Translation of "Rechtliche verankerung" in English

Mit der Verabschiedung der Einheitlichen Akte im Jahre 1986 erhielt diese Zielrichtung ihre rechtliche Verankerung.
In 1986, the adoption of the Single European Act enshrined these principles in law.
EUbookshop v2

Im April 2014 sprach sich das EU-Parlament für eine rechtliche Verankerung der Netzneutralität auf Europaebene aus.
In April 2014, the European Parliament spoke out in favour of a legal basis for network neutrality on the pan-European level.
ParaCrawl v7.1

Auf grundsätzlicher Ebene bedeutet der Vertrag eine rechtliche Verankerung der neoliberalen Doktrin in der europäischen Wirtschaftspolitik.
At fundamental level, the Agreement means a legal establishment of the neoliberal doctrine into European economic policy.
ParaCrawl v7.1

Offene Debatte und rechtliche Verankerung, dann haben wir die Chance, wieder den Kontakt zu den Bürgern in Europa zu bekommen.
Open debate and legal incorporation; then we will have the opportunity to get to know Europe' s citizens once again.
Europarl v8

Unsere Neufassung der Entscheidung des Rates über ein Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz ist die rechtliche Verankerung einer Reihe von Vorschlägen, die in diesen Berichten vorgebracht werden.
Our recast of the Council Decision establishing the Community mechanism for civil protection is the legal embodiment of a number of proposals put forward in these reports.
Europarl v8

Die rechtliche Verankerung der Union wird dadurch treffend symbolisiert, dass ihre höchsten Beamten einen Eid vor dem gesamten Europäischen Gerichtshof ablegen.
This anchoring of the Union in the law is strikingly symbolised by its highest officials taking the oath in front of the entire European Court of Justice.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, daß im neuen Vertrag zur Europäischen Union der "Soziale Dialog" im sozialpolitischen Protokoll eine rechtliche Verankerung gefunden hat.
The Committee welcomes the fact that the "dialogue between management and labour" is legally enshrined in the Social Policy Protocol to the new Treaty on European Union.
TildeMODEL v2018

Es ist zu begrüßen, daß im neuen Vertrag über die Europäische Union der "Soziale Dialog" im sozialpolitischen Protokoll eine rechtliche Verankerung gefunden hat.
The Committee welcomes the fact that the "dialogue between management and labour" is legally enshrined in the Social Policy Protocol to the new Treaty on European Union.
TildeMODEL v2018

Durch die rechtliche Verankerung der Jugendvertreter hat sich die Jugendorganisation des ÖGB zu einem vollwertigen Gremium von jungen Arbeitnehmern entfaltet.
Through the legal establishment of youth representatives, the OEGB’s youth organisation has evolved into a fully representative body of young workers.
EUbookshop v2

Auffällig ist für Italien, daß es auf betrieblicher Ebene keine rechtliche Verankerung für Personal- oder Betriebs räte gibt.
What is noticeable in the case of Italy is that at company level there is no legal framework for staff committees or works councils.
EUbookshop v2

Die rechtliche Verankerung der Turn- und Sportschule ETS erfolgte 1947, die Verfügung vom 20. Januar 1948 regelte die Aufgaben und Organisation der ETS, welche bis 1972 die rechtliche Grundlage für die zahlreichen Aufgaben darstellte, welche die ETS im Auftrag des Bundes wahrzunehmen hatte.
The legal foundation for the ETS sports school followed in 1947, and a ruling of 20 January 1948 defined the mission and organisation of the ETS, providing the legal basis for the many responsibilities with which the ETS was tasked, on behalf of the Confederation, until 1972.
ParaCrawl v7.1

Von besonderer Wichtigkeit ist auch die rechtliche Verankerung der „Europäischen Politischen Zusammenarbeit“, des Vorläufers der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP)
European Political Cooperation, the forerunner of the Common Foreign and Security Policy (CFSP), is for the first time enshrined in the Treaty.
ParaCrawl v7.1

Es sieht eine siebenprozentige Erhöhung der Löhne, die Anhebung des gesetzlichen Mindestlohns von 2,22 auf 3 Francs sowie die rechtliche Verankerung der Gewerkschaften in den Betrieben vor.
It includes a 7 percent wage increase, a rise in the minimum wage from 2.22 to 3 francs an hour, and the legal anchoring of the unions in the factories.
ParaCrawl v7.1

Die rechtliche Verankerung der hinduistischen Gesellschaftsauffassung im muluki ain von 1854 muss daher als eine der Hauptursachen für die heutige Ungleichheit der unterschiedlichen nepalischen Bevölkerungsgruppen in Politik, Wirtschaft und Gesellschaft angesehen werden.
So the legal establishment of the Hindu social order in the muluki ain of 1854 must be regarded as one of the main reasons for the current inequality of the different Nepalese groups of population in politics, economy and society.
ParaCrawl v7.1

In seiner Dissertation setzt sich Marcus Hirschfelder mit dem Thema "Anforderungen an eine rechtliche Verankerung des Open Access Prinzips" auseinander.
In his doctoral thesis, Marcus Hirschfelder deals with "The Demands on the Legal Enshrinement of the Open Access Principle".
ParaCrawl v7.1

Der erste Schritt muss aber die rechtliche Verankerung eines bedarfsdeckenden und insbesondere individuell bedürfnisgerechten Hilfesystems sein, welches aus gesamtgesellschaftlicher Verantwortung solidarisch getragen wird.
The first step must be the legal anchoring of a need for a ceiling and, in particular, individual need-based aid system, which is carried out from whole-of-society responsibility in solidarity.
ParaCrawl v7.1

Während die Spezialisierung des Wissens sicherlich große Dinge hervorgebracht hat, führt die kommerzielle und rechtliche Verankerung des Ausschlusses zu systematischer Ignoranz, verallgemeinerter Entfremdung, Verkümmerung individueller Potenziale und zu langfristigem gesellschaftlichen Schaden angesichts mangelnder Perspektiven.
While specialization of knowledge has clearly accomplished great things, the commercial and legal entrenchment of exclusion incurs systematized ignorance, generalized alienation, stunting of individual potential, and the long-term social damage of incomplete perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die abgeleiteten Handlungsempfehlungen bieten mit Hilfe von Best-Practice-Beispielen für die fallbezogene Planungspraxis organisatorische (rechtliche Verankerung, Kommunikation) und technische Hinweise.
The activity recommendations derived provide organisational (legal foundation, communication) and technical information in the form of best-practice examples for case-specific planning practice.
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftlichen Grundlagen haben sich seit der rechtlichen Verankerung des Sachverständigenwesens stark verändert.
The scientific fundamentals have changed greatly since the role of the expert was anchored in law.
ParaCrawl v7.1

Dies widerspiegelt sich auch in den bisherigen Arbeiten des EWSA, der nicht nur eine ständige Studiengruppe (SSG) zu diesem Zweck eingerichtet hat, sondern – alleine in den letzten zehn Jahren – auch eine ganze Reihe bedeutender Stellungnahmen zu verschiedenen Aspekten der rechtlichen Verankerung, der Organisation und der Erbringung der DAI verfasst hat (siehe Anhang 1 zur Rechtsgrundlage von DAI und den Vorschriften über DAI in der EU und Anhang 3 mit einer Auflistung der Stellungnahmen).
This has been reflected in the EESC's past work: not only has the Committee set up a Permanent Study Group on this issue, but it has also – in the last ten years alone – adopted a whole series of important opinions on various aspects of the legal basis, organisation and provision of SGIs (see appendix 1 on the legal basis and provisions on SGIs in the EU and appendix 3 with the list of opinions).
TildeMODEL v2018

Dies widerspiegelt sich auch in den bisherigen Arbeiten des EWSA, der nicht nur eine ständige Studiengruppe (SSG) zu diesem Zweck eingerichtet hat, sondern – alleine in den letzten zehn Jahren – auch eine ganze Reihe bedeutender Stellungnahmen zu verschiedenen Aspekten der rechtlichen Verankerung, der Organisation und der Erbringung der DAI verfasst hat (siehe Anhang 1 zur Rechtsgrundlage von und den Vorschriften über DAI in der EU und Anhang 3 mit einer Auflistung der Stellungnahmen).
This has been reflected in the EESC's past work: not only has the Committee set up a Permanent Study Group on this issue, but it has also – in the last ten years alone – adopted a whole series of important opinions on various aspects of the legal basis, organisation and provision of SGIs (see appendix 1 on the legal basis and provisions on SGIs in the EU and appendix 3 with the list of opinions).
TildeMODEL v2018