Translation of "Gegenüber gerichten" in English

Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
In the end, a solution was found which preserves both, and which has helped to clarify the complementarity of the Court with national courts.
MultiUN v1

Globale Bemühungen sind gute erste Schritte, um den von den US-Gerichten gegenüber den Finanzmärkten angerichteten Schaden zu beheben.
Global efforts are good first steps to remedy the damage to international financial markets that the US courts have inflicted.
News-Commentary v14

Bei der Erfüllung ihrer aus Artikel 3 des EWR-Abkommens erwachsenden Verpflichtung gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten ist die Überwachungsbehörde somit zu Neutralität und Objektivität verpflichtet.
In fulfilling its duty under Article 3 of the EEA Agreement towards national courts, the Authority is therefore committed to remaining neutral and objective.
DGT v2019

Das Unternehmen sieht sich nicht gleichzeitig einer Vielzahl von ähnlichen Rechtsstreitigkeiten vor unterschiedlichen Gerichten gegenüber, sondern kann seine Verteidigung vor nur einem Gericht planen.
Rather than having to manage, simultaneously a vast number of similar cases being tried by a whole range of different courts, the party in question prepares his or her defence before a single court.
TildeMODEL v2018

Schadenregulierungsbeauftragte sollten über ausreichende Befugnisse verfügen, um das Versicherungsunternehmen gegenüber den Geschädigten zu vertreten und es auch gegenüber den einzelstaatlichen Behörden und gegebenenfalls, soweit dies mit den Regelungen des internationalen Privat- und Zivilprozessrechts über die Festlegung der gerichtlichen Zuständigkeiten vereinbar ist, gegenüber den Gerichten zu vertreten.
Claims representatives should have sufficient powers to represent the insurance undertaking in relation to persons suffering damage from such accidents, and also to represent the insurance undertaking before national authorities including, where necessary, before the courts, in so far as this is compatible with the rules of private international law on the conferral of jurisdiction.
DGT v2019

Ermitteln die Überwachungsbehörden oder -strukturen bestimmte Verstöße, wie Betrug, Bestechung, Interessenkonflikte und sonstige schwerwiegende Unregelmäßigkeiten, oder systembedingte Probleme, so sind sie befugt, diese Verstöße oder Probleme gegenüber nationalen Prüfstellen, Gerichten oder anderen geeigneten Behörden oder Strukturen, wie dem Bürgerbeauftragten, nationalen Parlamenten oder deren Ausschüsse, anzuzeigen.
Where monitoring authorities or structures identify specific violations, such as fraud, corruption, conflict of interest and other serious irregularities, or systemic problems, they shall be empowered to indicate those violations or problems to national auditing authorities, courts or tribunals or other appropriate authorities or structures, such as the ombudsman, national parliaments or committees thereof.
DGT v2019

Durch die angespannte Haushaltslage war die Umsetzung der verbleibenden Elemente der Justizreform schwierig geworden, und die Überlastung des Obersten Gerichtshofs schmälert seine Möglichkeiten, den untergeordneten Gerichten gegenüber seinen Aufgaben nachzukommen und die Verfahrenspraxis zu vereinheitlichen.
Scarce budgetary resources have made it difficult to implement the remaining elements of the judicial reform and the overloading of the Supreme Court reduces its ability to provide guidance to lower courts and to unify the Courts’ practice.
TildeMODEL v2018

Ihre Lage wird zusätzlich verschärft durch die rassischen Vorurteile, die ihnen die gesamte Gesellschaft entgegenbringt, die in ihren eigenen Gemeinschaften bestehenden sexuellen Vorurteile und das allgemeine Misstrauen der Roma gegenüber Gerichten.
Their situation is exacerbated by the racial prejudice they face from the whole of society, the sexual prejudice that appears in their own communities, and the general mistrust that the Roma have of the justice system.
Europarl v8

So ist es auch heute noch, obwohl unter bestimmten Umständen das Oberhaus (in seiner Eigenschaft als Rechtssprechungsorgan) gegenüber den schottischen Gerichten als Berufungsinstanz fungiert.
This is still the position today, though there is an appeal in certain circumstances from the Scottish courts to the House of Lords (in its judicial capacity).
EUbookshop v2

Bindungswirkung gegenüber den Gerichten der Mitgliedstaaten entfalten dagegen Entscheidungen der Kommission, für die dieser die ausschließliche Zuständigkeit eingeräumt worden ist.
Decisions ofthe Commission in areas where the latter has exclusive jurisdiction do have binding effects on the courts of Member States, on the other hand.
EUbookshop v2

Eine Weitergabe Ihrer personenbezogenen Daten an Dritte erfolgt nur, wenn wir aufgrund gesetzlicher Vorschriften dazu verpflichtet sind (z.B. gegenüber Behörden und Gerichten), Sie entsprechend eingewilligt haben oder die Weitergabe anderweitig gesetzlich zulässig ist.
Your personal data will only be passed on to third parties if we are obligated to do so by law (e.g. vis-à-vis authorities and courts), if you have given your consent or if disclosure is otherwise permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Als die Familienangehörigen Strafen für die Verantwortlichen des gewaltsamen Verschwindenlassens sowie Schadensersatz forderten, ließ der Innenminister Fernando Gómez Mont verlauten, dass der IAGMR nicht befugt sei, im Falle von gewaltsamem Verschwindenlassen zu urteilen und verteidigte die Immunität des Militärs gegenüber zivilen Gerichten in Mexiko.
When family members demand they be compensated for damages and that those responsible be brought to justice, the Ministry of the Interior, Fernando Gomez Mont, states that CoIDH has no jurisdiction to judge the matter and defended the military jurisdiction in Mexico. Apart from dictating a sentence in the case, the CoIDH will also pass judgment on Mexican military justice.
ParaCrawl v7.1

Nach der Beratung können wir Sie vertreten, um gemeinsam mit Ihnen Ihr Anliegen gegenüber den Behörden deutlich zu machen oder für Sie zu streiten, um Ihr Recht gegenüber den Gerichten durchzusetzen.
After the consultation, we can represent you, working with you to help clarify your issue with the authorities, or to fight for you, to assert your rights before the courts.
CCAligned v1

Die Rechtsanwaltskammer bestätigt den Erhalt der Meldung, die gegenüber Gerichten und Verwaltungsbehörden auf Verlangen nachzuweisen ist.
The Chamber of Lawyers will confirm receipt of the report, and that confirmation must be produced on request to courts of law and administrative authorities.
CCAligned v1

Diese müssen zu Ihrer eigenen Sicherheit bis zum Ende der gesetzlichen Verjährungsfrist aufbewahrt werden, da sie zur Vollstreckung, Geltendmachung oder Abwehr von Rechtsansprüchen gegenüber Behörden oder Gerichten erforderlich sein könnten.
They must be kept for your own security until the expiration of the statutory period of limitation, since they might be necessary for enforcement, assertion or defense of legal claims vis-à-vis the public administration or courts.
ParaCrawl v7.1

So geht aus dem Urteil vom 30. September 2003, Köbler (C?224/01, EU:C:2003:513), und der nachfolgenden Rechtsprechung(10) eindeutig hervor, dass dieser Grundsatz unter solchen Umständen offenbar nur gegenüber letztinstanzlichen Gerichten gilt.
It is thus clear from the judgment of 30 September 2003 in Köbler (C?224/01, EU:C:2003:513), and from subsequent case-law (10) that, in such a configuration, the principle appears to be applicable only in respect of courts ruling at last instance.
ParaCrawl v7.1

Die Bystronic Gesellschaften können Ihre personenbezogenen Daten auch wie erforderlich oder nach geltendem Recht zulässig gegenüber Regierungsbehörden, Gerichten, externen Beratern und ähnlichen Dritten offenlegen.
The Bystronic companies may also disclose your personal data as required or permitted by applicable law to governmental authorities, courts, external advisors, and similar third parties.
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Umständen sind die von Air Canada beauftragten Drittanbieter möglicherweise verpflichtet, Informationen gegenüber Ämtern, Gerichten, Regulierungs- oder Vollzugsbehörden in den betreffenden Ländern offenzulegen.
In certain circumstances, Air Canada's third party service providers may be required to disclose information to government authorities, regulators, courts, or law enforcement in those countries.
ParaCrawl v7.1

Tobias Ackermann berät Sie bei der Koordinierung einer Vielzahl von Gerichtsverfahren in mehreren Ländern und der Kommunikation gegenüber Kunden, Gerichten, Behörden und der Öffentlichkeit.
Tobias assists clients in coordinating court proceedings in various countries and communicating with customers, courts, authorities and the public.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise soll sichergestellt werden, dass diese verfassungsgemäße Funktion als Leitorgan gegenüber Gerichten unterer Instanzen sowie eine einheitliche Rechtsprechung gewährleistet ist.
This is to ensure that this constitutional function as a controlling body vis-Ã -vis lower-instance courtsas well as guaranteeing uniform jurisdiction, is safeguarded.
ParaCrawl v7.1