Translation of "Rechtlicher status" in English

Sein rechtlicher Status ist im Gesetz zur Hochschulbildung geregelt.
The legal status of this university council is governed by the Law on higher education.
EUbookshop v2

Rechtlicher Status und sozialer Schutz sind nicht notwendigerweise miteinander verknüpft.
In the free professions sector, little interest has been shown by the representative organisations in the Member States for the plight of collaborating spouses.
EUbookshop v2

Mein rechtlicher Status ändert sich, was muss ich tun?
My legal status changed, what do I need to do?
CCAligned v1

Er ermöglicht es, den Gefangenen jeglichen Status rechtlicher Subjekte zu verweigern.
This makes it possible to deny the prisoners the status of legal subjects.
ParaCrawl v7.1

Sein rechtlicher Status in den Jahren 2015-2016 ist recht interessant.
In general, the legal status of our investigation subject in 2015-2016 is quite interesting.
ParaCrawl v7.1

Wir meinen aber, dass sein rechtlicher Status weiterhin der eines zwischenstaatlichen Instruments sein muss.
However, we believe that, in the future too, it should have the legal status of an intergovernmental tool.
Europarl v8

Ihr rechtlicher Status - als selbstständig Erwerbstätige oder als Arbeitnehmer - muss erörtert werden.
A discussion need to take place on their legal status, either as self-employed, or as employees.
TildeMODEL v2018

Ihr rechtlicher Status - als selbständig Erwerbstätige oder als Arbeitnehmer - muss erörtert werden.
A discussion need to take place on their legal status, either as self employed, or as employees.
TildeMODEL v2018

Die Aufenthaltsgenehmigung in Spanien ist ein legitimer rechtlicher Status, der die folgenden Vorteile garantiert:
The residence permit in Spain is a legitimate legal status that guarantees the following benefits:
CCAligned v1

Alle dies kann im Tab Rechtlicher Status angesehen und direkt in Orbit Intelligence gesucht werden.
All of these can be viewed in our legal status tab and searched directly from Orbit Intelligence.
CCAligned v1

Mit welchem Wertesystem sollen KIs ausgestattet werden und wie soll ihr rechtlicher und ethischer Status aussehen?
What set of values should AI be aligned with, and what legal and ethical status should it have?
CCAligned v1

In der Folge wurde ihr rechtlicher Status endlich geändert (außer in der Serbischen Republik).
Finally, their legal status was changed (except in the Republika Srpska).
ParaCrawl v7.1

Ich habe den von Frau Giannakou vorgestellten Bericht unterstützt, der insbesondere vorschlägt, dass die politischen Parteien und die europäischen Stiftungen eine eigene juristische Persönlichkeit erhalten sollen und ein gemeinsamer rechtlicher und steuerlicher Status, basierend auf dem Gemeinschaftsrecht, geschaffen werden soll.
I supported the report presented by Mrs Giannakou, which proposes, in particular, that political parties and European foundations have a legal personality of their own, with the establishment of a common legal and fiscal status based in EU law.
Europarl v8

Es ist nicht einmal ein Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Palästinensischen Behörde, deren rechtlicher Status den Abschluß internationaler Verträge nicht zuläßt.
It is not, even, an agreement between the European Union and the Palestinian Authority, whose legal status does not permit it to negotiate international agreements.
Europarl v8

Die meisten Frauen wirken bei dieser Tätigkeit mit, ohne daß ihr rechtlicher Status formell anerkannt ist, und viele spielen -vor allem bei der Führung des landwirtschaftlichen Betriebes - eine ebenso wichtige Rolle wie ihre Ehemänner.
In doing so, most women carry out these activities without any formal recognition of their legal status, and many of them play just as important a role as their husbands - particularly if they are involved in running a farm.
Europarl v8

Bei diesen vier Themen - Vereinfachung der Verträge, rechtlicher Status der Charta, Abgrenzung der Zuständigkeiten, Rolle der nationalen Parlamente in der Architektur Europas - müssen wir jedoch darauf achten, dass, je nach der gewählten Vorgehensweise, der gemeinschaftliche Besitzstand oder die Gemeinschaftsmethode nicht geschwächt wird.
On these four issues, then, which are simplification of the Treaties, the legal status of the Charter of Fundamental Rights, the debate on powers and the place of national parliaments in the European architecture, let us be careful not to undermine the Community acquis or weaken the Community method by tackling them in an inappropriate manner.
Europarl v8

Ihr rechtlicher Status als Flüchtlinge hilft ihnen, ihre Menschenrechte kurzfristig zu schützen, aber damit geht kein Anspruch auf eine längerfristige Versorgung einher.
Their legal status as refugees helps to protect their human rights in the short term, but it does not entitle them to economic support to meet their longer-term needs.
News-Commentary v14

Ein klarer rechtlicher Status ist eine entscheidende Voraussetzung für die Entsendung als Freiwilliger in ein Land außerhalb der Union.
A clear legal status is a crucial precondition for volunteers to participate in deployment in countries outside the Union.
DGT v2019

Da ein klarer rechtlicher Status eine Voraussetzung für die Entsendung der Freiwilligen ist, sollte dieser in einem Vertrag zwischen den Entsendeorganisationen und dem EU-Freiwilligen für humanitäre Hilfe festgelegt werden.
A clear legal status of the volunteers is a pre-condition for their deployment and should be therefore defined in a deployment contract between the sending organisations and the EU Aid Volunteer.
DGT v2019

Daraus wird ersichtlich, wie wichtig es ist, dass im Rahmen einer EU-Migrationspolitik den Betreffenden ein rechtlicher Status zugesichert und eine Reihe von Rechten garantiert wird, um zusätzlich zu ihrer Integration in den Arbeitsmarkt ihre Eingliederung generell zu unterstützen und ihre Integration in alle Aspekte der Gesellschaft zu fördern.
This highlights the importance of ensuring that an EU migration policy delivers a secure legal status and a guaranteed set of rights to assist the integration of those who are admitted, to promote their integration into all aspects of society, over and above integration into the labour market.
TildeMODEL v2018

Gleichstellung und Gleichbehandlung und damit Chancen­gleich­heit, wie sie der Wirtschafts- und Sozialausschuß bereits in seiner Stellungnahme "Rechtlicher Status der Wanderarbeitnehmer aus Drittländern" gefordert hat, sind wichtige Integrationsvoraus­setzungen.
Granting migrant workers equal rights, equal treatment, and hence equal opportunities, as the Economic and Social Committee has advocated in its Opinion on the "Status of Migrant Workers from Third Countries" is an important platform for integration.
TildeMODEL v2018

S & P gibt an, die wahrscheinliche langfristige Änderung dieser drei Faktoren (Kapitalstruktur, rechtlicher Status und Bürgschaft) bereits zu berücksichtigen.
S & P points out that it already takes into account the probable change in these three factors (capital structure, legal status and guarantee) in the long term.
DGT v2019

Allerdings sind etwaige Abweichungen von den Bestimmungen in Anbetracht des Charakters der Unterlage und der Notwendigkeit, die Governance-Struktur kontinuierlich den tatsächlichen Markterfordernissen anzupassen, dem Lenkungsausschuss umgehend mitzuteilen, der die betreffende Abweichung beurteilt und entscheidet, ob die technische Unterlage und/oder ihr rechtlicher Status am Ende der Phase 2 geändert werden müssen.
However due to the nature of the document and the continuous need for alignment of the governance structure to the real needs of the market, any deviation from its provisions should be immediately reported to the Steering Committee which will assess the deviation and decide if the technical document and/or its legal status needs to evolve at the end of phase 2.
DGT v2019