Translation of "Nicht reagieren" in English
Automaten
reagieren
nicht
auf
die
flache
Seite
der
Münze.
Slot
machines
do
not
react
to
the
flat
surface
of
the
coin.
Europarl v8
Wenn
wir
also
nicht
darauf
reagieren,
werden
wir
nicht
erfolgreich
sein.
So,
if
we
do
not
respond,
we
will
not
succeed.
Europarl v8
Herr
Rehn,
Sie
müssen
darauf
nicht
reagieren.
Mr
Rehn,
you
do
not
have
to
respond
to
this.
Europarl v8
Was
gefragt
ist,
ist
langfristig
angelegtes
Handeln
und
nicht
kurzfristiges
Reagieren.
What
we
require
is
action
for
the
long
term,
rather
than
short-term
reactions.
Europarl v8
Wir
wussten
natürlich
nicht,
wie
wir
reagieren
sollten.
Of
course,
we
did
not
know
how
we
should
respond.
Europarl v8
Auf
eine
derartige
Herausforderung
sollte
man
nicht
so
kleingeistig
reagieren.
A
challenge
such
as
that
should
not
be
met
with
a
small-minded
response.
Europarl v8
Wenn
die
Behörden
nicht
fristgemäß
reagieren,
wird
die
Genehmigung
automatisch
erteilt.
If
the
authorities
fail
to
answer
within
the
deadline,
permission
will
be
granted
automatically.
Europarl v8
Wir
dürfen
in
dieser
Frage
nicht
emotional
reagieren.
We
must
not
become
emotional
about
this
issue.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
auf
die
Realität
reagieren,
nicht
ungeachtet
der
Realität.
We
must
now
respond
to
reality,
not
in
spite
of
it.
Europarl v8
Hätten
wir
nicht
anders
reagieren
können,
um
diese
Situation
zu
vermeiden?
Could
we
really
not
have
taken
a
different
attitude
to
prevent
this
situation
arising?
Europarl v8
Man
sollte
eigentlich
darüber
erstaunt
sein,
dass
sie
nicht
stärker
reagieren.
In
reality,
it
is
amazing
that
they
do
not
react
more
strongly
than
they
in
fact
do.
Europarl v8
Angesichts
von
Rowdytum
müssen
wir
agieren
und
nicht
reagieren.
We
need
to
deal
with
hooliganism
pro-actively
not
re-actively.
Europarl v8
Der
öffentliche
Sektor
kann
auf
technologische
Veränderungen
nicht
schnell
genug
reagieren.
The
state
sector
cannot
respond
quickly
enough
to
changes
in
technology.
Europarl v8
Wir
sollten
das
Ergebnis
der
eingeleiteten
Untersuchung
abwarten
und
nicht
reflexartig
reagieren.
We
must
await
the
outcome
of
the
inquiry
you
have
launched
and
avoid
kneejerk
reactions.
Europarl v8
Und
sie
reagieren
nicht
auf
Hintergrundgeräusche.
And
they
don't
react
to
background
sounds.
TED2013 v1.1
Gleich
hört
Ihr
einen
Zug,
auf
den
sie
nicht
reagieren.
You'll
hear
a
train
in
moment
that
they
don't
react
to.
TED2013 v1.1
Und
würden
sie
hören,
würden
sie
auf
euch
nicht
reagieren.
And
if
they
hear
it,
they
cannot
answer
it.
Tanzil v1
Ich
vermute,
dass
die
europäischen
Führer
nicht
begeistert
reagieren
werden.
I
suspect
that
European
leaders
will
not
respond
eagerly.
News-Commentary v14
Sie
reagieren
nicht
auf
Testosteron,
produzieren
kein
Sperma.
They're
not
responding
to
testosterone,
they're
not
producing
sperm.
TED2020 v1
Andere
Gaskombinationen
sind
zulässig,
sofern
die
Gase
nicht
miteinander
reagieren.
Other
gas
combinations
are
allowed
provided
the
gases
do
not
react
with
one
another.
TildeMODEL v2018
Anmerkung:
Andere
Gaskombinationen
sind
zulässig,
sofern
die
Gase
nicht
miteinander
reagieren.
Note:
Other
gas
combinations
are
allowed
provided
the
gases
do
not
react
with
one
another.
DGT v2019
Das
Trägergas
darf
mit
der
Prüfsubstanz
nicht
chemisch
reagieren.
The
carrier
gas
must
not
react
chemically
with
the
test
substance.
DGT v2019
Schaltkreise
stehen,
aber
die
Systeme
reagieren
nicht.
Circuits
are
in
but
systems
just
aren't
responding.
OpenSubtitles v2018
Sollten
die
Sozialpartner
nicht
reagieren,
kann
die
Kommission
ihrerseits
einen
Rechtsakt
vorschlagen.
If
social
partners
do
not
act,
the
Commission
may
propose
legislation
itself.
TildeMODEL v2018
Die
Franzosen,
auch
die
Behörden,
reagieren
nicht...
The
French,
not
even
the
authorities
react
in
a
way...
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Bomber
nicht
reagieren,
was
dann?
What
if
the
bombers
don't
respond,
then
what?
OpenSubtitles v2018