles v2018
Da
meine
Bestellung
rechtzeitig
bei
mir
eintreffen
musste,
habe
ich
den
Vorgang
aufmerksam
verfolgt.
Given
that
my
order
needed
to
reach
me
in
time,
I
followed
the
process
closely.
ParaCrawl v7.1
Zudem
muss
das
Brot
rechtzeitig
bei
ihnen
eintreffen,
damit
es
seine
Frische
behält.
The
bread
also
needs
to
arrive
in
good
time
to
retain
its
freshness.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Informationen
zu
Fakten,
die
erhebliche
Störungen
im
Schlachthofbetrieb
verursachen
könnten,
sind
dem
Schlachthofbetreiber
jedoch
rechtzeitig
vor
dem
Eintreffen
der
Tiere
im
Schlachthof
mitzuteilen.
However,
any
item
of
food
chain
information,
knowledge
of
which
may
result
in
serious
disruption
of
the
slaughterhouse
activity,
shall
be
made
available
to
the
slaughterhouse
operator
in
good
time
before
the
animals
arrive
at
the
slaughterhouse.
DGT v2019
Ich
hoffe,
daß
die
Delegation
rechtzeitig
eintreffen
wird,
um
dem
Rat
für
Allgemeine
Angelegenheiten
am
26.
Januar
Bericht
erstatten
zu
können,
und
daß
wir
dann
in
der
Lage
sein
werden,
die
konkreten
und
spezifischen
Schritte
weiterzugehen,
die
Europa
zur
Beendigung
des
Terrors
machen
kann.
I
hope
that
mission
will
be
there
in
time
to
report
to
the
General
Affairs
Council
on
26
January
and
that,
from
there,
we
will
be
able
to
take
forward
whatever
concrete
and
specific
steps
Europe
can
take
to
end
the
terrorism.
Europarl v8
Etwaige
Informationen
zu
Fakten
der
Lebensmittelkette,
die
erhebliche
Störungen
im
Schlachthofbetrieb
verursachen
könnten,
sind
dem
Lebensmittelunternehmer,
der
den
Schlachthof
betreibt,
jedoch
rechtzeitig
vor
dem
Eintreffen
der
Tiere
im
Schlachthof
mitzuteilen,
so
dass
er
den
Schlachthofbetrieb
entsprechend
planen
kann.
However,
any
item
of
food
chain
information,
knowledge
of
which
may
result
in
serious
disruption
of
the
slaughterhouse
activity,
is
to
be
made
available
to
the
food
business
operator
operating
the
slaughterhouse
in
sufficient
time
before
the
animals
arrive
at
the
slaughterhouse,
in
order
for
that
food
business
operator
to
plan
the
slaughterhouse
activity
accordingly.
DGT v2019
Sollte
das
Geld
nicht
rechtzeitig
eintreffen,
werden
unsere
Anwälte
das
Gericht
anweisen,
Ihren
Vertrag
zu
annullieren.
If
we
don't
receive
our
money
in
a
timely
fashion,
our
lawyers
will
instruct
the
court
to
have
your
contract
made
null
and
void.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinen
Erfahrungen
können
Projekte
ihre
Ziele
nicht
erreichen,
wenn
die
Mittel
nicht
rechtzeitig
eintreffen
und
wenn
die
Beträge
geringer
sind
als
anfänglich
geplant.
From
my
experience,
projects
cannot
achieve
their
goals
if
resources
do
not
come
in
time
and
if
they
are
less
than
the
amount
initially
planned.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
die
Delegation
rechtzeitig
eintreffen
wird,
um
dem
Rat
für
Allgemeine
Angelegenheiten
am
26.
Januar
Bericht
erstatten
zu
können,
und
daß
wir
dann
in
der
Lage
sein
werden,
die
konkreten
und
spezifischen
Schritte
wei
terzugehen,
die
Europa
zur
Beendigung
des
Terrors
machen
kann.
I
hope
that
mission
will
be
there
in
time
to
report
to
the
General
Affairs
Council
on
26
January
and
that,
from
there,
we
will
be
able
to
take
forward
whatever
concrete
and
specific
steps
Europe
can
take
to
end
the
terrorism.
EUbookshop v2
Auch
ich
hätte
es
seit
Jahren
begrüßt,
aufgrund
eines
Aufrufes
von
meinem
Büro
hierherkommen
und
rechtzeitig
zur
Abstimmung
eintreffen
zu
können.
If
the
bell
is
not
rung
in
such
a
way
that
we
have
time
to
get
here
between
the
first
time
it
is
rung
and
the
time
when
the
vote
is
actually
taken,
you
might
as
well
not
bother
with
the
bell
in
the
future.
EUbookshop v2
In
der
Provinz
Fujian
gab
die
Wetterbehörde
am
11.
Juli,
rechtzeitig
vor
dem
Eintreffen
von
Bilis,
eine
Taifunwarnung
heraus.
The
provincial
observatory
of
Fujian
issued
a
typhoon
warning
for
the
province
on
July
11,
well
in
advance
of
Bilis'
final
landfall.
WikiMatrix v1
Es
ist
toll,
dass
die
Programmhöhepunkte
rechtzeitig
eintreffen
sowie
kurze
Inhaltsbeschreibungen,
Sendetermine
und
-zeiten
enthalten.
The
highlights
come
on
time,
have
short
descriptions
and
with
the
airing
dates
and
times
included.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Unterlagen
rechtzeitig
eintreffen,
sollte
der
Antrag
auf
Briefwahl
so
schnell
wie
möglich
gestellt
werden.
To
make
sure
that
the
documents
are
received
in
time,
an
application
for
postal
voting
should
be
filed
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1