Translation of "Rechten und pflichten" in English

Durch die klare Verteilung von Rechten und Pflichten kann ein reibungsloses Arbeiten vonstattengehen.
The clear distribution of rights and obligations will allow it to work smoothly.
Europarl v8

Wir haben einen Vorschlag zu den Rechten und Pflichten von langansässigen Drittstaatangehörigen unterbreitet.
We also presented a proposal on the rights and responsibilities of third-country nationals who are long-term residents.
Europarl v8

Der Bericht Sterckx befasst sich mit den Rechten und Pflichten der Fahrgäste.
The Sterckx report concerns passengers' rights and obligations.
Europarl v8

Wir müssen das richtige Maß finden zwischen demokratischen Rechten und Pflichten.
The right balance must also be struck between democratic rights and obligations.
Europarl v8

Die Europäische Union beruht auf Werten, Rechten und Pflichten.
The European Union is based on values, rights and responsibilities.
Europarl v8

Wir brauchen legal eingewanderte Arbeitskräfte mit Rechten und Pflichten, keine Sklaven.
What we need are legal immigrant workers with rights and obligations, not slaves.
Europarl v8

Trotzdem kann ein diplomatischer Prozess mit Rechten und Pflichten zustande kommen.
Nonetheless, there can be a diplomatic process with rights and obligations.
News-Commentary v14

Die Kommission sollte daher ein Merkblatt zu diesen Rechten und Pflichten erstellen.
It is necessary to ensure the effective enforcement of the provisions of national law adopted pursuant to this Directive.
DGT v2019

Ist eine Übertragung von Rechten und Pflichten beabsichtigt, sind die Einzelheiten anzugeben.
Where a loading list accompanies a transit declaration, the list must include the information entered in boxes 31 (Packages and description of goods), 40 (Summary declaration/previous document), 44 (Additional information, documents produced, certificates and authorisations) and, where appropriate, 33 (Commodity code) and 38 (Net mass (kg)) of the transit declaration.
DGT v2019

Sie sollten einen vernünftigen Ausgleich zwischen Rechten und Pflichten schaffen.
They should strike a judicious balance between rights and obligations.
DGT v2019

Malta wird an dem europäischen Entscheidungsprozess mit gleichen Rechten und Pflichten teilnehmen.
Malta will participate with equal rights and equal obligations in European decision-making.
TildeMODEL v2018

Ich habe nichts zu schaffen mit euren dummen Rechten und Pflichten.
And I've no concern with your silly rights and wrongs.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise kann ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Rechten und Pflichten zustande kommen.
This will ensure a balance of rights and obligations.
TildeMODEL v2018

Ferner müsse ein Gleichgewicht zwischen den Rechten und Pflichten des einzelnen geschaffen werden.
The aim must be to achieve a balance between rights and responsibilities.
EUbookshop v2

Sie besitzen Rechtspersönlichkeit mit allen Rechten und Pflichten, die sich daraus ergeben.
The French conception of the trade union organization is that of the industrial trade union - as opposed to the occupational union - which unites all workers on both local and national levels, on the basis of the economic activity in which they take part, independently of the trade which they practise (for example: metallurgy, building, textiles, public services, and so on ...).
EUbookshop v2

In einem anderen Factsheet erhalten Sie weitere Hinweise zu Ihren Rechten und Pflichten.
A separate factsheet provides more advice on your rights and responsibilities.
EUbookshop v2

Die einzelnen Funktionen sind mit unterschiedlichen Rechten und Pflichten verbunden.
The differ­ent roles bring with them different rights and obligations.
EUbookshop v2

Zu diesen Rechten und Pflichten werden Durchführungsbestimmungen festgelegt.
The Presidency and the Commission ' shall conduct these negotiations within the framework of such directives as the Council may issue to them, in con sultation with a special committee appointed by the Council.
EUbookshop v2

Der HiAP Ansatz ist auf gesundheitsbezogenen Rechten und Pflichten begründet.
Such an approach is founded on health-related rights and obligations.
WikiMatrix v1

Juristische Personen sind selbst Träger von Rechten und Pflichten.
Legal entities are able to exercise rights and are subject to obligations.
ParaCrawl v7.1

Hinter WHMD stehen die Vereinsmitglieder mit ihren Rechten und Pflichten.
Behind WHMD are the members of the association with their rights and duties.
CCAligned v1

Die Gesamtschwerbehindertenvertretung ist ein gesetzliches Organ der Betriebsverfassung mit eigenen Rechten und Pflichten.
The Central Representation of Employees with Disabilities is a statutory body of the Works Constitution with its own rights and obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der Kammer sind gleichberechtigt in Rechten und Pflichten.
The members of the chamber are equal in rights and obligations.
ParaCrawl v7.1

Ein Ungleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten ist eklatant.
An imbalance between rights and obligations is striking.
ParaCrawl v7.1

Wir sind Mitglieder der proletarischen Weltpartei mit gleichen Rechten und Pflichten.
We are members of the World Party, with equal rights and obligations.
ParaCrawl v7.1

Für Sie gilt dann das HGB mit allen Rechten und Pflichten.
To you then the HGB with all rights and obligations applies.
ParaCrawl v7.1