Translation of "Reagieren in" in English

Nur damit kann rechtzeitiges Reagieren in der Geldpolitik gewährleistet sein.
That is the only way in which we can guarantee a prompt response in monetary policy.
Europarl v8

Warum reagieren Sie nicht in dieser Weise?
Why are you not taking this approach already?
Europarl v8

Wie aber reagieren wir in der Europäischen Union auf diese Herausforderung?
But how do we in the European Union react to this challenge?
Europarl v8

Es muss genauso sensibel reagieren, wenn dies in den europäischen Mitgliedstaaten passiert.
It also needs to be just as sensitive when this is happening in Member States.
Europarl v8

Einige unserer Mitgliedstaaten reagieren in Sachen Religion sensibler als andere.
There are countries among us that are more sensitive than others in matters of religion.
Europarl v8

Sie sind live und reagieren in Echtzeit auf mich.
They are live and reacting to me in real time.
TED2013 v1.1

Wie reagieren Sie in der Regel?
And what's your reaction?
OpenSubtitles v2018

Es ist mir klar, wir alle reagieren auf Veränderungen in verschiedener Weise.
It's clear to me we all react to life's challenges in different ways.
OpenSubtitles v2018

Auf eine marktorientierte Haltung reagieren die Investoren in Wirklichkeit viel besser.
In reality, investors respond far better to a market-oriented attitude.
EUbookshop v2

Die Einsatzstoffe reagieren in Gegenwart eines radikalisch wirkenden Katalysators zu Bis-(dihydrodicyclopentadienyl)sulfid.
The starting materials react in the presence of a free radical catalyst to give bis-(dihydrodicyclopentadienyl) sulfide.
EuroPat v2

Auch diese Verbindungen reagieren in wäßriger Lösung basisch.
These compounds also show a basic reaction in aqueous solution.
EuroPat v2

Sie reagieren auf Reize in komplexer Weise.
They reacted to stimuli in complex ways.
WikiMatrix v1

Man lässt 30 Minuten bei Raumtemperatur reagieren und giesst in Eiswasser.
The mixture is allowed to react for 30 minutes at room temperature and poured into ice water.
EuroPat v2

Die Bestandteile von Hydroxylapatit-Zement reagieren in wäßriger Umgebung zu Hydroxylapatit.
The components of hydroxyapatite cement react in aqueous environment to give hydroxyapatite.
EuroPat v2

Reagieren, wenn sie in Gefahr sind?
React when they're in danger?
OpenSubtitles v2018

Wir reagieren alle in unterschiedlicher Weise auf den Tod.
We all react in different ways to death.
OpenSubtitles v2018

Einige sehr zarte Seelen reagieren auf Nickel in der Nahrung.
Some people who are very sensitive react to nickel in food.
ParaCrawl v7.1

Reagieren Sie in Echtzeit auf Trends, die Sie in Looker entdecken.
Take real-time action on trends you discover in Looker.
CCAligned v1

Aber wir reagieren auf Ihn in unterschiedlicher Weise und gemäß unseren jeweiligen Lebensumständen.
But we respond to Him in different ways, according to the specific circumstances of our lives.
ParaCrawl v7.1

Schließlich sind Pferde Pferde, und alle reagieren in der gleichen Weise.
After all, horses are horses, and they all respond in the same way.
ParaCrawl v7.1

Wie reagieren die Zuhörer in diesen Ländern?
How do the listeners react in these countries?
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Menschen reagieren in der gleichen Situation unterschiedlich.
Different people respond to the same situation differently.
ParaCrawl v7.1

Manche Menschen reagieren in bestimmten Situationen sprachlich oder körperlich völlig unangemessen.
Some people react completely inappropriately either verbally or physically in some situations.
ParaCrawl v7.1

Viele Schadstoffe reagieren in der Luft, so dass sich die Schadstoffzusammensetzung ändert.
Many pollutants react chemically in the air, therefore the composition of polluted air changes.
ParaCrawl v7.1

Wie reagieren Mitochondrien in den Zellen, wenn es wegfällt?
How do mitochondria react in the cells when it is absent?
ParaCrawl v7.1