Translation of "Rechtliche angelegenheiten" in English
Die
beiden
besonderen
Sicherheitsklauseln
betreffen
den
Binnenmarkt
sowie
rechtliche
und
innere
Angelegenheiten.
The
two
specific
safeguard
clauses
concern
the
common
market
and
legal
and
internal
affairs.
Europarl v8
Unsere
zentral
gelegene
Anwaltskanzlei
in
Wien
ist
Ihr
Ansprechpartner
für
rechtliche
Angelegenheiten.
Our
law
firm
takes
advantage
of
its
central
location
in
Vienna
and
is
your
ideal
contact
for
legal
affairs.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Gebäude
waren
die
Basiliken,
wo
rechtliche
Angelegenheiten
verhandelt
wurden.
The
largest
buildings
were
the
basilicas,
where
legal
affairs
were
addressed.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
beschränkt
der
sich
nicht
nur
auf
rechtliche
Angelegenheiten.
Also,
it
is
not
limited
to
legal
matters.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
gibt
es
in
Syrien
keine
Zentralisierung
für
rechtliche
Angelegenheiten.
Indeed,
there
is
no
centralization
of
legal
matters
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Die
StudienprogrammleiterInnen
(SPL)
sind
zuständig
für
studienorganisatorische
und
-rechtliche
Angelegenheiten.
The
programme
directors
(SPL)
are
responsible
for
issues
relating
to
the
organisation
and
governance
of
your
programme.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
ist
er
stellvertretender
Außenminister
des
Iran,
zuständig
für
rechtliche
und
internationale
Angelegenheiten.
He
is
Deputy
Minister
of
Foreign
Affairs
for
Administrative
and
Financial
Affairs
of
Iran.
WikiMatrix v1
Einige
wichtige
Aspekte
einer
Vorfallsreaktion,
die
betrachtet
werden
mssen,
sind
rechtliche
Angelegenheiten.
Some
important
aspects
of
an
incident
response
to
consider
include
legal
ramifications.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
auch
berechtigt
in
Bezug
auf
rechtliche
Angelegenheiten
für
die
Internationale
zu
handeln.
The
Executive
Committee
is
also
empowered
to
act
for
the
International
with
respect
to
formal
legal
matters.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
erstens
die
Notwendigkeit
einer
stärkeren
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
von
Korruption,
organisierter
Kriminalität,
grenzüberschreitender
Kriminalität,
Drogenhandel,
Geldwäsche
und
internationalem
Terrorismus
sowie
zweitens
die
Notwendigkeit
einer
engen
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
rechtliche
Angelegenheiten
-
insbesondere
bei
Auslieferungsverfahren
und
bezüglich
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
richterlichen
Entscheidungen.
Firstly,
the
need
for
greater
cooperation
in
the
fight
against
corruption,
organised
crime,
cross-border
crime,
drug
trafficking,
money
laundering
and
international
terrorism.
Secondly,
the
need
for
close
collaboration
in
legal
matters,
notably
with
regard
to
collaboration
in
extradition
procedures
and
the
mutual
recognition
of
judicial
rulings.
Europarl v8
Wir
arbeiten
derzeit
an
der
so
genannten
Washingtoner
Erklärung,
die
die
Situation
in
Bezug
auf
rechtliche
und
nationalpolitische
Angelegenheiten
sowie
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
den
USA
auf
diesem
Gebiet
beschreibt.
We
are
currently
working
on
what
is
referred
to
as
the
Washington
Statement,
which
will
describe
the
situation
with
regard
to
legal
and
domestic
policy
issues
and
the
cooperation
in
this
area
between
the
EU
and
the
US.
Europarl v8
Im
Beschluß
von
Edinburgh
von
1992
heißt
es,
daß
"Dänemark
in
vollem
Umfang
an
der
Zusammenarbeit
über
rechtliche
und
innere
Angelegenheiten
auf
der
Grundlage
des
Abschnitts
IV
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
teilnehmen
wird"
.
The
Edinburgh
agreement
of
1992
states
that
'Denmark
will
participate
fully
in
cooperation
on
justice
and
home
affairs
on
the
basis
of
the
provisions
of
Title
VI
of
the
Treaty
on
European
Union'.
Europarl v8
Andererseits
können
wir
es
nicht
unterstützen,
daß
die
Verteidigungsund
Außenpolitik,
sowie
rechtliche
und
innere
Angelegenheiten,
die
dem
3.
Pfeiler
angehören,
diesem
Prozeß
unterworfen
werden
sollen.
However,
we
cannot
support
the
inclusion
of
defence
and
foreign
policy
or
legal
and
internal
affairs,
which
are
in
the
third
pillar,
under
this
procedure.
Europarl v8
Die
Bereichsreferenten
oder
die
Regionaldirektoren
in
der
DPKO
beantworten
zwar
politische
Fragen,
können
jedoch
im
allgemeinen
keine
direkte
Antwort
auf
Fragen
geben,
die
das
Militär,
die
Polizei,
humanitäre
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
Wahlen,
rechtliche
Angelegenheiten
oder
andere
Aspekte
eines
Einsatzes
betreffen,
und
sie
wissen
häufig
auch
nicht,
wer
das
zuständige
Gegenüber
zur
Beantwortung
dieser
Fragen
ist.
For
example,
the
desk
officer
or
his/her
regional
director
in
DPKO
fields
political
questions
for
peacekeeping
operations
but
usually
cannot
directly
respond
to
queries
about
military,
police,
humanitarian,
human
rights,
electoral,
legal
or
other
elements
of
an
operation,
and
they
do
not
necessarily
have
a
ready
counterpart
in
each
of
those
areas.
MultiUN v1
Die
Partei
übernahm
wieder
die
Kontrolle
über
sämtliche
Bereiche
der
Justiz,
indem
sie
eine
zentrale
Abteilung
schuf:
das
Zentralkomitee
für
politische
und
rechtliche
Angelegenheiten
der
Kommunistischen
Partei
(PLAC).
The
Party
reasserted
control
over
every
aspect
of
justice
through
a
core
department:
the
Communist
Party
Central
Committee’s
Political
and
Legal
Affairs
Committee
(PLAC).
News-Commentary v14
Mohammed
Mahsoub,
Führungsmitglied
der
moderaten
islamistischen
al-Wasat-Partei,
der
gegen
die
Rückkehr
von
Funktionären
aus
der
Mubarak-Ära
kämpfte,
wurde
Minister
für
rechtliche
und
parlamentarische
Angelegenheiten.
Mohamed
Mahsoob,
a
leading
figure
in
the
moderate
Islamist
al-Wasat
Party
who
campaigned
against
the
return
of
Mubarak-era
officials,
became
Minister
of
Legal
and
Parliamentary
Affairs.
News-Commentary v14
Frau
Wang
Jianlun,
geschäftsführende
Direktorin
des
chinesischen
WSRC,
hat
außerdem
gleichzeitig
die
Funktion
der
stellvertretenden
Direktorin
der
Kommission
für
rechtliche
und
soziale
Angelegenheiten
der
PKKCV
inne.
Ms
Wang
Jianlun,
Executive
Director
of
the
CESC,
is
also
Deputy
Director
of
the
CPPCC’s
Commission
for
Legislative
and
Social
Affairs.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
dieser
Behörden
umfaßt
u.a.
die
Verwaltung,
die
Beratung
und
technische
Unterstützung
bei
der
politischen
Willensbildung,
Finanzen
und
rechtliche
Angelegenheiten,
die
Außenpolitik,
die
Verteidigungspolitik,
europäische
Angelegenheiten,
Umweltpolitik
und
Umweltschutz,
das
Gesundheitswesen
und
das
(soziale)
Wohnungswesen;
The
work
of
these
departments
includes
administration,
advice
and
technical
support
on
political
decision-making,
finances,
legal
matters,
foreign
policy,
defence
policy,
European
affairs,
environment
policy
and
management,
public
health
and
low
cost
housing;
TildeMODEL v2018
Andererseits
können
wh
es
nicht
unterstützen,
daß
die
Verteidigungsund
Außenpolitik,
sowie
rechtliche
und
innere
Angelegenheiten,
die
dem
3.
Pfeiler
angehören,
diesem
Prozeß
unter
worfen
werden
sollen.
However,
we
cannot
support
the
inclusion
of
defence
and
foreign
policy
or
legal
and
internal
affairs,
which
are
in
the
third
pillar,
under
this
procedure.
EUbookshop v2
Der
Verantwortungsbereich
des
geschäftsführenden
Vizepräsidenten
des
OK
ist
vielfältig
und
beinhaltet
spiel-
und
wettbewerbstechnische
Angelegenheiten,
Stadien,
Kartenverkauf,
Transport
und
Verkehr,
Sicherheit,
Rechtliche
Angelegenheiten,
Personal,
Finanzen,
Planung
und
Kontrolle,
medizinische
Betreuung,
Verwaltung
und
Sekretariat.
The
responsibility
of
the
Executive
Vice
President
of
the
OK
varied
and
included
play
and
competitive
technical
matters,
stadiums,
ticket
sales,
transportation,
safety,
regulatory
affairs,
human
resources,
finances,
planning
and
control,
medical
care,
administration
and
secretariat.
WikiMatrix v1
Am
16.
Mai
1895
verabschiedete
sich
Hermann
Jaeger
von
seiner
Frau
und
den
Kindern,
weil
er
angeblich
noch
einmal
nach
Neosho
reisen
wollte,
um
dort
rechtliche
Angelegenheiten
zu
klären.
On
16
May
1895,
Hermann
Jaeger
bade
farewell
to
his
wife
and
children,
telling
them
he
was
returning
to
Neosho
to
address
legal
matters.
WikiMatrix v1
Die
von
den
Neuunternehmern
am
häufigsten
(63
%)
genannte
Schwierigkeit
waren
„rechtliche
und
administrative
Angelegenheiten“.
The
first
difficulty
mentioned
by
a
majority
of
new
entrepreneurs
(63%)
was
“dealing
with
legal/governmental/administrative
matters”.
EUbookshop v2
Drittens
steht
uns
Herr
Gordon
Linnington
zur
Verfügung,
der
die
Abteilung
Rechtliche
und
Internationale
Angelegenheiten
des
Frachtverkehrsverbandes
leitet.
Thirdly,
we
have
Mr
Gordon
Linington,
Head
of
Legal
and
International
Affairs
at
the
Freight
Transport
Association.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
verteilt
die
Verantwortung
für
Geschäftsaktivitäten
und
Schlüsselbereiche,
wie
beispielsweise
der
Personalabteilung,
der
Abteilung
für
Risikokontrolle
und
der
für
rechtliche
Angelegenheiten,
auf
mehrere
Teilhaber.
Pictet
operates
by
assigning
business
activities
and
key
functions
like
human
resources,
risk
control
and
legal
affairs
to
different
partners.
WikiMatrix v1