Translation of "Rechtlich begründet" in English

Und deshalb betrachte ich diese Entscheidung weder als angebracht noch als rechtlich begründet.
That is why I regard this decision as neither opportune nor legally sound.
Europarl v8

Diese Trennung in juristische Personen ist nicht wirtschaftlich, sondern im Wesentlichen rechtlich begründet.
The justification for making this distinction between legal persons is not economic, but essentially legal.
DGT v2019

Meine Fraktion, die Radikale Allianz, hatte ja die Initiative zu dieser Entschließung ergriffen, und wir bekräftigen noch einmal, daß sie rechtlich begründet war und daß die Präambel des Vertrags der Union und ihren Mitgliedstaaten die Einhaltung der in der Europäischen Menschenrechtskonvention garantierten und festgelegten Grundrechte vorgibt.
It was my group, the European Radical Alliance, which tabled the motion for that resolution, and we wish to restate that it was legally defensible and that the preamble to the Treaty requires the Union and its Member States to respect the fundamental rights as guaranteed and defined by the European Convention for the Protection of Human Rights.
Europarl v8

Andererseits können wir die im Bericht der Berichterstatterin enthaltenen Vorschläge nicht unterstützen, weil wir sie aus politischer Sicht nicht als geeignet ansehen und weil sie rechtlich nicht ausreichend begründet sind, wie bereits viele meiner Kollegen dargelegt haben.
On the other hand, however, we cannot support the proposals contained in the rapporteur's report. As many of my colleagues have already explained, we do not think there is sufficient legal justification for them, nor do we feel they are appropriate from a political point of view.
Europarl v8

Inzwischen liegt nicht nur die Zustimmung beider Seiten vor, die Teilnahme der Kommission an diesen Diskussionen kann nunmehr auch dadurch rechtlich begründet werden, dass sich einige der von Russland angesprochenen Probleme auf über Polen geleitete Exporte aus anderen Mitgliedstaaten sowie die Gemeinschaftsgesetzgebung insgesamt beziehen.
Nevertheless, not only has it now been agreed by both sides, but also, given that some of the issues raised by Russia relate to the exports of other Member States through Poland and also to European Community legislation as a whole, it provides legal standing for the Commission also to be involved in these discussions.
Europarl v8

Rainbow hielt es für logisch und rechtlich begründet, dass die Rücknahme des Antrags im Parallelverfahren auch die Einstellung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber anderen Herstellern in der VR China oder doch zumindest die Einstellung dieser Interimsüberprüfung in Bezug auf die Rainbow-Gruppe zur Folge haben sollte.
Rainbow claimed that the withdrawal of the complaint in the parallel proceeding should, logically and legally, also result in the termination of anti-dumping measures against other producers in the PRC or, at the least, result in the termination of the current review with respect to Rainbow group.
DGT v2019

Daher ist die Entscheidung, diese Anträge auf individuelle Ermittlung nicht anzunehmen, rechtlich begründet und stellt keinen Verstoß gegen das Verhältnismäßigkeitsprinzip dar.
Therefore, the decision not to accept these requests for individual examination is justified by the law and not in breach with the principle of proportionality.
DGT v2019

Die diesbezüglichen Rechte und Pflichten können durch Entscheidung, kraft Gesetzes oder durch eine rechtlich verbindliche Vereinbarung begründet werden.
The relevant rights and duties may be acquired by judgment, by operation of law or by an agreement having legal effect.
TildeMODEL v2018

Im Baumwollgewebe-Fall von 1998 jedoch wurde der Rat vom EuGH verurteilt, weil er die Ablehnung der Maßnahmen nicht rechtlich begründet hat.
This is what happened in the cotton fabrics case back in 1998, when the Council was judged by the ECJ to have not provided legal justification for its rejection of measures.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellt jedoch fest, dass die These, wonach die Verkaufsförderungsrabatte die Markttransparenz so stark verringerten, dass sie eine kollektive beherrschende Stellung verhinderten, nicht in rechtlich hinreichender Weise begründet und mit einem offensichtlichen Beurteilungsfehler behaftet ist.
However, the Court found that the theory that promotional discounts have the effect of reducing the transparency of the market to the point of preventing the existence of a collective dominant position was not supported by a statement of reasons of the requisite legal standard and was vitiated by a manifest error of assessment.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat deshalb den Verbleib der PMOI auf der Liste über das Einfrieren von Geldern rechtlich hinreichend begründet.
The Council therefore justified to the required legal standard the continued inclusion of the PMOI in the list.
TildeMODEL v2018