Translation of "Recht geschehen" in English

Es hätte Ihnen recht geschehen, wenn ich nicht...
It would have served you right if I hadn't of...
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht recht, was geschehen ist.
It's not right what happened.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie... was ihm recht geschehen würde?
You know what would serve him right?
OpenSubtitles v2018

Es würde ihnen recht geschehen, wenn sie mich beissen.
It'd serve 'em right, biting' me.
OpenSubtitles v2018

Es würde Ihnen Recht geschehen, wenn er seine alten Gewohnheiten wieder aufnähme.
It would serve you right, Annabella, if he went back to his old habits.
OpenSubtitles v2018

Es würde ihm recht geschehen, wenn ich ihn behielte.
You know, it would serve him right if I kept this.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten uns erstmal einen Überblick verschaffen was auch recht schnell geschehen ist.
We wanted to first give an overview of what is to happen quite quickly.
ParaCrawl v7.1

Recht wird geschehen und wir werden dafür sorgen, dass es so ist.
Justice will be done and will be seen to be done.
ParaCrawl v7.1

Hätte mir recht geschehen, dafür, dass ich mich mit einem Lügner eingelassen habe.
It would have served me right for getting involved with a liar.
OpenSubtitles v2018

Es würde ihnen recht geschehen.
It would serve them right.
OpenSubtitles v2018

Das würde dir recht geschehen.
It would serve you right.
OpenSubtitles v2018

Und dies wird recht schnell geschehen, wenn wir vom Heiligen Geist geleitet werden.
And that will happen very soon if you are led by the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Es ist wahrlich für unsere gute und wahre Sache im Tempel nun recht viel geschehen.
Now a lot of things happened in the temple for our good, true cause.
ParaCrawl v7.1

Schließlich möchten wir, daß die Zusagen für die Entschädigung der Hinterbliebenen der Opfer und die entsprechenden Verpflichtungen eingehalten werden, denn auch auf dieser Ebene muß Recht geschehen.
Finally, we want the promises and commitments given about compensation for the victims to be honoured, because here too justice must prevail.
Europarl v8

Wir reden viel, aber es ist, wie meine Kolleginnen und Kollegen schon erwähnt haben, bisher recht wenig geschehen.
We talk a lot but, as fellow Members have already pointed out, very little has happened.
Europarl v8

Folglich ist eine Lösung dringend geboten, und für diesen speziellen Fall fordere ich die Kommission und den Rat auf, bei den kenianischen Behörden darauf zu drängen, dass endlich Recht geschehen möge.
A solution is therefore needed and, where this particular case is concerned, I would ask the Commission and the Council to call on the Kenyan government to ensure that justice ultimately prevails.
Europarl v8

Es würde Isham recht geschehen, wenn du sie ihm wegnhmest, so lange er fort ist.
It'd serve Isham right if you walked in... and took her away from him while he's gone.
OpenSubtitles v2018

Louis, es würde Ihnen recht geschehen, wenn ich meine Tasche nehmen und Sie hier stehen lassen würde, - und zu dem Mann, den ich liebe, nach Hause ginge.
Louis, it would serve you right if I take my bag and leave you here and go home to the man that I love.
OpenSubtitles v2018