Translation of "Rechenschaftspflicht gegenüber" in English
Deshalb
ist
eine
verstärkte
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
notwendig.
So
greater
accountability
to
the
European
Parliament
is
needed.
Europarl v8
Und
wie
steht
es
drittens
um
die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Öffentlichkeit?
Thirdly,
what
about
public
accountability?
Europarl v8
Das
System
entspricht
also
der
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Haushaltsbehörde.
This
system
is
therefore
in
line
with
accountability
to
the
budgetary
authority.
Europarl v8
Die
Rechenschaftspflicht
der
Universitäten
gegenüber
der
Gesellschaft
erfordert
jedoch
auch
ein
externes
Qualitätssicherungssystem.
But
the
accountability
of
universities
to
society
also
requires
an
external
system
of
QA.
TildeMODEL v2018
Die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
ist
in
diesem
Zusammenhang
besonders
wichtig.
The
accountability
to
the
European
Parliament
is
particularly
important
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Das
ist
das
System
der
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Haushaltsbehörde.
That
is
the
system
of
accountability
to
the
budgetary
authority.
TildeMODEL v2018
Der
Entschließungsentwurf
erinnert
zu
Recht
an
die
Rechenschaftspflicht
der
Kommission
gegenüber
diesem
Parlament.
The
draft
resolution
rightly
recalls
the
Commission's
accountability
to
this
Parliament.
Europarl v8
Diese
Kontrolle
und
die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
den
Parlamenten
müssen
stets
sichergestellt
sein.
This
oversight
and
accountability
to
the
parliaments
must
always
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Im
Wörterbuch
finden
wir
unter
Rechenschaftspflicht
"jemandem
gegenüber
oder
für
eine
Handlung
verantwortlich
sein"
.
The
dictionary
definition
of
accountability
says
it
is
being
'responsible
to
someone
or
for
some
action'
.
Europarl v8
Bekanntlich
nehmen
wir
unsere
Rechenschaftspflicht
gegenüber
diesem
Hohen
Haus
und
der
Öffentlichkeit
sehr
ernst.
As
you
know,
we
take
our
accountability
to
this
House
and
to
the
public
at
large
very
seriously.
Europarl v8
Zweitens,
in
welchem
Maße
werden
mit
ihm
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
europäischen
Bürger
gestärkt?
Secondly,
how
far
does
it
increase
transparency
and
accountability
to
the
European
citizen?
Europarl v8
Hält
der
Rat
die
derzeitige
Regelung
der
Rechenschaftspflicht
von
EUROPOL
gegenüber
den
EU-Organen
für
vollkommen
transparent?
Does
the
Council
believe
that
current
accountability
arrangements
between
EUROPOL
and
the
EU
institutions
are
fully
transparent?
Europarl v8
Es
gibt
da
keine
Transparenz,
keinen
Zugang
zu
Informationen,
keine
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Öffentlichkeit.
Since
these
are
private
agreements
with
no
Community
involvement,
there
is
no
transparency,
no
access
to
information,
no
public
accountability.
Europarl v8
Die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
den
Opfern
und
der
internationalen
Gemeinschaft
insgesamt
ist
nun
eine
Rechtsnorm.
Accountability
to
victims
and
to
the
international
community
as
a
whole
is
now
a
rule
of
law.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
jedoch
auch
die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
den
europäischen
Steuerzahlern
nicht
außer
Acht
lassen.
However,
we
cannot
forget
about
the
accountability
towards
European
tax
payers.
TildeMODEL v2018
An
anderer
Stelle
wird
die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
Peers
betont
-
das
Gütesiegel
jeder
akademischen
Selbstregulierung.
Another
clause
stresses
accountability
to
one’s
peers,
a
hallmark
of
professional
self-regulation.
News-Commentary v14
Auch
besteht
eine
Rechenschaftspflicht
gegenüber
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten,
dieim
EU-Rat
wahrgenommen
wird.
The
Commission
isalso
accountable
to
the
governmentsof
member
countries
through
the
Council
of
the
Union.
EUbookshop v2
Im
Wörterbuch
finden
wir
unter
Rechenschaftspflicht
Jemandem
gegenüber
oder
für
eine
Handlung
verantwortlich
sein".
The
dictionary
definition
of
accountability
says
it
is
being
'responsible
to
someone
or
for
some
action'.
EUbookshop v2
In
der
Zusammenarbeit
mit
der
malawischen
Steuerbehörde
steht
die
Rechenschaftspflicht
der
Regierung
gegenüber
Steuerzahlern
im
Mittelpunkt.
Cooperation
with
the
Malawi
Revenue
Authority
focuses
on
ensuring
that
the
government
is
accountable
to
taxpayers.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
ein
Bewusstsein
für
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
gegenüber
den
Gemeinden
geschaffen.
This
will
raise
their
awareness
of
the
need
for
transparency
and
accountability
towards
the
local
government
bodies.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
eine
Rechtsgrundlage
geben,
die
die
volle
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
gewährleistet.“
There
has
to
be
a
legal
basis
that
ensures
full
accountability
to
the
European
Parliament."
ParaCrawl v7.1
Die
Übermittlung
dient
der
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Mittelgeber
(DAAD,
Europäische
Kommission).
The
University
of
Konstanz
is
required
to
provide
such
documentation
to
the
funding
bodies
(DAAD,
European
Commission).
ParaCrawl v7.1
Ein
jährlicher
Rettungsdienst-Leistungsbericht
ist
die
beste
Methode,
um
der
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Gemeinde
nachzukommen.
An
annual
EMS
performance
report
is
the
best
way
to
determine
accountability
to
the
community.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
gehören
die
Klarheit
und
Offenheit
im
Hinblick
auf
die
Verwendung
von
zusätzlichen
Fonds
und
die
Rechenschaftspflicht
der
Finanzakteure
gegenüber
dem
Parlament.
These
include
increased
clarity
and
openness
with
regard
to
the
use
of
additional
funds
and
the
accountability
of
the
financial
players
in
Parliament.
Europarl v8
Angesichts
der
zentralen
Bedeutung,
die
die
EIB
inzwischen
für
die
Finanzierung
der
Strategien
der
EU-Mitgliedstaaten
und
der
Maßnahmen
der
EU
im
Ausland
hat,
ist
es
an
der
Zeit,
für
ihre
Tätigkeit
eine
verstärkte
Rechenschaftspflicht
gegenüber
diesem
Parlament
einzuführen.
Given
how
central
the
role
of
the
EIB
has
become
in
financing
EU
Member
States'
strategies
and
EU
overseas
activity,
it
is
now
time
to
improve
the
level
of
accountability
of
its
activities
to
this
Parliament.
Europarl v8
Zweitens
führte
die
Tatsache,
daß
die
Kommission
untätig
blieb,
dazu,
daß
vom
Rat
das
Schengen-System
eingerichtet
wurde,
jener
semi-klandestine
Mechanismus
ohne
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament,
der
bedeutet,
daß
die
Freizügigkeit
nicht
in
der
von
uns
gewünschten
Weise
vollzogen
wurde.
The
second
result
was
that
because
there
was
a
failure
to
act
by
the
Commission
we
saw
the
Council
set
up
the
Schengen
system,
that
semi-clandestine
organization
with
no
accountability,
no
reporting
back
to
Parliament
which
means
that
free
movement
has
not
proceeded
in
the
way
that
we
would
like.
Europarl v8
Das
würde
erneut
die
Rechenschaftspflicht
der
Kommission
gegenüber
dem
Parlament
verdeutlichen,
böte
aber
andererseits
auch
der
Kommission
die
Möglichkeit,
nicht
zunächst
die
Presse,
sondern
das
Parlament
über
die
von
ihm
als
unserem
Exekutivorgan
gefaßten
Beschlüsse
direkt
zu
informieren.
That
would
again
illustrate
the
accountability
of
the
Commission
to
Parliament,
but
would
give
the
Commission
the
possibility
of
informing
Parliament
directly,
rather
than
the
press,
of
the
decisions
it
has
taken
as
our
executive.
Europarl v8
Unserer
Überzeugung
nach
weiß
sie,
daß
eine
solche
Rechenschaftspflicht
dem
Parlament
gegenüber
sowohl
für
das
Kollegium
als
Ganzes
als
auch
für
jedes
einzelne
Mitglied
gilt.
We
believe
that
the
message
is
understood
that
such
parliamentary
accountability
is
both
collegial
and
individual
in
nature.
Europarl v8