Translation of "Rechtlich abgesichert" in English

Es ist jetzt alles klar geregelt und rechtlich abgesichert.
Everything is now perfectly clear and established in law.
Europarl v8

Dazu gehört auch, dass junge UnternehmensgründerInnen dies rechtlich abgesichert tun können.
This also means giving young entrepreneurs the legal certainty to do so.
TildeMODEL v2018

Die in der Mitteilung enthaltenen Prinzipien werden rechtlich abgesichert.
It gives legal force to the principles laid down in the Communication.
TildeMODEL v2018

Ohne eine eindeutige Klärung des "use-it-or-lose-it-(Nutzen-oder-Abgeben)"-Grund­satzes sind die Koordinatoren rechtlich nicht abgesichert.
In fact, coordinators risked legal challenge unless the question of the "use-it-or-lose-it" rule was clearly and unambiguously dealt with.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Instrument könnte auch SOLVIT rechtlich abgesichert werden.
This instrument could also provide a legal underpinning for SOLVIT.
TildeMODEL v2018

Schön, wenn alles rechtlich abgesichert ist, nicht?
Nice to have things legal and tidy, don't you agree?
OpenSubtitles v2018

Wir übergeben Ihnen das Objekt schlüsselfertig und rechtlich abgesichert.
We hand over the object to you, ready for occupancy and legally secured.
ParaCrawl v7.1

Wir uebergeben Ihnen das Objekt schluesselfertig und rechtlich abgesichert.
We handed over the property and legally protected Turnkey.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusage wird in der Regel durch eine schriftliche Vereinbarung rechtlich abgesichert.
This promise is usually legally guaranteed by a written agreement.
ParaCrawl v7.1

All dies entspricht keineswegs der Realität, denn diese Rückführungsmaßnahmen sind natürlich rechtlich abgesichert.
This is a view that is out of step with the reality of the situation, because these removal measures have a clear basis in the law.
Europarl v8

Dies ist auch in den AGB der Unternehmen zu lesen, weswegen sie rechtlich abgesichert sind.
In fact, this is also what the companies' GTC say. So legally speaking, they are on solid ground.
ParaCrawl v7.1

Sie sind rechtlich abgesichert und wir kümmern uns um die komplette Auszahlung an die Petfluencer.
You are legally protected and we take care of the complete payout to the petfluencers.
CCAligned v1

Der Flugverkehr zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Malaysia ist mit einem Vertrag rechtlich abgesichert worden.
Air services between the European Community and Malaysia have been placed on a sound legal basis by means of an agreement.
ParaCrawl v7.1

Mit der Rollover-Verordnung zum allgemeinen Präferenzsystem wird 176 Entwicklungsländern ein bevorzugter Zugang zum EU-Markt auch rechtlich abgesichert.
The transitional regulation on a scheme of generalised tariff preferences legally enshrines preferential access to the EU market for 176 developing countries.
Europarl v8

Daher müssen wir sicherstellen, daß unsere Vorschläge mit der WTO kompatibel sind, damit unser Abkommen rechtlich abgesichert ist.
So, we must make sure that what we propose to WTO is compatible so we will have legal security with regard to our agreement.
Europarl v8

Die Kommission ist jedoch bereit zu prüfen, ob Projektvorschläge unter andere bestehende Haushaltslinien fallen, die der Entwicklungserziehung und Beratungsprojekten offenstehen und die bereits rechtlich abgesichert sind und deshalb Finanzierungsprojekte aufnehmen können.
The Commission is, however, ready to examine project proposals for eligibility under other existing budget lines which are open to development education and advocacy projects and which already possess a legal basis and can therefore accept projects for financing.
Europarl v8

Im vergangenen Monat schlug Herr Lamy eine pragmatische Lösung vor, die in seinen Augen praktikabel, dauerhaft und rechtlich abgesichert ist, da sie sowohl dem Mandat von Doha als auch dem Kompromisstext vom 16. Dezember 2002, der in der WTO diskutiert wurde, entspricht.
Just last month, Commissioner Lamy proposed a pragmatic solution which, in his view, is workable, sustainable and legally secure, because it complies with both the Doha mandate and the compromise text of 16 December 2002 that was discussed within the WTO.
Europarl v8

Deshalb sollten wir nach meinem Dafürhalten das Problem so schnell wie möglich in einer Weise lösen, die erstens rechtlich einwandfrei und zweitens rechtlich abgesichert ist und die die Rechte der Bürger der Europäischen Union respektiert.
In all events, what I want to see is this problem resolved as quickly as possible in a way that is, first, legally correct and, secondly, legally secure with respect to the rights of the citizens of the European Union.
Europarl v8