Translation of "Rechtliche forderungen" in English
Die
Mitarbeiter
der
Kanzlei
sind
Fachleute
für
die
rechtliche
Betreuung
von
Forderungen
in
jeder
Phase.
Office
lawyers
are
specialists
in
legal
support
as
regards
debt,
at
every
stage.
ParaCrawl v7.1
Die
Anstellungsbehörde
gab
abschließend
einezweiseitige
rechtliche
Bewertung
der
Forderungen
des
Beschwerdeführers,bevor
sie
den
Einspruch
zurückwies.
The
Appointing
Authority
finally
madea
two
page
legal
assessment
of
the
complainant’s
claims,before
rejecting
the
appeal.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
Illusion,
anzunehmen,
dass
wir
Menschen
rein
durch
wirtschaftliche
oder
rechtliche
Forderungen
mobilisieren
können
(obwohl
das
Konzept
der
Austerität
so
vage
ist,
dass
es
zur
Konsumentensprache
gehört).
It
is
an
illusion
to
think
that
we
can
mobilise
people
on
economic
(even
though
the
notion
of
austerity
is
so
vague
as
to
reside
in
consumerist
language)
or
legal
demands
alone.
ParaCrawl v7.1
Im
EU-Reformvertrag
soll
die
rechtliche
Grundlage
der
Förderung
auf
unbestimmte
Zeit
festgeschrieben
werden.
The
legal
basis
for
funding
for
an
indefinite
period
is
to
be
enshrined
in
the
Reform
Treaty.
Europarl v8
Die
rechtlichen
Forderungen
werden
genauso
wie
alle
anderen
relevanten
Daten
dokumentiert.
The
legal
requirements
are
documented
as
well
as
all
other
relevant
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
rechtlicher
Forderungen
bringt
Ihnen
zusätzliche
Handlungssicherheit.
The
implementation
of
legal
requirements
adds
the
additional
component
of
surety
of
action.
ParaCrawl v7.1
Zertifikate
für
Managementsysteme
bestätigen
keine
Konformität
mit
rechtlichen
Forderungen.
Management
system
certificates
don’t
confirm
compliance
with
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Verkaufsszenarios
erlassen
die
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
insgesamt
195
Mio.
PLN
der
öffentlich-rechtlichen
Forderungen.
In
the
sale
scenario,
the
public
creditors
will
write
off
PLN
195
million
of
public
liabilities
in
total.
DGT v2019
Der
neue
institutionelle
und
rechtliche
Rahmen
zur
Förderung
der
Erwachsenenbildung
soll
hier
Abhilfe
schaen.
A
new
institutional
and
legal
framework
for
the
expansion
of
adult
education
was
set
up.
EUbookshop v2
Der
Kunde
darf
nur
mit
von
einem
Gericht
unbestrittenen
oder
rechtlich
festgestellten
Forderungen
aufrechnen.
The
Customer
may
only
set-off
with
such
claims
that
are
undisputed
or
legally
recognized
by
a
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
erarbeiten
geeignete
politische
und
rechtliche
Maßnahmen
zur
Förderung
der
nachhaltigen
Nutzung
pflanzengenetischer
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
und
erhalten
diese
Maßnahmen
aufrecht.
The
Contracting
Parties
shall
develop
and
maintain
appropriate
policy
and
legal
measures
that
promote
the
sustainable
use
of
plant
genetic
resources
for
food
and
agriculture.
DGT v2019
Rechtliche
Grundlage
dieser
Förderung
sind
§
40
des
Rundfunkstaatsvertrages
(Abs.
1,
Nr.
2)
bzw.
§
8
des
Medienstaatsvertrages
(Abs.
1,
Nr.
8),
wonach
die
Landesmedienanstalten,
respektive
die
Mabb,
die
Aufgabe
haben,
aus
ihrem
Anteil
an
der
Rundfunkgebühr
unter
anderem
die
technische
Infrastruktur
für
die
Rundfunkversorgung
und
Projekte
für
neuartige
Rundfunkübertragungstechniken
zu
fördern.
The
legal
bases
for
this
assistance
are
Section
40(1)(2)
of
the
State
Broadcasting
Treaty
and
Section
8(1)(8)
of
the
State
Media
Treaty,
pursuant
to
which
the
Land
media
authorities
and,
in
the
present
case,
Mabb
are
charged
with
promoting,
among
other
things,
development
of
the
technical
infrastructure
for
broadcasting
and
projects
for
new
broadcasting
techniques
out
of
their
share
of
the
licence
fee.
DGT v2019
Sie
enthält
jedoch
eine
bindende
rechtliche
Forderung,
nämlich
dass
dadurch
die
Umwelt
keinen
Schaden
erleiden
darf.
However
it
imposes
a
binding
legal
requirement
that
they
should
not
harm
the
environment.
Europarl v8
Ebenso
problematisch
ist
der
vorgeschlagene
Verweis
auf
Artikel
19
Absatz
1,
der
eine
Zielsetzung
der
Gemeinschaft
darstellt,
nicht
aber
eine
rechtliche
Forderung.
Equally
problematic
is
the
proposed
reference
to
Article
19(1),
which
establishes
a
Community
objective
but
not
a
legal
requirement.
Europarl v8
Aus
formalen
Gründen
hielten
wir
es
nicht
für
sinnvoll,
eine
obligatorische
Berichterstattung
über
die
Aufteilung
der
Aufgaben
zwischen
unseren
Delegationen
und
den
Einsatzzentren
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
als
rechtliche
Forderung
zu
akzeptieren.
For
formal
reasons,
we
have
not
deemed
it
appropriate
to
accept
as
a
legal
requirement
an
obligation
to
report
on
the
division
of
tasks
between
our
delegations
and
the
operational
centres
of
the
European
Agency
for
Reconstruction.
Europarl v8
Die
Nichtbeitreibung
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
zum
1.
Mai
2004
stellt
folglich
eine
nach
dem
Beitritt
angewandte
Maßnahme
dar
und
fällt
nach
Artikel
108
AEUV
in
die
Zuständigkeit
der
Kommission.
In
the
light
of
the
foregoing,
the
non-enforcement
of
the
public
liabilities
outstanding
on
1
May
2004
constitutes
a
measure
applicable
after
accession
and
falls
under
the
Commission's
jurisdiction
pursuant
to
Article
108
of
the
TFEU.
DGT v2019
Wenn
darüber
hinaus
der
Verkauf
von
PZL
Wroc?aw,
also
die
maßgebliche
Voraussetzung
für
die
Umstrukturierung
der
öffentlich-rechtlichen
Forderungen,
die
eine
Teilzahlung
einschließt,
nicht
zustande
käme,
dann
würden
die
Steuerbehörden
ihre
Forderungen
gemäß
der
Steuerordnung
beitreiben
(siehe
Erwägungsgrund
144).
Moreover,
if
the
sale
of
PZL
Wroc?aw
-
which
was
the
event
on
which
restructuring
of
public
liabilities
by
way
of
partial
repayments
was
based
-
did
not
proceed,
the
tax
authorities
would
enforce
their
claims
pursuant
to
the
Tax
Code
(see
point
144).
DGT v2019
Bezüglich
der
nicht
beigetriebenen
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
und
ihrer
verspäteten
Begleichung
ist
die
Kommission
der
Überzeugung,
dass
die
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
nach
dem
Kriterium
des
privaten
Gläubigers
gehandelt
haben.
With
regard
to
the
non-enforcement
of
public
creditors’
liabilities
and
their
eventual
settlement,
the
Commission
finds
that
the
public
creditors
acted
in
line
with
the
private
creditor
rule.
DGT v2019
Um
das
Unternehmen
für
die
potenziellen
Investoren
attraktiver
zu
machen,
hieß
es,
dass
die
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
in
Eigenkapitalbeteiligungen
umgewandelt
werden
sollten.
Potential
investors
were
informed
that
the
public
debt
would
be
converted
into
equity,
with
a
view
to
increasing
the
attractiveness
of
the
company
to
potential
investors.
DGT v2019
In
Anwendung
der
Vereinbarung,
die
im
Juni
2002
zwischen
dem
Finanzministerium
und
AVAS
über
die
Abtretung
der
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
geschlossen
worden
war,
übertrug
das
Finanzministerium
an
AVAS
in
aufeinanderfolgenden
Tranchen
ferner
alle
Forderungen
aufgrund
der
Zahlungen,
die
es
wegen
eingeforderter
Garantien
geleistet
hatte.
In
application
of
the
convention
concluded
in
June
2002
between
the
Ministry
of
Finance
and
AVAS
for
the
transfer
of
the
public
debt,
the
Ministry
of
Finance
also
transferred
to
AVAS,
in
successive
instalments
following
the
actual
payments
made
on
account
of
the
guarantees,
all
these
receivables.
DGT v2019