Translation of "Rechtliche trennung" in English
Es
erwies
sich,
daß
die
rechtliche
Trennung
dabei
eine
Minimallösung
darstellt.
Legal
separation
was
thought
to
be
the
minimum
needed
to
deal
with
this
problem.
TildeMODEL v2018
Die
rechtliche
Trennung
von
AWM
soll
eine
mögliche
künftige
Veräußerung
erleichtern.
Being
a
separate
legal
entity
from
AWM
will
facilitate
a
possible
transfer
of
the
company
in
the
future.
DGT v2019
Die
rechtliche
Trennung
stellt
dabei
eine
Minimallösung
dar.
Legal
separation
was
seen
as
the
very
minimal
measure
to
address
the
issue.
TildeMODEL v2018
Nein
(Künftige
Richtlinien
werden
rechtliche
Trennung
vorschreiben.)
No
(new
Directives
will
require
legal
separation)
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
rechtliche
Trennung
der
Aktivitäten
im
Auslandsmarkt
vom
Mutterhaus
erwünscht.
A
legal
separation
of
the
activities
in
the
foreign
market
from
the
parent
company
is
desired.
ParaCrawl v7.1
Diese
rechtliche
Trennung
ging
Hand
in
Hand
mit
der
Trennung
der
Drogenmärkte.
This
legal
separation
went
hand
in
hand
with
a
separation
of
drug
markets.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
rechtliche
Trennung
zwischen
der
Person
und
der
Firma.
There
is
not
a
true
separation
between
the
person
and
the
firm.
ParaCrawl v7.1
Die
HVGP
schlägt
eine
rechtliche
Trennung
zwischen
TIEI
und
FiTI
vor.
The
HVGP
proposes
a
legal
separation
between
EITI
and
FiTI.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
wichtige
Schritt
ist
hier
die
wirtschaftliche
und
rechtliche
Trennung
des
Unternehmens.
The
next
important
step
here
will
be
the
economic
and
legal
separation
of
that
company.
ParaCrawl v7.1
Drittens
will
die
ÖVAG
das
Non-core-Segment
intern
abbauen,
ohne
eine
rechtliche
Trennung
vorzunehmen.
Finally,
ÖVAG
will
run
down
the
non-core
segment
internally,
without
a
legal
separation.
DGT v2019
Dies
kann
die
rechtliche
Trennung
der
zusätzlichen
von
der
CCP
erbrachten
Dienstleistungen
von
ihren
Kernfunktionen
beinhalten.
This
may
include
separating
legally
the
additional
services
that
the
CCP
provides
from
its
core
functions.
DGT v2019
Allerdings
hat
der
Rat
den
Vorschlag
der
Kommission,
eine
rechtliche
Trennung
vorzuschreiben,
verworfen.
However,
the
Council
did
not
accept
the
obligation
of
legal
separation,
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Bis
Anfang
nächsten
Jahres
werden
wir
die
rechtliche
Trennung
vom
MaterialScience-Geschäft
vorbereiten
und
umsetzen.
During
the
remainder
of
this
year
and
into
next
year,
we
will
prepare
and
execute
the
legal
carve-out
of
the
MaterialScience
business.
ParaCrawl v7.1
Zudem
analysiert
die
Bank
zurzeit
Optionen
für
die
geplante
rechtliche
Trennung
der
Abbaubank
von
der
Kernbank.
The
Bank
is
also
currently
analyzing
options
for
the
planned
legal
split
of
the
restructuring
unit
from
the
core
bank.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nicht
überzeugend
nachgewiesen
werden
kann,
dass
zwischen
den
Tätigkeiten
der
Muttergesellschaft
(des
Maschinenrings)
und
denen
der
Tochtergesellschaft
eine
klare
tatsächliche
und
rechtliche
Trennung
besteht,
ist
nicht
auszuschließen,
dass
ein
Teil
der
der
Muttergesellschaft
gewährten
öffentlichen
Mittel
möglicherweise
der
Tochtergesellschaft
zugeflossen
ist.
Indeed,
unless
it
can
be
proven
beyond
reasonable
doubt
that
a
clear
factual
and
legal
separation
existed
between
the
activities
of
the
parent
machinery
ring
and
its
subsidiary,
it
cannot
be
ruled
out
that
some
of
the
public
funds
granted
to
the
parent
machinery
ring
flowed
to
the
subsidiaries.
DGT v2019
Die
neuen
Rechtsvorschriften
sehen
gemeinsame
Mindestnormen
für
die
Marktöffnung
vor,
die
sowohl
in
quantitativer
Hinsicht,
das
heißt,
beim
Grad
der
Mindestliberalisierung
des
Marktes,
als
auch
in
qualitativer
Hinsicht
–
rechtliche
Trennung,
geregelter
Netzzugang
für
Dritte
usw.
–
viel
höher
liegen.
The
new
legislation
lays
down
common
minimum
rules
on
market
openness
which
are
much
higher
both
in
quantitative
terms,
that
is
to
say,
the
minimum
level
of
openness
of
the
market,
and
in
qualitative
terms:
legal
separation,
regulated
access
for
third
countries
etc.
Europarl v8
Als
grundlegendes
Instrument
für
den
nationalen
Gesetzgeber
schlägt
sie
eine
rechtliche
Trennung
zwischen
den
Netzwerkstrukturen
und
den
Dienstleistungsebenen
vor,
wobei
sie
selbst
eine
vollständige
funktionale
Trennung
für
die
elektronischen
Kommunikationsmärkte
nicht
ausschließt.
She
recommends
'the
legal
separation
of
the
network
infrastructures
from
the
service
layers'
as
a
basic
tool
for
use
by
national
legislators
while
not
excluding
full
functional
separation
regarding
the
electronic
communications
markets.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sorgt
für
eine
rechtliche
Trennung
zwischen
einem
Trägerunternehmen
und
einer
Einrichtung
der
betrieblichen
Altersversorgung,
damit
bei
einem
etwaigen
Konkurs
des
Trägerunternehmens
das
Vermögen
der
Einrichtung
der
betrieblichen
Altersversorgung
im
Interesse
der
Versorgungsanwärter
und
Leistungsempfänger
gesichert
ist.
Each
Member
State
shall
ensure
that
there
is
a
legal
separation
between
a
sponsoring
undertaking
and
an
institution
for
occupational
retirement
provision
in
order
that
the
assets
of
the
institution
are
safeguarded
in
the
interests
of
members
and
beneficiaries
in
the
event
of
bankruptcy
of
the
sponsoring
undertaking.
JRC-Acquis v3.0
Die
rechtliche
Trennung
bedingt
keine
Änderung
der
Eigentümerschaft
an
den
Vermögenswerten,
und
der
Geltung
ähnlicher
oder
identischer
Beschäftigungsbedingungen
im
gesamten
vertikal
integrierten
Unternehmen
steht
nichts
entgegen.
Legal
separation
implies
neither
a
change
of
ownership
of
assets
and
nothing
prevents
similar
or
identical
employment
conditions
applying
throughout
the
whole
of
the
vertically
integrated
undertakings.
JRC-Acquis v3.0
Befürworten
Sie
eine
rechtliche
Trennung
(d.
h.
operationelle
Trennung,
aber
unveränderte
Besitzverhältnisse
innerhalb
der
gleichen
Holdinggesellschaft)
oder
eher
eine
„vollständige
Besitzentkopplung“?
Are
you
in
favour
of
legal
separation
(i.e.
operational
separation,
although
ownership
would
remain
with
the
same
holding
company)
or
‘full
ownership
unbundling’?
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
kann
auf
der
Grundlage
des
Richtlinienentwurfs
unter
Einbeziehung
der
Studien6
nicht
erkennen,
daß
durch
eine
rechtliche
Trennung
von
Telekommunikations-
und
Kabelfernsehnetzen
die
Entwicklung
der
technischen
Infrastruktur
entscheidend
forciert
wird.
The
Committee
is
unable
to
recognize
from
its
examination
of
the
draft
directive
and
the
aforementioned
studies6
that
the
legal
separation
of
telecommunications
and
cable
TV
networks
gives
a
decisive
boost
to
the
development
of
technical
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
Norsk-Film-Gruppe
habe
eine
klare
rechtliche
Trennung
der
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Filmproduktion
einerseits
und
der
Vermietung
von
Produktionseinrichtungen
andererseits
bestanden.
There
was
a
clear
legal
separation
within
the
Norsk
Film
group
of
the
activities
of
production
of
film
and
rental
of
production
facilities.
DGT v2019
Artikel
8
sieht
die
rechtliche
Trennung
zwischen
dem
Trägerunternehmen,
das
für
seine
Mitarbeiter
Beiträge
in
eine
Altersversorgungseinrichtung
einzahlt,
und
dieser
Altersversorgungseinrichtung
vor.
Article
8
stipulates
a
legal
separation
between
the
sponsoring
undertaking,
i.e.
the
company
which
pays
contributions
to
the
institution
for
retirement
provision
on
behalf
of
its
employees,
on
the
one
hand,
and
the
institution
on
the
other.
TildeMODEL v2018