Translation of "Rechenschaftspflicht gegenüber" in English

Deshalb ist eine verstärkte Rechenschaftspflicht gegenüber dem Europäischen Parlament notwendig.
So greater accountability to the European Parliament is needed.
Europarl v8

Und wie steht es drittens um die Rechenschaftspflicht gegenüber der Öffentlichkeit?
Thirdly, what about public accountability?
Europarl v8

Das System entspricht also der Rechenschaftspflicht gegenüber der Haushaltsbehörde.
This system is therefore in line with accountability to the budgetary authority.
Europarl v8

Die Rechenschaftspflicht der Universitäten gegenüber der Gesellschaft erfordert jedoch auch ein externes Qualitätssicherungssystem.
But the accountability of universities to society also requires an external system of QA.
TildeMODEL v2018

Die Rechenschaftspflicht gegenüber dem Europäischen Parlament ist in diesem Zusammenhang besonders wichtig.
The accountability to the European Parliament is particularly important in this context.
TildeMODEL v2018

Das ist das System der Rechenschaftspflicht gegenüber der Haushaltsbehörde.
That is the system of accountability to the budgetary authority.
TildeMODEL v2018

Der Entschließungsentwurf erinnert zu Recht an die Rechenschaftspflicht der Kommission gegenüber diesem Parlament.
The draft resolution rightly recalls the Commission's accountability to this Parliament.
Europarl v8

Diese Kontrolle und die Rechenschaftspflicht gegenüber den Parlamenten müssen stets sichergestellt sein.
This oversight and accountability to the parliaments must always be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Im Wörterbuch finden wir unter Rechenschaftspflicht "jemandem gegenüber oder für eine Handlung verantwortlich sein" .
The dictionary definition of accountability says it is being 'responsible to someone or for some action' .
Europarl v8

Bekanntlich nehmen wir unsere Rechenschaftspflicht gegenüber diesem Hohen Haus und der Öffentlichkeit sehr ernst.
As you know, we take our accountability to this House and to the public at large very seriously.
Europarl v8

Zweitens, in welchem Maße werden mit ihm Transparenz und Rechenschaftspflicht gegenüber dem europäischen Bürger gestärkt?
Secondly, how far does it increase transparency and accountability to the European citizen?
Europarl v8

Hält der Rat die derzeitige Regelung der Rechenschaftspflicht von EUROPOL gegenüber den EU-Organen für vollkommen transparent?
Does the Council believe that current accountability arrangements between EUROPOL and the EU institutions are fully transparent?
Europarl v8

Es gibt da keine Transparenz, keinen Zugang zu Informationen, keine Rechenschaftspflicht gegenüber der Öffentlichkeit.
Since these are private agreements with no Community involvement, there is no transparency, no access to information, no public accountability.
Europarl v8

Die Rechenschaftspflicht gegenüber den Opfern und der internationalen Gemeinschaft insgesamt ist nun eine Rechtsnorm.
Accountability to victims and to the international community as a whole is now a rule of law.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen jedoch auch die Rechenschaftspflicht gegenüber den europäischen Steuerzahlern nicht außer Acht lassen.
However, we cannot forget about the accountability towards European tax payers.
TildeMODEL v2018

An anderer Stelle wird die Rechenschaftspflicht gegenüber Peers betont - das Gütesiegel jeder akademischen Selbstregulierung.
Another clause stresses accountability to one’s peers, a hallmark of professional self-regulation.
News-Commentary v14

Auch besteht eine Rechenschaftspflicht gegenüber den Regierungen der Mitgliedstaaten, dieim EU-Rat wahrgenommen wird.
The Commission isalso accountable to the governmentsof member countries through the Council of the Union.
EUbookshop v2

Im Wörterbuch finden wir unter Rechenschaftspflicht Jemandem gegenüber oder für eine Handlung verantwortlich sein".
The dictionary definition of accountability says it is being 'responsible to someone or for some action'.
EUbookshop v2

In der Zusammenarbeit mit der malawischen Steuerbehörde steht die Rechenschaftspflicht der Regierung gegenüber Steuerzahlern im Mittelpunkt.
Cooperation with the Malawi Revenue Authority focuses on ensuring that the government is accountable to taxpayers.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird ein Bewusstsein für Transparenz und Rechenschaftspflicht gegenüber den Gemeinden geschaffen.
This will raise their awareness of the need for transparency and accountability towards the local government bodies.
ParaCrawl v7.1

Es muss eine Rechtsgrundlage geben, die die volle Rechenschaftspflicht gegenüber dem Europäischen Parlament gewährleistet.“
There has to be a legal basis that ensures full accountability to the European Parliament."
ParaCrawl v7.1

Die Übermittlung dient der Rechenschaftspflicht gegenüber dem Mittelgeber (DAAD, Europäische Kommission).
The University of Konstanz is required to provide such documentation to the funding bodies (DAAD, European Commission).
ParaCrawl v7.1

Ein jährlicher Rettungsdienst-Leistungsbericht ist die beste Methode, um der Rechenschaftspflicht gegenüber der Gemeinde nachzukommen.
An annual EMS performance report is the best way to determine accountability to the community.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehören die Klarheit und Offenheit im Hinblick auf die Verwendung von zusätzlichen Fonds und die Rechenschaftspflicht der Finanzakteure gegenüber dem Parlament.
These include increased clarity and openness with regard to the use of additional funds and the accountability of the financial players in Parliament.
Europarl v8

Angesichts der zentralen Bedeutung, die die EIB inzwischen für die Finanzierung der Strategien der EU-Mitgliedstaaten und der Maßnahmen der EU im Ausland hat, ist es an der Zeit, für ihre Tätigkeit eine verstärkte Rechenschaftspflicht gegenüber diesem Parlament einzuführen.
Given how central the role of the EIB has become in financing EU Member States' strategies and EU overseas activity, it is now time to improve the level of accountability of its activities to this Parliament.
Europarl v8

Zweitens führte die Tatsache, daß die Kommission untätig blieb, dazu, daß vom Rat das Schengen-System eingerichtet wurde, jener semi-klandestine Mechanismus ohne Rechenschaftspflicht gegenüber dem Europäischen Parlament, der bedeutet, daß die Freizügigkeit nicht in der von uns gewünschten Weise vollzogen wurde.
The second result was that because there was a failure to act by the Commission we saw the Council set up the Schengen system, that semi-clandestine organization with no accountability, no reporting back to Parliament which means that free movement has not proceeded in the way that we would like.
Europarl v8

Das würde erneut die Rechenschaftspflicht der Kommission gegenüber dem Parlament verdeutlichen, böte aber andererseits auch der Kommission die Möglichkeit, nicht zunächst die Presse, sondern das Parlament über die von ihm als unserem Exekutivorgan gefaßten Beschlüsse direkt zu informieren.
That would again illustrate the accountability of the Commission to Parliament, but would give the Commission the possibility of informing Parliament directly, rather than the press, of the decisions it has taken as our executive.
Europarl v8

Unserer Überzeugung nach weiß sie, daß eine solche Rechenschaftspflicht dem Parlament gegenüber sowohl für das Kollegium als Ganzes als auch für jedes einzelne Mitglied gilt.
We believe that the message is understood that such parliamentary accountability is both collegial and individual in nature.
Europarl v8