Translation of "Nachweis gegenüber" in English
Diese
Daten
können
als
Nachweis
gegenüber
der
Versicherung
herangezogen
werden.
This
information
can
be
used
as
evidence
for
insurance
purposes.
EuroPat v2
Sie
dienen
ggf.
dem
Nachweis
gegenüber
Eigentümern,
Banken
und
Geldgebern.
They
serve
as
evidence
of
ownership
for
banks
and
lenders.
CCAligned v1
Im
hauseigenen
Labor
erfolgt
die
Analyse
der
Abwasserproben
als
Nachweis
gegenüber
den
Behörden.
The
company
analyses
wastewater
samples
in
its
own
lab
as
evidence
for
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechender
Nachweis
ist
gegenüber
dem
Besteller
auf
Verlangen
jederzeit
zu
führen.
Appropriate
proof
shall
be
furnished
to
the
Customer
at
any
time
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
können
durch
den
Nachweis
der
Mitarbeiterkompetenz
gegenüber
dem
Kunden
sowie
durch
die
Mitarbeitermotivation
profitieren.
Companies
can
profit
through
demonstrating
their
employees’
expertise
to
customers
and
through
employee
motivation.
ParaCrawl v7.1
Bei
entzündlichen
Erkrankungen
wird
der
Erreger
bestimmt,
gefolgt
von
einem
Nachweis
der
Empfindlichkeit
gegenüber
Antibiotika.
In
inflammatory
diseases,
the
pathogen
is
determined,
followed
by
detection
of
sensitivity
to
antibiotics.
ParaCrawl v7.1
Ein
Studiendesign
zum
Nachweis
der
Nichtunterlegenheit
gegenüber
dem
Referenzarzneimittel
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Testsensitivität
(z.
B.
dreiarmige
Studie
mit
Placebo)
ist
zu
verwenden.
A
design
of
non-inferiority
to
the
reference
product
should
be
considered,
with
particular
attention
to
assay
sensitivity
(e.g.
a
three-arm
study
with
placebo).
ELRC_2682 v1
Als
Nachweis
der
Resistenz
gegenüber
Proteasen
sei
ein
Beispiel
aufgeführt:
0,3
mg
ß-Casomorphin-7
wurden
in
0,6
ml
Tris-Puffer
pH
8
mit
0,02
mg
Pronase
E
(Merck)
bei
37°C
1
bis
4
Stunden
incubiert.
As
proof
of
the
resistance
against
proteases
we
would
like
to
cite
an
example:
0.3
mg
?-casomorphin-7
was
incubated
in
0.6
ml
tris-buffer
pH
8
with
0.02
mg
Pronase
E
(Merck)
at
37°
C.
for
1
to
4
hours.
EuroPat v2
Er
muß
aber
über
jegliche
Mehrarbeit
nach
den
§§
4
ff
AZO
einen
Nachweis
gegenüber
dem
Gewerbeaufsichtsamt
führen.
Each
instance
of
overtime
worked
must
however
be
notified,
in
accordance
with
sections
4
et
seq.,
to
the
relevant
industrial
inspection
board.
EUbookshop v2
Landwirte,
die
sich
an
Programmen
zur
Verbesserung
der
Produktqualität
und
der
Herstellungsverfahren
beteiligen,
erhalten
bei
entsprechendem
Nachweis
gegenüber
dem
Verbraucher
eine„Qualitätsbeihilfe“
von
bis
zu
3
000
EUR
jährlich
pro
landwirtschaftlichem
Betrieb.
Farmers
taking
part
in
programmes
to
improve
product
quality
and
production
processes
will
receive,
provided
certain
guarantees
are
given
to
consumers,
a
‘quality’
aid
up
to
a
maximum
amount
of
EUR
3
000
per
farm
per
year.
EUbookshop v2
Die
Erteilung
der
Vollmacht,
ihr
Widerruf
und
der
Nachweis
der
Bevollmächtigung
gegenüber
der
Gesellschaft
bedürfen,
soweit
nachfolgend
nicht
anders
geregelt,
der
Textform.
The
assignment
of
a
proxy,
its
revocation/cancelation
and
verification
to
the
Corporation
must
be
in
text
form
unless
otherwise
stipulated
below.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
Sie
stets
auf
der
sicheren
Seite,
wenn
Sie
einen
Nachweis
gegenüber
den
Behörden
erbringen
müssen.
Hence,
you
are
on
the
safe
side
whenever
you
have
to
prove
evidence
to
authorities.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Krimineller
seine
Strafe
abgesessen
hatte
und
vom
Gefängnis
entlassen
wurde,
wurde
ein
Schild
mit
dem
Wort
tetelestai
an
seine
Haustür
gehämmert
als
Nachweis,
dass
er
gegenüber
der
Gesellschaft
keine
Schuld
mehr
trug.
And
when
a
convicted
criminal
had
completed
his
sentence
and
was
freed
from
prison,
a
sign
saying
“tetelestai”
was
nailed
to
the
door
of
his
house
as
a
token
that
he
no
longer
owed
a
debt
to
society.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Figur
1
dargestellte
Ausführungsform
der
Erfindung
hat
ferner
den
Vorteil,
dass
der
Nutzer
das
ID-Token
auch
zum
Nachweis
seiner
Identität
gegenüber
dem
Dienst-Computersystem
150
verwenden
kann
oder
auch
nur
zum
Nachweis,
dass
bestimmte
Eigenschaften
auf
seine
Person
zutreffen,
zum
Beispiel,
dass
der
Nutzer
102
ein
bestimmtes
Mindestalter
hat.
The
embodiment
of
the
invention
illustrated
in
FIG.
1
further
has
the
advantage
that
the
user
can
also
use
the
ID
token
to
prove
his
identity
to
the
service
computer
system
150
or
also
just
to
prove
that
particular
properties
apply
to
his
person,
for
example
the
fact
that
the
user
102
has
a
particular
minimum
age.
EuroPat v2
Eine
Qualitätsmanagementnorm
beschreibt,
welchen
Anforderungen
das
Management
eines
Unternehmens
genügen
muss,
um
einem
bestimmten
Standard
bei
der
Umsetzung
des
Qualitätsmanagements
zu
entsprechen,
und
kann
sowohl
informativ
für
die
Umsetzung
innerhalb
eines
Unternehmens,
als
auch
zum
Nachweis
bestimmter
Standards
gegenüber
Dritten
dienen.
A
quality
management
standard
describes
the
requirements
a
company's
management
must
meet
in
order
to
meet
a
certain
standard
in
the
implementation
of
quality
management,
and
can
be
both
informative
for
implementation
within
a
company
and
proof
of
certain
standards
against
third
parties.
CCAligned v1
Die
Erteilung
der
Vollmacht,
ihr
Widerruf
und
der
Nachweis
der
Bevollmächtigung
gegenüber
der
Gesellschaft
bedürfen
der
Textform.
The
granting
of
the
proxy,
its
revocation
and
evidence
of
the
proxy
for
the
company
must
be
produced
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
beispielsweise
EAP-TLS
(Extensible
Authentication-Protokoll-Transport
Layer
Security)
bereitstellen,
verwenden
Clientcomputer
ein
Zertifikat
als
Nachweis
ihrer
Identität
gegenüber
dem
Netzwerkrichtlinienserver.
For
example,
if
you
deploy
Extensible
Authentication
Protocol-Transport
Layer
Security
(EAP-TLS),
client
computers
use
a
certificate
to
prove
their
identities
to
the
server
running
NPS.
ParaCrawl v7.1
Die
Erteilung
der
Vollmacht,
ihr
Widerruf
und
der
Nachweis
der
Bevollmächtigung
gegenüber
der
Gesellschaft
bedürfen
der
Textform
(§
126b
BGB).
The
issue
or
cancellation
of
proxies,
together
with
the
proof
of
authority,
must
be
submitted
to
the
Company
in
writing
or
by
electronic
mail
(§
126b
BGB).
ParaCrawl v7.1
So
kann
Ihnen
unser
Bericht
auch
als
Nachweis
der
Sicherheit
gegenüber
Behörden,
Berufsgenossenschaften,
Versicherungen
oder
Investoren
dienen.
This
is
why
our
report
can
serve
as
a
proof
of
safety
towards
agencies,
Employer`s
Liability
Insurance
Association,
insurances
or
investors.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Projektziel
ist
die
Erstellung
einer
Ökobilanz
als
Nachweis
der
Umweltvorteile
gegenüber
der
Gewinnung
aus
Primärrohstoffen.
Another
target
is
the
compilation
of
a
life
cycle
assessment,
which
will
show
the
ecological
advantages
of
recycling
to
the
exploitation
of
primary
resources.
ParaCrawl v7.1
Dem
Mangel
an
wissenschaftlichen
Untersuchungen
und
Belegen
für
die
leistungssteigernde
Wirkung
von
Cannabis
steht
der
deutliche
Nachweis
gegenüber,
dass
Cannabiskonsum
zu
psychomotorischen
und
kognitiven
Störungen
führt.
Lack
of
scientific
evidence
for
performance
enhancing
properties
of
cannabis
is
associated
with
the
strong
evidence
of
its
adverse
effects
on
psychomotor
performance
and
cognitive
function
in
the
user.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Rückverfolgbarkeit
und
Transparenz
der
Informationen
über
Ihr
internes
Kontrollsystem
sichergestellt
–
was
wesentlich
ist
für
den
Nachweis
der
Compliance
gegenüber
den
Regulierungsbehörden.
This
ensures
traceability
and
transparency
of
information
on
your
internal
control
system
–
essential
for
demonstrating
compliance
to
regulators.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Abschlussarbeit
sind
Sie
bestens
auf
weiterführende
Studien
bzw.
auf
den
Nachweis
Ihrer
Qualifikationen
gegenüber
künftigen
Arbeitgebern
vorbereitet.
With
this
thesis,
you
will
be
well-prepared
for
further
graduate
studies
or
for
demonstrating
your
credentials
to
future
employers.
ParaCrawl v7.1