Translation of "Rechtlicher status" in English
Sein
rechtlicher
Status
ist
im
Gesetz
zur
Hochschulbildung
geregelt.
The
legal
status
of
this
university
council
is
governed
by
the
Law
on
higher
education.
EUbookshop v2
Rechtlicher
Status
und
sozialer
Schutz
sind
nicht
notwendigerweise
miteinander
verknüpft.
In
the
free
professions
sector,
little
interest
has
been
shown
by
the
representative
organisations
in
the
Member
States
for
the
plight
of
collaborating
spouses.
EUbookshop v2
Mein
rechtlicher
Status
ändert
sich,
was
muss
ich
tun?
My
legal
status
changed,
what
do
I
need
to
do?
CCAligned v1
Er
ermöglicht
es,
den
Gefangenen
jeglichen
Status
rechtlicher
Subjekte
zu
verweigern.
This
makes
it
possible
to
deny
the
prisoners
the
status
of
legal
subjects.
ParaCrawl v7.1
Sein
rechtlicher
Status
in
den
Jahren
2015-2016
ist
recht
interessant.
In
general,
the
legal
status
of
our
investigation
subject
in
2015-2016
is
quite
interesting.
ParaCrawl v7.1
Wir
meinen
aber,
dass
sein
rechtlicher
Status
weiterhin
der
eines
zwischenstaatlichen
Instruments
sein
muss.
However,
we
believe
that,
in
the
future
too,
it
should
have
the
legal
status
of
an
intergovernmental
tool.
Europarl v8
Ihr
rechtlicher
Status
-
als
selbstständig
Erwerbstätige
oder
als
Arbeitnehmer
-
muss
erörtert
werden.
A
discussion
need
to
take
place
on
their
legal
status,
either
as
self-employed,
or
as
employees.
TildeMODEL v2018
Ihr
rechtlicher
Status
-
als
selbständig
Erwerbstätige
oder
als
Arbeitnehmer
-
muss
erörtert
werden.
A
discussion
need
to
take
place
on
their
legal
status,
either
as
self
employed,
or
as
employees.
TildeMODEL v2018
Die
Aufenthaltsgenehmigung
in
Spanien
ist
ein
legitimer
rechtlicher
Status,
der
die
folgenden
Vorteile
garantiert:
The
residence
permit
in
Spain
is
a
legitimate
legal
status
that
guarantees
the
following
benefits:
CCAligned v1
Alle
dies
kann
im
Tab
Rechtlicher
Status
angesehen
und
direkt
in
Orbit
Intelligence
gesucht
werden.
All
of
these
can
be
viewed
in
our
legal
status
tab
and
searched
directly
from
Orbit
Intelligence.
CCAligned v1
Mit
welchem
Wertesystem
sollen
KIs
ausgestattet
werden
und
wie
soll
ihr
rechtlicher
und
ethischer
Status
aussehen?
What
set
of
values
should
AI
be
aligned
with,
and
what
legal
and
ethical
status
should
it
have?
CCAligned v1
In
der
Folge
wurde
ihr
rechtlicher
Status
endlich
geändert
(außer
in
der
Serbischen
Republik).
Finally,
their
legal
status
was
changed
(except
in
the
Republika
Srpska).
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
von
Frau
Giannakou
vorgestellten
Bericht
unterstützt,
der
insbesondere
vorschlägt,
dass
die
politischen
Parteien
und
die
europäischen
Stiftungen
eine
eigene
juristische
Persönlichkeit
erhalten
sollen
und
ein
gemeinsamer
rechtlicher
und
steuerlicher
Status,
basierend
auf
dem
Gemeinschaftsrecht,
geschaffen
werden
soll.
I
supported
the
report
presented
by
Mrs
Giannakou,
which
proposes,
in
particular,
that
political
parties
and
European
foundations
have
a
legal
personality
of
their
own,
with
the
establishment
of
a
common
legal
and
fiscal
status
based
in
EU
law.
Europarl v8
Es
ist
nicht
einmal
ein
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Palästinensischen
Behörde,
deren
rechtlicher
Status
den
Abschluß
internationaler
Verträge
nicht
zuläßt.
It
is
not,
even,
an
agreement
between
the
European
Union
and
the
Palestinian
Authority,
whose
legal
status
does
not
permit
it
to
negotiate
international
agreements.
Europarl v8
Die
meisten
Frauen
wirken
bei
dieser
Tätigkeit
mit,
ohne
daß
ihr
rechtlicher
Status
formell
anerkannt
ist,
und
viele
spielen
-vor
allem
bei
der
Führung
des
landwirtschaftlichen
Betriebes
-
eine
ebenso
wichtige
Rolle
wie
ihre
Ehemänner.
In
doing
so,
most
women
carry
out
these
activities
without
any
formal
recognition
of
their
legal
status,
and
many
of
them
play
just
as
important
a
role
as
their
husbands
-
particularly
if
they
are
involved
in
running
a
farm.
Europarl v8
Bei
diesen
vier
Themen
-
Vereinfachung
der
Verträge,
rechtlicher
Status
der
Charta,
Abgrenzung
der
Zuständigkeiten,
Rolle
der
nationalen
Parlamente
in
der
Architektur
Europas
-
müssen
wir
jedoch
darauf
achten,
dass,
je
nach
der
gewählten
Vorgehensweise,
der
gemeinschaftliche
Besitzstand
oder
die
Gemeinschaftsmethode
nicht
geschwächt
wird.
On
these
four
issues,
then,
which
are
simplification
of
the
Treaties,
the
legal
status
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
the
debate
on
powers
and
the
place
of
national
parliaments
in
the
European
architecture,
let
us
be
careful
not
to
undermine
the
Community
acquis
or
weaken
the
Community
method
by
tackling
them
in
an
inappropriate
manner.
Europarl v8
Ihr
rechtlicher
Status
als
Flüchtlinge
hilft
ihnen,
ihre
Menschenrechte
kurzfristig
zu
schützen,
aber
damit
geht
kein
Anspruch
auf
eine
längerfristige
Versorgung
einher.
Their
legal
status
as
refugees
helps
to
protect
their
human
rights
in
the
short
term,
but
it
does
not
entitle
them
to
economic
support
to
meet
their
longer-term
needs.
News-Commentary v14
Ein
klarer
rechtlicher
Status
ist
eine
entscheidende
Voraussetzung
für
die
Entsendung
als
Freiwilliger
in
ein
Land
außerhalb
der
Union.
A
clear
legal
status
is
a
crucial
precondition
for
volunteers
to
participate
in
deployment
in
countries
outside
the
Union.
DGT v2019
Da
ein
klarer
rechtlicher
Status
eine
Voraussetzung
für
die
Entsendung
der
Freiwilligen
ist,
sollte
dieser
in
einem
Vertrag
zwischen
den
Entsendeorganisationen
und
dem
EU-Freiwilligen
für
humanitäre
Hilfe
festgelegt
werden.
A
clear
legal
status
of
the
volunteers
is
a
pre-condition
for
their
deployment
and
should
be
therefore
defined
in
a
deployment
contract
between
the
sending
organisations
and
the
EU
Aid
Volunteer.
DGT v2019
Daraus
wird
ersichtlich,
wie
wichtig
es
ist,
dass
im
Rahmen
einer
EU-Migrationspolitik
den
Betreffenden
ein
rechtlicher
Status
zugesichert
und
eine
Reihe
von
Rechten
garantiert
wird,
um
zusätzlich
zu
ihrer
Integration
in
den
Arbeitsmarkt
ihre
Eingliederung
generell
zu
unterstützen
und
ihre
Integration
in
alle
Aspekte
der
Gesellschaft
zu
fördern.
This
highlights
the
importance
of
ensuring
that
an
EU
migration
policy
delivers
a
secure
legal
status
and
a
guaranteed
set
of
rights
to
assist
the
integration
of
those
who
are
admitted,
to
promote
their
integration
into
all
aspects
of
society,
over
and
above
integration
into
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Gleichstellung
und
Gleichbehandlung
und
damit
Chancengleichheit,
wie
sie
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
bereits
in
seiner
Stellungnahme
"Rechtlicher
Status
der
Wanderarbeitnehmer
aus
Drittländern"
gefordert
hat,
sind
wichtige
Integrationsvoraussetzungen.
Granting
migrant
workers
equal
rights,
equal
treatment,
and
hence
equal
opportunities,
as
the
Economic
and
Social
Committee
has
advocated
in
its
Opinion
on
the
"Status
of
Migrant
Workers
from
Third
Countries"
is
an
important
platform
for
integration.
TildeMODEL v2018
S
&
P
gibt
an,
die
wahrscheinliche
langfristige
Änderung
dieser
drei
Faktoren
(Kapitalstruktur,
rechtlicher
Status
und
Bürgschaft)
bereits
zu
berücksichtigen.
S
&
P
points
out
that
it
already
takes
into
account
the
probable
change
in
these
three
factors
(capital
structure,
legal
status
and
guarantee)
in
the
long
term.
DGT v2019
Allerdings
sind
etwaige
Abweichungen
von
den
Bestimmungen
in
Anbetracht
des
Charakters
der
Unterlage
und
der
Notwendigkeit,
die
Governance-Struktur
kontinuierlich
den
tatsächlichen
Markterfordernissen
anzupassen,
dem
Lenkungsausschuss
umgehend
mitzuteilen,
der
die
betreffende
Abweichung
beurteilt
und
entscheidet,
ob
die
technische
Unterlage
und/oder
ihr
rechtlicher
Status
am
Ende
der
Phase
2
geändert
werden
müssen.
However
due
to
the
nature
of
the
document
and
the
continuous
need
for
alignment
of
the
governance
structure
to
the
real
needs
of
the
market,
any
deviation
from
its
provisions
should
be
immediately
reported
to
the
Steering
Committee
which
will
assess
the
deviation
and
decide
if
the
technical
document
and/or
its
legal
status
needs
to
evolve
at
the
end
of
phase
2.
DGT v2019