Translation of "Gegenüber gerichten" in English
Zuletzt
wurde
eine
Lösung
gefunden,
die
beidem
gerecht
wird
und
dazu
beigetragen
hat,
die
Komplementarität
des
Strafgerichtshofs
gegenüber
den
einzelstaatlichen
Gerichten
zu
klären.
In
the
end,
a
solution
was
found
which
preserves
both,
and
which
has
helped
to
clarify
the
complementarity
of
the
Court
with
national
courts.
MultiUN v1
Globale
Bemühungen
sind
gute
erste
Schritte,
um
den
von
den
US-Gerichten
gegenüber
den
Finanzmärkten
angerichteten
Schaden
zu
beheben.
Global
efforts
are
good
first
steps
to
remedy
the
damage
to
international
financial
markets
that
the
US
courts
have
inflicted.
News-Commentary v14
Bei
der
Erfüllung
ihrer
aus
Artikel
3
des
EWR-Abkommens
erwachsenden
Verpflichtung
gegenüber
den
einzelstaatlichen
Gerichten
ist
die
Überwachungsbehörde
somit
zu
Neutralität
und
Objektivität
verpflichtet.
In
fulfilling
its
duty
under
Article
3
of
the
EEA
Agreement
towards
national
courts,
the
Authority
is
therefore
committed
to
remaining
neutral
and
objective.
DGT v2019
Das
Unternehmen
sieht
sich
nicht
gleichzeitig
einer
Vielzahl
von
ähnlichen
Rechtsstreitigkeiten
vor
unterschiedlichen
Gerichten
gegenüber,
sondern
kann
seine
Verteidigung
vor
nur
einem
Gericht
planen.
Rather
than
having
to
manage,
simultaneously
a
vast
number
of
similar
cases
being
tried
by
a
whole
range
of
different
courts,
the
party
in
question
prepares
his
or
her
defence
before
a
single
court.
TildeMODEL v2018
Schadenregulierungsbeauftragte
sollten
über
ausreichende
Befugnisse
verfügen,
um
das
Versicherungsunternehmen
gegenüber
den
Geschädigten
zu
vertreten
und
es
auch
gegenüber
den
einzelstaatlichen
Behörden
und
gegebenenfalls,
soweit
dies
mit
den
Regelungen
des
internationalen
Privat-
und
Zivilprozessrechts
über
die
Festlegung
der
gerichtlichen
Zuständigkeiten
vereinbar
ist,
gegenüber
den
Gerichten
zu
vertreten.
Claims
representatives
should
have
sufficient
powers
to
represent
the
insurance
undertaking
in
relation
to
persons
suffering
damage
from
such
accidents,
and
also
to
represent
the
insurance
undertaking
before
national
authorities
including,
where
necessary,
before
the
courts,
in
so
far
as
this
is
compatible
with
the
rules
of
private
international
law
on
the
conferral
of
jurisdiction.
DGT v2019
Ermitteln
die
Überwachungsbehörden
oder
-strukturen
bestimmte
Verstöße,
wie
Betrug,
Bestechung,
Interessenkonflikte
und
sonstige
schwerwiegende
Unregelmäßigkeiten,
oder
systembedingte
Probleme,
so
sind
sie
befugt,
diese
Verstöße
oder
Probleme
gegenüber
nationalen
Prüfstellen,
Gerichten
oder
anderen
geeigneten
Behörden
oder
Strukturen,
wie
dem
Bürgerbeauftragten,
nationalen
Parlamenten
oder
deren
Ausschüsse,
anzuzeigen.
Where
monitoring
authorities
or
structures
identify
specific
violations,
such
as
fraud,
corruption,
conflict
of
interest
and
other
serious
irregularities,
or
systemic
problems,
they
shall
be
empowered
to
indicate
those
violations
or
problems
to
national
auditing
authorities,
courts
or
tribunals
or
other
appropriate
authorities
or
structures,
such
as
the
ombudsman,
national
parliaments
or
committees
thereof.
DGT v2019
Durch
die
angespannte
Haushaltslage
war
die
Umsetzung
der
verbleibenden
Elemente
der
Justizreform
schwierig
geworden,
und
die
Überlastung
des
Obersten
Gerichtshofs
schmälert
seine
Möglichkeiten,
den
untergeordneten
Gerichten
gegenüber
seinen
Aufgaben
nachzukommen
und
die
Verfahrenspraxis
zu
vereinheitlichen.
Scarce
budgetary
resources
have
made
it
difficult
to
implement
the
remaining
elements
of
the
judicial
reform
and
the
overloading
of
the
Supreme
Court
reduces
its
ability
to
provide
guidance
to
lower
courts
and
to
unify
the
Courts’
practice.
TildeMODEL v2018
Ihre
Lage
wird
zusätzlich
verschärft
durch
die
rassischen
Vorurteile,
die
ihnen
die
gesamte
Gesellschaft
entgegenbringt,
die
in
ihren
eigenen
Gemeinschaften
bestehenden
sexuellen
Vorurteile
und
das
allgemeine
Misstrauen
der
Roma
gegenüber
Gerichten.
Their
situation
is
exacerbated
by
the
racial
prejudice
they
face
from
the
whole
of
society,
the
sexual
prejudice
that
appears
in
their
own
communities,
and
the
general
mistrust
that
the
Roma
have
of
the
justice
system.
Europarl v8
So
ist
es
auch
heute
noch,
obwohl
unter
bestimmten
Umständen
das
Oberhaus
(in
seiner
Eigenschaft
als
Rechtssprechungsorgan)
gegenüber
den
schottischen
Gerichten
als
Berufungsinstanz
fungiert.
This
is
still
the
position
today,
though
there
is
an
appeal
in
certain
circumstances
from
the
Scottish
courts
to
the
House
of
Lords
(in
its
judicial
capacity).
EUbookshop v2
Bindungswirkung
gegenüber
den
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
entfalten
dagegen
Entscheidungen
der
Kommission,
für
die
dieser
die
ausschließliche
Zuständigkeit
eingeräumt
worden
ist.
Decisions
ofthe
Commission
in
areas
where
the
latter
has
exclusive
jurisdiction
do
have
binding
effects
on
the
courts
of
Member
States,
on
the
other
hand.
EUbookshop v2
Eine
Weitergabe
Ihrer
personenbezogenen
Daten
an
Dritte
erfolgt
nur,
wenn
wir
aufgrund
gesetzlicher
Vorschriften
dazu
verpflichtet
sind
(z.B.
gegenüber
Behörden
und
Gerichten),
Sie
entsprechend
eingewilligt
haben
oder
die
Weitergabe
anderweitig
gesetzlich
zulässig
ist.
Your
personal
data
will
only
be
passed
on
to
third
parties
if
we
are
obligated
to
do
so
by
law
(e.g.
vis-à-vis
authorities
and
courts),
if
you
have
given
your
consent
or
if
disclosure
is
otherwise
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Familienangehörigen
Strafen
für
die
Verantwortlichen
des
gewaltsamen
Verschwindenlassens
sowie
Schadensersatz
forderten,
ließ
der
Innenminister
Fernando
Gómez
Mont
verlauten,
dass
der
IAGMR
nicht
befugt
sei,
im
Falle
von
gewaltsamem
Verschwindenlassen
zu
urteilen
und
verteidigte
die
Immunität
des
Militärs
gegenüber
zivilen
Gerichten
in
Mexiko.
When
family
members
demand
they
be
compensated
for
damages
and
that
those
responsible
be
brought
to
justice,
the
Ministry
of
the
Interior,
Fernando
Gomez
Mont,
states
that
CoIDH
has
no
jurisdiction
to
judge
the
matter
and
defended
the
military
jurisdiction
in
Mexico.
Apart
from
dictating
a
sentence
in
the
case,
the
CoIDH
will
also
pass
judgment
on
Mexican
military
justice.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Beratung
können
wir
Sie
vertreten,
um
gemeinsam
mit
Ihnen
Ihr
Anliegen
gegenüber
den
Behörden
deutlich
zu
machen
oder
für
Sie
zu
streiten,
um
Ihr
Recht
gegenüber
den
Gerichten
durchzusetzen.
After
the
consultation,
we
can
represent
you,
working
with
you
to
help
clarify
your
issue
with
the
authorities,
or
to
fight
for
you,
to
assert
your
rights
before
the
courts.
CCAligned v1
Die
Rechtsanwaltskammer
bestätigt
den
Erhalt
der
Meldung,
die
gegenüber
Gerichten
und
Verwaltungsbehörden
auf
Verlangen
nachzuweisen
ist.
The
Chamber
of
Lawyers
will
confirm
receipt
of
the
report,
and
that
confirmation
must
be
produced
on
request
to
courts
of
law
and
administrative
authorities.
CCAligned v1
Diese
müssen
zu
Ihrer
eigenen
Sicherheit
bis
zum
Ende
der
gesetzlichen
Verjährungsfrist
aufbewahrt
werden,
da
sie
zur
Vollstreckung,
Geltendmachung
oder
Abwehr
von
Rechtsansprüchen
gegenüber
Behörden
oder
Gerichten
erforderlich
sein
könnten.
They
must
be
kept
for
your
own
security
until
the
expiration
of
the
statutory
period
of
limitation,
since
they
might
be
necessary
for
enforcement,
assertion
or
defense
of
legal
claims
vis-à-vis
the
public
administration
or
courts.
ParaCrawl v7.1
So
geht
aus
dem
Urteil
vom
30.
September
2003,
Köbler
(C?224/01,
EU:C:2003:513),
und
der
nachfolgenden
Rechtsprechung(10)
eindeutig
hervor,
dass
dieser
Grundsatz
unter
solchen
Umständen
offenbar
nur
gegenüber
letztinstanzlichen
Gerichten
gilt.
It
is
thus
clear
from
the
judgment
of
30
September
2003
in
Köbler
(C?224/01,
EU:C:2003:513),
and
from
subsequent
case-law
(10)
that,
in
such
a
configuration,
the
principle
appears
to
be
applicable
only
in
respect
of
courts
ruling
at
last
instance.
ParaCrawl v7.1
Die
Bystronic
Gesellschaften
können
Ihre
personenbezogenen
Daten
auch
wie
erforderlich
oder
nach
geltendem
Recht
zulässig
gegenüber
Regierungsbehörden,
Gerichten,
externen
Beratern
und
ähnlichen
Dritten
offenlegen.
The
Bystronic
companies
may
also
disclose
your
personal
data
as
required
or
permitted
by
applicable
law
to
governmental
authorities,
courts,
external
advisors,
and
similar
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Umständen
sind
die
von
Air
Canada
beauftragten
Drittanbieter
möglicherweise
verpflichtet,
Informationen
gegenüber
Ämtern,
Gerichten,
Regulierungs-
oder
Vollzugsbehörden
in
den
betreffenden
Ländern
offenzulegen.
In
certain
circumstances,
Air
Canada's
third
party
service
providers
may
be
required
to
disclose
information
to
government
authorities,
regulators,
courts,
or
law
enforcement
in
those
countries.
ParaCrawl v7.1
Tobias
Ackermann
berät
Sie
bei
der
Koordinierung
einer
Vielzahl
von
Gerichtsverfahren
in
mehreren
Ländern
und
der
Kommunikation
gegenüber
Kunden,
Gerichten,
Behörden
und
der
Öffentlichkeit.
Tobias
assists
clients
in
coordinating
court
proceedings
in
various
countries
and
communicating
with
customers,
courts,
authorities
and
the
public.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
soll
sichergestellt
werden,
dass
diese
verfassungsgemäße
Funktion
als
Leitorgan
gegenüber
Gerichten
unterer
Instanzen
sowie
eine
einheitliche
Rechtsprechung
gewährleistet
ist.
This
is
to
ensure
that
this
constitutional
function
as
a
controlling
body
vis-Ã
-vis
lower-instance
courtsas
well
as
guaranteeing
uniform
jurisdiction,
is
safeguarded.
ParaCrawl v7.1