Translation of "Rechtlich festgelegt" in English
Dies
ist
in
der
Verordnung
über
den
Nationalpark
Eifel
rechtlich
festgelegt.
This
is
laid
down
by
law
in
the
Eifel
National
Park
ordinance.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
rechtlich
nicht
festgelegt,
wie
viele
Stunden
als
Vollzeit-Beschäftigung.
It
is
not
legally
laid
down
how
many
hours
constitute
full-time
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaft
SEK
setzt
sich
dafür
ein,
dass
die
Kollektivvereinbarungen
als
Mindeststandards
rechtlich
festgelegt
werden.
The
trade
union
SEK
fights
for
legal
recognition
of
the
collective
agreements
as
minimum
standards.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
aber
alles
unterstützen,
was
notwendig
ist,
damit
rechtlich
festgelegt
wird,
ob
die
WTO
eine
rechtlich
eindeutige
Entscheidung
getroffen
hat,
und
wir
hoffen,
daß
noch
Lösungen
möglich
sind,
die
nicht
all
das
in
Frage
stellen,
was
wir
uns
von
dem
Panel
erhofft
haben.
But
we
shall
support
any
move
that
is
necessary
to
establish
whether
this
WTO
ruling
has
a
clear
legal
basis,
and
we
hope
that
it
may
yet
prove
possible
to
resolve
these
matters
in
a
way
that
does
not
undermine
all
our
expectations
of
the
panel.
Europarl v8
Der
Rechtsstreit
bezog
sich
auf
die
Frage,
ob
die
Auslegung
bestimmter
Bestimmungen
der
Segurança
Social,
wie
in
der
Rechtsverordnung
Nr.
12/83
festgelegt,
rechtlich
korrekt
sei.
The
dispute
was
whether
or
not
the
interpretation
of
certain
social
security
rules
as
laid
down
in
Implementing
Decree
No
12/83
was
legally
correct.
DGT v2019
Die
Prüfung
hat
eindeutig
gezeigt,
dass
die
Unterstützung
der
freiwilligen
Zusammenarbeit
in
Verbindung
mit
einer
Reihe
wichtiger
Grundsätze,
die
gemäß
der
Option
„europäisches
Netz
von
Untersuchungsstellen
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt“
in
einem
rechtlich
verbindlichen
Rahmen
festgelegt
werden,
die
Erreichung
der
gemeinschaftlichen
Ziele
auf
kosteneffizienteste
Weise
ermöglichen
würde,
ohne
über
das
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Verhältnismäßigkeit
strikt
Erforderliche
hinauszugehen.
This
analysis
clearly
indicated
that
support
for
voluntary
cooperation,
coupled
with
a
number
of
important
principles
enshrined
in
a
legally
binding
framework,
envisaged
under
the
policy
option
"European
Network
of
Civil
Aviation
Safety
Investigation
Authorities",
would
allow
meeting
the
Community
objectives
in
the
most
cost-efficient
way
and
without
going
beyond
what
is
strictly
necessary
from
the
proportionality
point
of
view.
TildeMODEL v2018
Ihr
Status
muss
rechtlich
präzise
festgelegt
werden,
und
es
muss
gewährleistet
werden,
dass
ihnen
die
für
ihre
Arbeit
erforderlichen
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
Their
status
must
be
clearly
defined
at
legislative
level,
and
the
resources
needed
for
their
operation
must
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vorschlag
werden
nicht
etwa
viele
neue
Elemente
eingeführt,
sondern
es
wird
nur
die
bereits
bestehende
rückläufige
Tendenz
bei
der
Verwendung
von
Phosphaten
und
anderen
Phosphorverbindungen
in
Haushaltswaschmitteln
gestützt
bzw.
EU-weit
rechtlich
verpflichtend
festgelegt.
The
proposal
does
not
add
much
that
is
new,
but
simply
sets
legal
requirements
at
EU
level
and
consolidates
the
existing
downward
trend
in
the
use
of
phosphates
and
other
phosphorous
compounds
in
household
laundry
detergents.
TildeMODEL v2018
Der
stellvertretende
Vorsitzende
erläuterte
zur
Einführung
in
die
Diskussion
den
vom
Präsidium
bei
der
Abfassung
dieses
Artikels
verfolgten
Ansatz,
wonach
sich
dieser
Artikel
auf
eine
kurze
Liste
der
wichtigsten
Werte
beschränken
soll,
die
von
allen
akzeptiert
werden,
und
die
rechtlich
so
klar
festgelegt
sind,
dass
sie
im
Falle
eines
schweren
Verstoßes
vonseiten
eines
Mitgliedstaates
geahndet
werden
können.
The
Vice-Chairman
introduced
the
discussion
by
explaining
the
logic
which
the
Praesidium
had
followed
in
drafting
this
article,
which
was
intended
to
be
limited
to
a
short
list
of
the
most
essential
values,
accepted
by
all,
and
of
sufficient
legal
clarity
that
serious
breaches
by
a
Member
State
could
be
sanctioned.
EUbookshop v2
Indem
das
Mitspracherecht
aller
Mitglieder
der
Kirche
auch
rechtlich
festgelegt
wird,
wird
eine
wichtige
Voraussetzung
dafür
geschaffen,
dass
es
zu
wirklicher
Mitbestimmung
kommen
kann.
By
legally
establishing
the
right
of
all
members
of
the
church
to
be
discussion
partners,
an
essential
condition
will
be
created
for
genuinely
shared
decision-making.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Angelegenheiten
rechtlich
genau
festgelegt
sind
und
gemäß
der
ursprünglichen
Vereinbarung
mit
dem
Originator
ausgeführt
werden.
All
this
is
done
to
ensure
that
all
matters
are
legally
precise
and
run
according
to
the
original
agreement
with
the
originator.
ParaCrawl v7.1
Als
gesetzliches
Messwesen
wird
die
Gesamtheit
der
technischen
und
administrativen
Verfahren
bezeichnet,
die
von
den
öffentlichen
Behörden
rechtlich
verbindlich
festgelegt
wurden,
um
die
Qualität
der
im
Rahmen
gewerblicher
Geschäfte
und
amtlicher
Kontrollen
bzw.
in
den
Bereichen
Gesundheitsfürsorge,
Sicherheit
usw.
vorgenommenen
Messungen
zu
garantieren.
Legal
Metrology
is
the
entirety
of
the
legislative,
administrative
and
technical
procedures
established
by,
or
by
reference
to
public
authorities,
and
implemented
on
their
behalf
in
order
to
specify
and
to
ensure,
in
a
regulatory
or
contractual
manner,
the
appropriate
quality
and
credibility
of
measurements
related
to
official
controls,
trade,
health,
safety
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Im
Stadtrecht
ist
dieses
traditionsreiche
Wappen
und
die
Fahne
seit
1965
(und
in
allen
folgenden
Neufassungen)
rechtlich
verbindlich
festgelegt,
auch
die
Wappenverleihung
an
verdienstvolle
Institutionen
wurde
damals
neu
gefasst.
This
traditional
coat
of
arms
and
the
flag
were
defined
as
legally
binding
in
the
municipal
law
in
1965
(and
in
all
subsequent
versions),
and
the
presentation
of
the
coat
of
arms
to
deserving
institutions
was
also
revised
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
entspricht
die
Luftqualität
vielerorts
noch
nicht
den
von
EU-Richtlinien
festgelegten
rechtlichen
Anforderungen.
However,
in
many
places
ambient
air
quality
still
does
not
meet
the
legal
requirements
set
by
EU
Directives.
TildeMODEL v2018
Drittens,
es
wurden
rechtliche
Rücktrittsmöglichkeiten
festgelegt.
Third,
the
possibilities
for
legally
rescinding
a
contract
have
been
established.
EUbookshop v2
Der
Geschäftspartner
muss
die
von
der
Nederlandsche
Bank
festgelegten
rechtlichen
Regelungen
und
deren
Besicherungsverfahren
anerkennen
.
The
counterparty
must
accept
the
legal
terms
stipulated
by
De
Nederlandsche
Bank
and
its
collateralisation
technique
.
ECB v1
Die
Beihilfen
werden
jedoch
stets
aufgrund
eines
Antrags
und
innerhalb
der
rechtlich
festgelegten
Fristen
gewährt.
However,
such
aid
is
always
granted
on
the
basis
of
an
application
and
within
deadlines
laid
down
by
the
legislation.
DGT v2019
Der
Geschäftspartner
muss
die
von
der
Nederlandsche
Bank
festgelegten
rechtlichen
Regelungen
und
deren
Besicherungsverfahrenanerkennen.
The
counterparty
must
accept
the
legal
termsstipulated
by
De
Nederlandsche
Bank
and
itscollateralisation
technique.
EUbookshop v2
Die
Kommunikation
muss
so
erfolgen,
dass
sie
innerhalb
der
rechtlich
festgelegten
Fristen
beantwortet
werden
kann.
The
communication
must
be
made
in
such
way
so
it
can
be
dealt
with
within
the
established
legal
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Form
und
Struktur
dieser
Transaktion
wird
nach
Klärung
der
steuerlichen
und
rechtlichen
Gegebenheiten
festgelegt.
The
exact
form
and
structure
of
this
transaction
will
be
determined
following
receipt
of
appropriate
tax
and
legal
advice.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
hat
die
Kommission
bei
der
Verwaltung
des
Projekts
einen
globalen
Ansatz
eingeführt,
um
eine
bessere
Integration
der
zentralen
und
nationalen
Komponenten
von
SIS
II
zu
erreichen,
unter
Beachtung
der
von
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
rechtlich
festgelegten
Kompetenzen.
The
Commission
has
also
introduced
a
global
approach
to
the
management
of
the
project
so
that
the
central
and
national
components
of
SIS
II
can
be
better
integrated,
in
accordance
with
the
competences
legally
established
by
the
Commission
and
the
Member
States.
Europarl v8
Abschließend,
halten
Sie
es
nicht
für
angebracht,
die
in
der
Verordnung
2005/36/EG
festgelegten
rechtlichen
Befugnisse
zu
verstärken,
um
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Mitgliedstaaten
von
beruflichen
Qualifikationen
zu
erleichtern?
In
conclusion,
do
you
not
consider
it
opportune
to
strengthen
the
legal
powers
in
Directive
2005/36/EC
to
facilitate
the
mutual
recognition
of
professional
qualifications
among
Member
States?
Europarl v8
Die
humanitäre
Krise,
die
wir
heute
erleben,
muss
gelöst
werden,
und
zwar
durch
die
in
den
Schengener
Regeln
festgelegten
rechtlichen
Mittel.
The
humanitarian
crisis
we
are
experiencing
today
must
be
resolved,
but
through
the
legal
means
established
by
the
Schengen
rules.
Europarl v8
Im
Besonderen
trägt
die
Verlängerung
dieses
Partnerschaftsabkommens
zur
Nachhaltigkeit
des
Thunfischfangs
der
EU
im
Atlantik
bei,
indem
ein
stabiler
rechtlicher
Rahmen
festgelegt
wird.
In
particular,
extending
this
partnership
agreement
contributes
to
the
sustainability
of
the
EU's
tuna
fisheries
in
the
Atlantic
Ocean
by
setting
down
a
stable
legal
framework.
Europarl v8
Auch
wenn
sich
derartige
rechtlich
festgelegte
Parameter
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
als
Ganzes
ausgewirkt
haben
könnten,
so
blieben
diese
doch
im
gesamten
Bezugszeitraum
unverändert
und
können
deshalb
nicht
zur
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
beigetragen
haben.
While
the
regulatory
parameters
may
influence
the
situation
of
the
industry
as
a
whole,
they
have
remained
stable
throughout
the
period
and
cannot
account
for
the
deterioration
in
the
industry’s
situation.
DGT v2019
Wir
müssen
allerdings
auch
sehen,
daß
es
utopisch
oder
sogar
rechtswidrig
ist,
einen
europäischen
Rahmen
zu
fordern,
der
die
weltweit
tätigen
Unternehmen
der
Europäischen
Union
in
eine
rechtlich
festgelegte
Ordnung
bringen
soll.
We
must
realise,
however,
that
it
is
Utopian
to
call
for
a
European
legal
framework
governing
EU-based
companies
with
worldwide
operations,
and
that
such
a
framework
would
even
be
illegal
because
of
its
extraterritorial
character.
Europarl v8
Natürlich
sind
wir,
wie
im
vorangegangenen,
auch
in
diesem
Fall
bereit,
alle
in
der
Welthandelsorganisation
festgelegten
rechtlichen
Mittel
einzusetzen.
Clearly,
in
this
case
too,
just
as
in
the
last
one,
we
are
prepared
to
use
all
the
legal
resources
established
in
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Die
für
Vorabmeldungen
und
für
nachträgliche
Meldungen
der
Zentralregierungen
festgelegten
Verfahren
unterscheiden
sich
von
den
für
öffentlich-rechtliche
Körperschaften
festgelegten
Verfahren
.
The
procedures
established
for
ex
ante
and
ex
post
reporting
by
central
governments
differ
from
those
established
for
other
public
authorities
.
ECB v1
Für
eine
reibungslose
Einführung
des
Euro
in
den
künftig
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sollte
ein
rechtlicher
Rahmen
festgelegt
werden
,
der
den
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
dieser
Mitgliedstaaten
die
Ausleihe
von
Euro-Banknoten
und
-
Münzen
beim
Eurosystem
zum
Zwecke
ihrer
vorzeitigen
Abgabe
und
Weitergabe
vor
der
Bargeldumstellung
ermöglicht
und
verschiedene
denkbare
nationale
Szenarien
für
die
Bargeldumstellung
berücksichtigt
.
To
permit
a
smooth
introduction
of
the
euro
in
future
participating
Member
States
,
a
legal
framework
to
enable
the
national
central
banks
(
NCBs
)
of
these
Member
States
to
borrow
euro
banknotes
and
coins
from
the
Eurosystem
for
the
purpose
of
frontloading
and
sub-frontloading
them
prior
to
the
cash
changeover
should
be
established
,
taking
into
account
different
possible
national
cash
changeover
scenarios
.
ECB v1
Denn
der
spezifische
Charakter
der
von
den
NZBen
im
Eurosystem
wahrgenommenen
Aufgaben
rechtfertigt
einen
besonderen
,
im
Vertrag
und
in
der
Satzung
festgelegten
rechtlichen
Rahmen
,
von
dem
sekundäres
Gemeinschaftsrecht
nicht
abweichen
darf
,
und
der
vor
allem
durch
die
unabhängige
Rechtsstellung
der
NZBen
und
des
Eurosystems
unterstrichen
wird
.
In
fact
,
the
particular
nature
of
the
functions
performed
by
the
NCBs
in
the
Eurosystem
justifies
a
special
legal
regime
,
as
established
by
the
Treaty
and
the
Statute
,
which
secondary
Community
law
cannot
derogate
from
,
and
underlined
in
particular
by
their
independent
status
.
ECB v1
Um
die
Bekämpfung
des
Betrugs
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
wirksam
zu
gestalten,
muß
ein
allen
Bereichen
der
Gemeinschaftspolitik
gemeinsamer
rechtlicher
Rahmen
festgelegt
werden.
Whereas
the
effectiveness
of
the
combating
of
fraud
against
the
Communities'
financial
interests
calls
for
a
common
set
of
legal
rules
to
be
enacted
for
all
areas
covered
by
Community
policies;
JRC-Acquis v3.0
Die
für
Vorabmeldungen
und
für
nachträgliche
Meldungen
der
Zentralregierungen
festgelegten
Verfahren
unterscheiden
sich
von
den
für
öffentlich-rechtliche
Körperschaften
festgelegten
Verfahren.
The
procedures
established
for
ex
ante
and
ex
post
reporting
by
central
governments
differ
from
those
established
for
other
public
authorities.
JRC-Acquis v3.0