Translation of "Rechtfertigung gegenüber" in English
Eine
Rechtfertigung
gegenüber
dem
Kunden
erfolgt
nicht.
No
justification
for
this
shall
be
provided
to
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
aber
diese
breite
Öffentlichkeit
ansprechen,
dann
brauchen
wir
auch
sehr
viel
klarere
Formulierungen
in
diesem
Bericht,
denn
dann
wird
er
nicht
nur
für
ein
paar
Fachleute
geschrieben,
nicht
nur
für
den
Haushaltskontrollausschuß,
nicht
nur
als
Rechtfertigung
gegenüber
diesem
Parlament,
dann
wird
er
für
370
Millionen
Bürgerinnen
und
Bürger
geschrieben,
und
die
haben
dann
ein
Recht,
verstehen
zu
können,
was
da
drin
steht.
But
if
we
are
addressing
this
broad
public,
then
we
need
to
formulate
things
much
more
clearly
in
the
report,
for
then
it
will
not
be
written
just
for
a
few
experts,
not
just
for
the
Committee
on
Budgetary
Control,
not
just
as
a
justification
vis
à
vis
this
Parliament;
then
it
will
be
written
for
370
million
citizens
and
they
have
a
right
to
be
able
to
understand
what
it
says.
Europarl v8
Vor
allem
jedoch
fragen
wir
uns,
wie
der
Unionsbürger
von
der
Rechtfertigung
der
Gemeinschaftssolidarität
gegenüber
den
neuen
mittel-
und
osteuropäischen
Demokratien,
in
denen
ein
enormer
Bedarf
in
den
Bereichen
Ausbau
der
Infrastruktur,
Umwelt,
Produktion
sowie
Humanressourcen
besteht,
überzeugt
werden
kann.
How,
above
all,
can
we
convince
our
citizens
that
the
Community
is
justified
in
showing
solidarity
towards
the
new
democracies
of
Eastern
Europe,
which
face
an
overwhelming
task
in
developing
their
infrastructure,
environment,
production
sector
and
human
resources?
Europarl v8
Ohne
dass
Militärangehörige
dabei
ihr
Leben
riskieren,
vereinfachen
Drohnen
das
Töten
und
die
Rechtfertigung
von
Kriegsaktivitäten
gegenüber
der
Öffentlichkeit
im
eigenen
Lande.
With
no
military
personnel
risking
their
lives,
UAVs
make
it
easier
to
kill,
and
to
justify
war
operations
to
the
public
at
home.
News-Commentary v14
Es
stelle
eine
durch
Artikel
6Absatz
1
EG-Vertrag
verbotene
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeitdar,
wenn
eine
Gruppe
von
Dienstleistenden
des
Gesundheitswesens
ohne
objektive
Rechtfertigung
gegenüber
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
einseitighöhere
Gebührensätze
für
ärztliche
und
Krankenhausleistungen
bei
einer
Entbindunganwende
als
gegenüber
Personen,
die
dem
nationalen
System
der
sozialen
Sicherheitangeschlossen
seien.
In
Case
C-58i98
Corsten
fiudgment
of
3
October
2000)
the
Court
held
that
Article
59
of
the
Treaty
precludes
rules
of
a
Member
State
which
make
the
carrying
out
on
its
territory
of
skilled
trade
work
by
providers
of
servicesestablished
in
other
Member
States
subject
to
an
authorisation
procedure
which
is
likely
to
delay
or
complicate
exercise
of
the
right
to
freedom
to
provideservices,
where
examination
of
the
conditions
governing
access
to
the
activities
EUbookshop v2
Er
erwähnt
auch
Adelheids
Rechtfertigung
gegenüber
König
Stephan,
dem
sie
geschworen
habe,
dass
seine
Feinde
nicht
auf
ihren
Rat
nach
England
gekommen
wären,
sondern
dass
sie
ihnen
nur
als
ranghohen
Persönlichkeiten,
die
ihr
einst
nahegestanden
hätten,
Gastfreundschaft
gewährt
habe.
He
also
mentions
Adeliza's
excuse
to
King
Stephen:
"She
swore
on
oath
that
his
enemies
had
not
come
to
England
on
her
account
but
that
she
had
simply
given
them
hospitality
as
persons
of
high
dignity
once
close
to
her."
WikiMatrix v1
Diese
Entscheidungen
liegen
im
alleinigen
Ermessen
von
Betrebels,
bedürfen
keiner
Rechtfertigung
gegenüber
dem
Spieler
und
kann
vom
Spieler
nicht
angefochten
werden.
Any
such
decision
is
within
the
sole
discretion
of
Betrebels,
does
not
require
any
justification
towards
the
player
and
may
not
be
contested
by
the
player.
ParaCrawl v7.1
Zu
seiner
Rechtfertigung
gab
Nestlé
gegenüber
der
Fernsehgesellschaft
eine
Erklärung
ab,
worin
das
Unternehmen
auf
die
Notwendigkeit
verwies,
seine
Liegenschaften
während
des
G8-Gipfels
2003
zu
schützen,
der
in
Evian,
Frankreich,
auf
der
anderen
Seite
des
Genfer
Sees
stattfand.
By
way
of
justification,
Nestle
issued
a
statement
to
the
television
company
invoking
the
need
to
protect
its
property
during
the
2003
G8
summit,
which
took
place
in
Evian,
France,
across
Lake
Geneva.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
stellt
sich
die
Frage
der
ethischen
Rechtfertigung
der
Schuldlast
gegenüber
zukünftigen
afrikanischen
Generationen,
wobei
die
sich
für
die
Gläubiger
in
den
Industrienationen
aus
den
wachsenden
Zinsen
enorme
finanzielle
Gewinne
ergeben.
It
raises
the
question
of
the
ethical
justification
of
heaping
debt
burdens
on
future
generations
of
our
peoples,
while
their
counterparts
in
the
industrialised
creditor-nations
are
reaping
huge
financial
benefits
from
the
interests
accruing.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
die
Lehre
der
Rechtfertigung
gegenüber
Gott
durch
den
Glauben
allein
in
der
orthodoxen
Kirche
nicht
mehr
vorhanden.
Sadly,
the
doctrine
of
justification
by
faith
is
virtually
absent
from
the
history
and
theology
of
the
Orthodox
Church.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Ländern
wird
die
Unterstützung
irregulärer
Migranten
als
vollkommen
inakzeptabel
betrachtet
und
es
ist
recht
schwer,
hier
eine
Rechtfertigung
gegenüber
der
öffentlichen
Meinung
und
dem
Gesetz
für
die
Arbeit
der
Fachleute
zu
finden
92
.
In
some
countries
assistance
to
irregular
migrants
is
deemed
unacceptable,
and
it
is
quite
difficult
to
find
justification
to
what
professionals
are
doing
in
terms
of
public
opinion
and
the
law
91
.
ParaCrawl v7.1
Diskutiert
werden
Themen
wie
die
Rechtfertigung
von
Paternalismus
gegenüber
Kindern,
Mitspracherechte
von
Kindern
(zum
Beispiel
in
medizinischen
Kontexten
oder
bei
politischen
Wahlen)
oder
Gründe
für
den
Ausschluss
von
Kindern
von
Freiheitsrechten.
Under
discussion
are
topics
such
as
the
justification
of
paternalism
towards
children,
childrenÂ
?s
rights
to
be
heard
(such
as
in
medical
contexts
or
in
the
context
of
political
elections)
or
reasons
for
excluding
children
from
liberty
rights.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
wir
uns
ihm
gegenüber
rechtfertigen?
Why
should
we
justify
ourselves
to
him?
OpenSubtitles v2018
Wie
können
Sie
sich
mir
gegenüber
rechtfertigen?
How
can
you
justify
yourself
to
me?
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
sie
sich
und
uns
gegenüber
rechtfertigen.
They
have
to
justify
that
to
themselves
and
to
us.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Frauen,
die
die
Unterdrückungsmechanismen
rechtfertigen
und
gegenüber
der
Jugend
durchsetzen.
It
is
women
who
justify
mechanisms
of
oppression
and
impose
them
on
the
youth.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
rechtfertigen
gegenüber
der
Kommission
die
Aufnahme
jedes
einzelnen
Berufes
in
die
Liste
gesondert.
Member
States
shall
provide
the
Commission
with
a
specific
justification
for
the
inclusion
of
each
of
those
professions
in
the
list.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
rechtfertigen
gegenüber
der
Kommission
gesondert
die
Aufnahme
jedes
einzelnen
Berufs
in
dieses
Verzeichnis.
Member
States
shall
provide
the
Commission
with
a
specific
justification
for
the
inclusion
of
each
of
those
professions
on
that
list.
DGT v2019
Sie
rechtfertigen
dies
uns
gegenüber,
indem
sie
sagen,
dass
wir
uns
in
einem
Zeitalter
der
Kürzungen
befinden.
They
are
justifying
this
to
us
by
saying
that
we
are
in
an
era
of
cuts.
Europarl v8
Und
ich
kann
mit
ihnen
nicht
darüber
diskutieren
oder
ihnen
gegenüber
rechtfertigen,
daß
ausgerechnet
sie
dafür
geradestehen
sollen,
daß
im
nächsten
Jahr
als
Folge
des
Haushalts
1983
die
Lebensmittelpreise
erhöht
werden.
And
I
cannot
argue
to
them,
or
justify
to
them,
that
they
should
pay
for
an
increase
in
food
prices
that
is
going
to
come
about
next
year
as
a
result
of
the
1983
budget.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
beträchtliche
Errungenschaft
für
Mindoro,
das
nach
Beendigung
der
Bohrarbeiten
und
bei
Ergebnissen,
die
eine
Entwicklung
rechtfertigen,
gegenüber
BHP
keine
anderen
Verpflichtungen
hat
als
in
Verhandlungen
im
guten
Glauben
über
den
Verkauf
des
Erzes
an
BHP
einzutreten.
This
is
a
significant
achievement
for
Mindoro,
who,
upon
completion
of
the
drilling
and
if
results
warrant
development,
is
under
no
further
obligation
to
BHP
other
than
to
enter
into
good
faith
negotiations
for
the
sale
of
the
ore
to
BHP.
ParaCrawl v7.1