Translation of "Reagieren in" in English
Nur
damit
kann
rechtzeitiges
Reagieren
in
der
Geldpolitik
gewährleistet
sein.
That
is
the
only
way
in
which
we
can
guarantee
a
prompt
response
in
monetary
policy.
Europarl v8
Warum
reagieren
Sie
nicht
in
dieser
Weise?
Why
are
you
not
taking
this
approach
already?
Europarl v8
Wie
aber
reagieren
wir
in
der
Europäischen
Union
auf
diese
Herausforderung?
But
how
do
we
in
the
European
Union
react
to
this
challenge?
Europarl v8
Es
muss
genauso
sensibel
reagieren,
wenn
dies
in
den
europäischen
Mitgliedstaaten
passiert.
It
also
needs
to
be
just
as
sensitive
when
this
is
happening
in
Member
States.
Europarl v8
Einige
unserer
Mitgliedstaaten
reagieren
in
Sachen
Religion
sensibler
als
andere.
There
are
countries
among
us
that
are
more
sensitive
than
others
in
matters
of
religion.
Europarl v8
Sie
sind
live
und
reagieren
in
Echtzeit
auf
mich.
They
are
live
and
reacting
to
me
in
real
time.
TED2013 v1.1
Wie
reagieren
Sie
in
der
Regel?
And
what's
your
reaction?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
klar,
wir
alle
reagieren
auf
Veränderungen
in
verschiedener
Weise.
It's
clear
to
me
we
all
react
to
life's
challenges
in
different
ways.
OpenSubtitles v2018
Auf
eine
marktorientierte
Haltung
reagieren
die
Investoren
in
Wirklichkeit
viel
besser.
In
reality,
investors
respond
far
better
to
a
market-oriented
attitude.
EUbookshop v2
Die
Einsatzstoffe
reagieren
in
Gegenwart
eines
radikalisch
wirkenden
Katalysators
zu
Bis-(dihydrodicyclopentadienyl)sulfid.
The
starting
materials
react
in
the
presence
of
a
free
radical
catalyst
to
give
bis-(dihydrodicyclopentadienyl)
sulfide.
EuroPat v2
Auch
diese
Verbindungen
reagieren
in
wäßriger
Lösung
basisch.
These
compounds
also
show
a
basic
reaction
in
aqueous
solution.
EuroPat v2
Sie
reagieren
auf
Reize
in
komplexer
Weise.
They
reacted
to
stimuli
in
complex
ways.
WikiMatrix v1
Man
lässt
30
Minuten
bei
Raumtemperatur
reagieren
und
giesst
in
Eiswasser.
The
mixture
is
allowed
to
react
for
30
minutes
at
room
temperature
and
poured
into
ice
water.
EuroPat v2
Die
Bestandteile
von
Hydroxylapatit-Zement
reagieren
in
wäßriger
Umgebung
zu
Hydroxylapatit.
The
components
of
hydroxyapatite
cement
react
in
aqueous
environment
to
give
hydroxyapatite.
EuroPat v2
Reagieren,
wenn
sie
in
Gefahr
sind?
React
when
they're
in
danger?
OpenSubtitles v2018
Wir
reagieren
alle
in
unterschiedlicher
Weise
auf
den
Tod.
We
all
react
in
different
ways
to
death.
OpenSubtitles v2018
Einige
sehr
zarte
Seelen
reagieren
auf
Nickel
in
der
Nahrung.
Some
people
who
are
very
sensitive
react
to
nickel
in
food.
ParaCrawl v7.1
Reagieren
Sie
in
Echtzeit
auf
Trends,
die
Sie
in
Looker
entdecken.
Take
real-time
action
on
trends
you
discover
in
Looker.
CCAligned v1
Aber
wir
reagieren
auf
Ihn
in
unterschiedlicher
Weise
und
gemäß
unseren
jeweiligen
Lebensumständen.
But
we
respond
to
Him
in
different
ways,
according
to
the
specific
circumstances
of
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
sind
Pferde
Pferde,
und
alle
reagieren
in
der
gleichen
Weise.
After
all,
horses
are
horses,
and
they
all
respond
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Wie
reagieren
die
Zuhörer
in
diesen
Ländern?
How
do
the
listeners
react
in
these
countries?
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Menschen
reagieren
in
der
gleichen
Situation
unterschiedlich.
Different
people
respond
to
the
same
situation
differently.
ParaCrawl v7.1
Manche
Menschen
reagieren
in
bestimmten
Situationen
sprachlich
oder
körperlich
völlig
unangemessen.
Some
people
react
completely
inappropriately
either
verbally
or
physically
in
some
situations.
ParaCrawl v7.1
Viele
Schadstoffe
reagieren
in
der
Luft,
so
dass
sich
die
Schadstoffzusammensetzung
ändert.
Many
pollutants
react
chemically
in
the
air,
therefore
the
composition
of
polluted
air
changes.
ParaCrawl v7.1
Wie
reagieren
Mitochondrien
in
den
Zellen,
wenn
es
wegfällt?
How
do
mitochondria
react
in
the
cells
when
it
is
absent?
ParaCrawl v7.1