Translation of "Rechtliche auflagen" in English
Gleichzeitig
benötigt
die
EU
weniger
komplexe
rechtliche
Auflagen.
At
the
same
time
the
institution
needs
to
have
less
complex
legal
requirements.
Europarl v8
Schwerpunkte
dieser
Beiträge
werden
die
Schwachstellen
und
übermäßige
administrative
und
rechtliche
Auflagen
sein.
The
focus
of
these
contributions
is
on
bottlenecks
and
administrative/regulatory
burdens.
TildeMODEL v2018
Die
millisekundengenaue
Protokollierung
aller
Ereignisse
erfüllt
sämtliche
rechtliche
Auflagen.
The
logging
of
all
of
the
events
are
accurate
to
the
millisecond
and
meet
all
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Entvölkerung
des
flachen
Landes
erfolgt
jetzt
die
Entvölkerung
der
Fischereihäfen,
einem
Sektor,
der
bekanntlich
schwierig
ist,
auf
dem
es
immer
wieder
schwere
Auseinandersetzungen
-
ein
"Golf"
-Krieg
-
Golf
von
Biskaya,
ein
Thunfisch-Krieg
und
sogar
ein
Kabeljau-Krieg
-
gibt,
auf
dem
aufgrund
der
Freiheit
auf
hoher
See
sehr
strikte
rechtliche
Auflagen
gelten
und
auf
dem
biologische
Zwänge
bestehen.
After
the
depopulation
of
the
countryside,
comes
the
depopulation
of
the
fishing
ports,
a
sector
which,
as
we
know,
is
difficult,
tough,
used
to
conflict,
with
its
"Gulf
War'
-
the
Gulf
of
Gascony,
also
known
as
the
Bay
of
Biscay
-
tuna
war
and
indeed
cod
war,
with
very
important
legal
constraints
linked
with
the
freedom
of
the
high
seas,
and
biological
constraints.
Europarl v8
Auch
auf
diesem
Weg
müssen
wir
sicherstellen,
dass
nicht
solchen
Herstellern
Vorteile
gewährt
werden,
die
ihren
Profit
nicht
nur
aus
eventuellen
Standortvorteilen
in
Ländern
außerhalb
der
Europäischen
Union
erwirtschaften,
sondern
auch
noch
versuchen,
technische
und
rechtliche
Auflagen,
die
die
EU
im
Interesse
der
Bürger
eingeführt
hat,
aus
Kostenerwägungen
zu
umgehen.
This
is
another
means
by
which
we
must
ensure
that
no
advantages
are
accorded
to
manufacturers
who,
besides
possibly
being
located
in
countries
outside
the
EU
to
profit
from
low
production
costs,
also
try
to
save
money
by
circumventing
technical
and
legal
requirements
imposed
by
the
EU
to
safeguard
its
citizens.
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
für
die
im
Bericht
angesprochenen
Bedenken
im
Hinblick
darauf,
dass
für
den
Vertrieb
substitutiver
Produkte
unterschiedliche
rechtliche
Auflagen
gelten,
und
betonen,
dass
die
Kommission
offen
ist,
wenn
ein
größeres
Problem
gelöst
werden
muss.
We
acknowledge
the
concerns
raised
in
the
report
with
regard
to
the
divergent
regulatory
requirements
applicable
to
the
distribution
of
substitute
products,
and
stress
that
the
Commission
has
an
open
mind
on
whether
there
is
a
substantive
issue
that
needs
to
be
tackled.
Europarl v8
Gemäß
dem
Artikel
118a
des
Vertrages
wird
in
diesen
Richtlinien
auf
verwaltungsmässige,
finanzielle
oder
rechtliche
Auflagen
verzichtet,
die
der
Gründung
und
Entwicklung
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
entgegenstehen.
Whereas,
under
the
terms
of
Article
118a
of
the
Treaty,
the
said
directives
are
to
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
medium-sized
undertakings;
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
Artikel
118
a
des
Vertrages
wird
in
den
Richtlinien
auf
verwaltungsmässige,
finanzielle
oder
rechtliche
Auflagen,
die
der
Gründung
und
Entwicklung
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
entgegenstehen
könnten,
verzichtet.
Whereas,
pursuant
to
Article
118a
of
the
Treaty,
such
Directives
must
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
medium-sized
undertakings;
JRC-Acquis v3.0
Rechtliche
Auflagen,
die
die
Einstellung
und
Entlassung
von
Arbeitskräften
stark
verteuern,
schrecken
in
neuen
Branchen
vor
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
ab.
Legal
requirements
that
significantly
increase
the
costs
of
hiring
and
firing
labor
discourage
employment
creation
in
new
industries.
News-Commentary v14
Demnach
sind
leicht
durchsetzbare
rechtliche
Auflagen
bezüglich
der
Barrierefreiheit
audiovisueller
Dienste
erforderlich,
um
den
Zugang
für
Menschen
mit
eingeschränkten
Kommunikationsmöglichkeiten
jeglicher
Art
zu
gewährleisten.
Hence,
readily
enforceable
legal
requirements
regarding
the
accessibility
of
audiovisual
services
are
needed
in
order
to
ensure
access
for
persons
with
different
types
of
communication
disabilities.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
geregelten
Märkten
aus
anderen
Mitgliedstaaten
ohne
weitere
rechtliche
oder
verwaltungstechnische
Auflagen,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
angemessene
Systeme
bereitzustellen,
um
Fernmitgliedern
oder
-teilnehmern
in
ihrem
Hoheitsgebiet
den
Zugang
zu
diesen
Märkten
und
den
Handel
an
ihnen
zu
erleichtern.
Member
States
shall,
without
further
legal
or
administrative
requirements,
allow
regulated
markets
from
other
Member
States
to
provide
appropriate
arrangements
on
their
territory
so
as
to
facilitate
access
to
and
trading
on
those
markets
by
remote
members
or
participants
established
in
their
territory.
TildeMODEL v2018
Diese
Erhebung
zeigt
auf
der
anderen
Seite,
dass
von
den
Unternehmen,
die
keine
regelmäßigen
Sicherheitsüberprüfungen
durchführen,
lediglich
37%
zu
komplexe
rechtliche
Auflagen
als
Grund
dafür
angaben.
In
contrast,
the
survey
shows
that
of
the
firms
that
do
not
carry
out
regular
safety
checks,
only
37%
gave
"too
complex
legal
obligations"
as
a
reason
for
not
doing
so.
TildeMODEL v2018
Diese
Erhebung
zeigt
auf
der
anderen
Seite,
dass
von
den
Unternehmen,
die
keine
regelmäßigen
Überprüfungen
im
Bereich
Sicherheit
und
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
durchführen
(13%
der
Unternehmen
in
der
EU)
lediglich
37%
zu
komplexe
rechtliche
Auflagen
als
Grund
dafür
angaben.
In
contrast,
the
survey
shows
that
of
the
firms
that
do
not
carry
out
regular
safety
and
health
checks
at
work
(13%
of
firms
in
the
European
Union),
only
37%
gave
"too
complex
legal
obligations"
as
a
reason
for
not
doing
so.
TildeMODEL v2018
Die
Zersplitterung
des
Markes
ist
entweder
auf
unterschiedliche
nationale
Preisfestsetzungs-
und
Erstattungssysteme
oder
(neuen)
Verwaltungsaufwand
durch
rechtliche
Auflagen,
die
unzulängliche
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts,
Ungleichheiten
beim
Zugang
sowie
mangelndes
wirtschaftliches
Interesse
an
weniger
attraktiven
nationalen
Märkten
zurückzuführen.
Market
fragmentation
continues
either
due
to
disparities
in
national
pricing
and
reimbursement
schemes
or
(new)
regulatory
burdens,
shortcomings
in
implementation
of
Community
legislation,
access
inequalities,
and
a
lack
of
commercial
interest
in
national
markets
which
are
economically
less
attractive.
TildeMODEL v2018
Die
PK-Verpflichtungen,
wenn
sie
auch
im
allgemeinen
Interesse
erlassen
worden
seien,
seien
aber
lediglich
gewöhnliche
rechtliche
Auflagen,
die
für
die
Ausübung
und
die
Kontrolle
der
Tätigkeit
der
PK-Versicherer
gälten,
was
nach
der
Rechtsprechung
und
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
nicht
ausreichend
sei,
um
sie
als
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zu
qualifizieren.
However,
PMI
obligations,
although
they
are
adopted
in
the
general
interest,
are
merely
ordinary
regulatory
obligations
applying
to
the
exercise
and
control
of
the
activity
of
PMI
insurers,
which,
according
to
the
caselaw
and
to
the
Commission’s
practice
in
taking
decisions,
does
not
suffice
for
them
to
be
characterised
as
SGEIs.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
Artikel
118a
des
Vertrages
wird
in
diesen
Richtlinien
auf
verwaltungsmäßige,
finanzielle
oder
rechtliche
Auflagen
verzichtet,
die
der
Gründung
und
Entwicklung
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
entgegenstehen.
Whereas,
under
the
terms
of
Article
118a
of
the
Treaty,
the
said
directives
are
to
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
mediumsized
undertakings;
EUbookshop v2
Gemäß
dem
genannten
Artikel
wird
in
diesen
Richtlinien
auf
verwaltungsmäßige,
finanzielle
oder
rechtliche
Auflagen
verzichtet,
die
der
Gründung
und
Entwicklung
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
entgegenstehen.
Whereas,
under
the
terms
of
that
Article,
those
directives
are
to
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
medium-sized
under
takings;
EUbookshop v2
Nach
Artikel
118
a
Absatz
2
des
Vertrags
soll
vermieden
werden,
daß
verwaltungsmäßige,
finanzielle
und
rechtliche
Auflagen
vorgeschrieben
werden,
die
der
Gründung
und
Entwicklung
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
entgegenstehen.
Article
118a(2)
of
the
EEC
Treaty
specifies
that
the
imposition
of
administrative
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
mediumsized
undertakings
must
be
avoided.
EUbookshop v2
Gemäß
diesem
Artikel
wird
in
diesen
Richtlinien
auf
verwaltungsmäßige,
finanzielle
oder
rechtliche
Auflagen,
die
der
Gründung
und
Entwicklung
von
Klein-
und
Mittel
betrieben
entgegenstehen
könnten,
verzichtet.
Whereas,
under
the
terms
of
that
Article,
those
directives
are
to
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
mediumsized
undertakings;
EUbookshop v2
Gemäß
dem
genannten
Artikel
wird
in
diesen
Richtlinien
auf
verwaltungsmäßige,
finanzielle
oder
rechtliche
Auflagen,
die
der
Gründung
und
Entwicklung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
entgegenstehen
könnten,
verzichtet.
Whereas,
pursuant
to
the
above
Article,
such
Directives
must
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
medium-sized
under
takings;
EUbookshop v2
Die
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
und
die
Verabschiedung
gemeinsamer
Normen,
die
für
einen
ungehinderten
und
regen
freien
Warenverkehr
innerhalb
der
Gemeinschaft
unerläßlich
sind,
sowie
die
wachsenden
Anforderungen
in
bezug
auf
Hygiene
und
Qualität,
auf
Umwelt-
und
Verbraucherschutz
haben
dazu
geführt,
daß
der
Nahrungsmittelindustrie
und
besonders
der
Verarbeitungsindustrie
im
Fischereisektor
auf
Gemeinschaftsebene
recht
strenge
rechtliche
Auflagen
gemacht
wurden.
The
approximation
of
legislation
and
standardization
needed
to
achieve
real
and
effective
free
movement
of
products
within
the
Community,
together
with
the
increasing
requirements
as
regards
hygiene
and
quality,
the
environment
and
consumer
protection,
has
led
the
Community
authorities
to
set
up
a
relatively
constraining
regulatory
environment
for
the
food
industry
and
particularly
for
the
industry
processing
fishery
and
aquaculture
products.
EUbookshop v2