Translation of "Reagieren" in English
Wir
sollten
auch
auf
Haushaltsebene
auf
die
Ereignisse
in
Georgien
reagieren.
We
should
react,
on
a
budgetary
level
too,
to
what
has
happened
in
Georgia.
Europarl v8
Gibt
es
eine
Nachfrage
auf
dem
Markt,
werden
sie
darauf
reagieren.
If
there
is
a
demand
from
the
market,
they
will
respond
to
this
demand.
Europarl v8
Das
zeigt
ganz
klar,
dass
Hersteller
von
Milcherzeugnissen
auf
Marktsignale
reagieren.
This
shows
clearly
that
dairy
producers
are
reacting
to
market
signals.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
historischen
Erfahrungen
und
finanziellen
Interessen
reagieren
die
Staaten
überdies
unterschiedlich.
In
addition,
countries
react
differently
based
on
their
historical
experience
and
financial
interest.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
negativ
auf
das
Wort
"Markt"
reagieren.
We
should
not
react
negatively
to
the
word
'market'.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
dass
Europa
gemeinsam
auf
die
Krise
reagieren
muss.
It
is
right
that
Europe
must
respond
jointly
to
the
crisis.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
hier
als
ehrlicher
Vermittler
auftreten
und
früher
reagieren.
The
European
Union
must
act
as
an
honest
broker
in
this
respect
and
respond
more
quickly.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
deshalb
schnell
und
effizient
auf
solche
Notfälle
reagieren
können.
The
European
Union
therefore
urgently
needs
to
be
able
to
respond
efficiently
in
such
emergencies.
Europarl v8
Kapital
hat
die
Fähigkeit,
flexibel
zu
reagieren,
und
ist
sehr
mobil.
Capital
has
the
ability
to
respond
flexibly
and
is
very
mobile.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
serbischen
Behörden
umgehend
reagieren
werden.
I
firmly
believe
that
the
Serbian
authorities
will
respond
promptly.
Europarl v8
Wird
Europa
jemals
aufhören,
nur
zu
reagieren,
und
stattdessen
Maßnahmen
ergreifen?
Is
Europe
ever
going
to
stop
reacting
and
decide
to
take
action
instead?
Europarl v8
Das
Parlament
entschied,
schnell
zu
reagieren,
und
das
ist
entscheidend.
Parliament
decided
to
react
quickly,
and
that
is
crucial.
Europarl v8
Doch
vor
allem
müssen
wir
schnell
reagieren.
Above
all,
we
must
respond
quickly.
Europarl v8
Die
Unternehmen
müssen
auf
immer
schnellere
Veränderungen
wirtschaftlicher
Entwicklungen
angemessen
reagieren.
Businesses
must
react
appropriately
to
ever
faster
changes
in
economic
trends.
Europarl v8
Ein
hartes
Reagieren
der
irischen
Ratspräsidentschaft
wird
in
amerikanischen
Wahlkampfperiode
Eindruck
machen.
A
tough
response
by
the
Irish
presidency
will
make
an
impression
during
this
pre-election
period
in
America.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
wie
unsere
15
Regierungen
reagieren
werden.
We
will
see
how
our
fifteen
capitals
will
react.
Europarl v8
Nur
damit
kann
rechtzeitiges
Reagieren
in
der
Geldpolitik
gewährleistet
sein.
That
is
the
only
way
in
which
we
can
guarantee
a
prompt
response
in
monetary
policy.
Europarl v8
Automaten
reagieren
nicht
auf
die
flache
Seite
der
Münze.
Slot
machines
do
not
react
to
the
flat
surface
of
the
coin.
Europarl v8
Möchte
der
amtierende
Ratspräsident
auf
diese
Wortmeldung
reagieren?
Does
the
President-in-Office
of
the
Council
wish
to
respond
to
that
remark?
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
sie
übernehmen
und
schnell
reagieren.
I
hope
that
the
Commission
will
take
them
on
board
and
respond
positively.
Europarl v8
Was
muß
getan
werden,
damit
wir
in
der
erforderlichen
Weise
reagieren
können?
What
needs
to
be
done
to
enable
us
to
respond
as
we
should?
Europarl v8
Wie
internationale
Organisationen
Räume
begrenzter
Staatlichkeit
reagieren
"
How
International
Organizations
React
to
Areas
of
Limited
Statehood
"
XLEnt v1
Die
Welt
um
uns
ist
im
Wandel,
schneller
als
wir
reagieren
können.
The
world
is
changing
around
us,
faster
than
we
can
react.
Europarl v8
Politiker
und
Bürger
müssen
auf
die
Probleme
in
der
Welt
reagieren.
Politicians
and
citizens
must
respond
to
the
world's
problems.
Europarl v8
Wir
müssen
Maßnahmen
ergreifen
und
auf
die
aktuelle
Situation
reagieren.
We
need
to
have
measures
and
to
react
to
the
current
situation,
and
we
are
trying
to
do
this.
Europarl v8
Auf
einen
solchen
Zug
werden
wir
reagieren
müssen.
We
will
need
to
react
to
such
a
move.
Europarl v8