Translation of "Zum reagieren" in English
Ich
versuche,
auf
diese
Veränderungen
zu
reagieren
zum
Beispiel
durch
die
Gesprächskreise.
I
try
to
react
to
those
changes.
For
example,
with
the
chat
groups.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
die
Drehbücher
reinkommen,
hat
man
nicht
viel
Zeit
zum
Reagieren.
And
as
the
scripts
come
in,
you
don't
have
a
lot
of
time
to
react.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
lange
dauern,
den
Wechselbalg
zum
Reagieren
zu
bringen.
No,
it'll
take
at
least
that
long
to
get
the
changeling
to
respond.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
sind
es
gerade
diese
Kräfte,
die
Europa
zum
Reagieren
zwingen.
11
years
later,
once
the
British
were
convinced
that
the
Community
was
here
to
stay,
and
was
likely
to
weigh
more
in
world
politics
than
the
UK,
they
made
up
their
minds
to
join.
EUbookshop v2
Ich
will
euch
heute
abend
eine
Chance
zum
reagieren
geben.
I
wanna
give
you
guys
a
chance
to
respond
tonight.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beispiel
reagieren
die
Buntmetalle,
wie
Kobalt,
mit
Fett.
For
example,
non-ferrous
metals,
such
as
cobalt,
react
with
fat.
EuroPat v2
Zum
einen
reagieren
alle
Zuschauer
gleichzeitig
auf
das
Filmgeschehen.
On
the
one
hand,
all
viewers
react
to
the
film
events
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Kataksha,
kataksha:
jeder
Blick
bringt
es
zum
Reagieren.
Kataksha,
kataksha:
Every
eye…every
glance,
every
glance
makes
the
thing
react.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
reagieren
zum
größten
Teil
sehr
positiv
auf
Nachrichten
im
Facebook
Messenger.
People
are
responding
to
Facebook
Messenger
messages
in
record-high
numbers.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
sogenannten
Verweilzeit
kommt
es
zum
Reagieren
oder
Vulkanisieren
der
Formmasse.
During
this
so-called
residence
time,
the
molding
compound
reacts
or
vulcanizes.
EuroPat v2
Diese
Filterschaltungen
neigen
jedoch
teilweise
zum
Überkompensieren
oder
reagieren
unzuverlässig.
These
filter
circuits
however
tend
in
some
cases
to
overcompensate
or
react
unreliably.
EuroPat v2
Kostenlos
App
mit
Anweisungen
zum
Ersticken
zu
reagieren.
Free
App
with
instructions
on
how
to
respond
to
choking.
ParaCrawl v7.1
Brandt
beglückwünschte
mich
für
Sein
der
erste
Anwärter,
zum
zu
reagieren.
Brandt
complimented
me
for
being
the
first
candidate
to
respond.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
das
Sammelröhrchen
zum
Reagieren
für
2
Minuten
ruhen.
Leave
the
collection
tube
for
reaction
for
2
minutes.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
er
rund
1,5
Sekunden
mehr
Zeit
zum
Reagieren.
This
gives
them
around
1.5
seconds
more
time
to
react.
ParaCrawl v7.1
Die
Krankenschwestern
und
Doktoren
versuchten
fieberhaft
mich
zum
Reagieren
zu
bringen.
The
nurses
and
doctors
were
feverishly
trying
to
get
me
to
respond.
ParaCrawl v7.1
Zum
aktuellen
Zeitpunkt
reagieren
wir
nicht
auf
"Do-Not-Track"-Signale
und
ähnliche
Mechanismen.
At
this
time,
we
do
not
respond
to
Do
Not
Track
signals
or
other,
similar
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
reagieren
Ihre
Brustmuskeln
auf
die
Last
viel
besser
als
Ihre
Lats.
For
example,
your
pectoral
muscles
respond
to
the
load
much
better
than
your
lats.
ParaCrawl v7.1
Drucken
Frage:
Möchten
Sie
auf
John
Boltons
Äußerungen
zum
Internationalen
Strafgerichtshof
reagieren?
Q
–
Do
you
have
any
response
to
John
Bolton's
comments
on
the
International
Criminal
Court?
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
dann
tatsächlich
Überschüsse
ergeben
sollen,
sei
doch
immer
noch
genug
Zeit
zum
Reagieren.
If
surpluses
should
start
being
produced,
we
will
always
have
enough
time
to
react.
TildeMODEL v2018
Vorzugsweise
eignen
sich
für
diesen
Zweck
polyurethanbildende
Gemische,
welche
in
situ
zum
Endprodukt
reagieren.
Preferably,
polyurethane-forming
mixtures
are
desirable.
These
will
react
to
form
the
end
product
in
situ.
EuroPat v2
Diese
Prozesse
laufen
seit
Jahrtausenden
ab
und
reagieren
zum
Teil
sehr
träge
auf
Veränderungen.
These
processes
have
been
going
on
for
millennia
and
some
of
them
respond
very
sluggishly
to
changes.
ParaCrawl v7.1
Sie
reagieren
zum
Beispiel
auf
Hitze-
und
Lichtstress,
indem
sie
flüchtige
Substanzen
ausdünsten.
They
react
to
heat
and
light
stress,
for
example,
by
evaporating
volatile
compounds.
ParaCrawl v7.1
Das
reaktive
Harz
und
die
Komponente
zum
Aushärten
reagieren
miteinander
unter
Ausbildung
von
festen
dreidimensionalen
Strukturen.
The
reactive
resin
and
the
component
for
curing
react
with
one
another
with
formation
of
solid
three-dimensional
structures.
EuroPat v2
Experimentelle
Spielzeuge,
die
interaktiv
auf
Spieler
reagieren
–
zum
Beispiel
durch
Raspberry
Pi
und
Sensoren.
Experimental
toys
which
interactively
react
to
the
player
–
via
Raspberry
Pi
and
sensors
for
example.
CCAligned v1
Man
kann
deshalb
viel
schneller
reagieren,
zum
Beispiel
bei
der
Markteinführung
von
neuen
Produkten.
For
this
reason,
we
can
react
much
more
quickly;
for
example,
with
market
launches
for
new
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Motorradlampen
von
OSRAM
sorgen
für
optimale
Ausleuchtung
der
Straße
und
Verlängerung
der
Zeit
zum
Reagieren.
OSRAM
motorcycle
lamps
ensure
optimum
illumination
of
the
road
and
extend
the
time
to
react.
ParaCrawl v7.1
Er
überlistet
euch
zum
Reagieren,
er
wird
zum
"Saboteur"
für
euch
selbst.
It
tricks
you
into
reacting,
it
creates
'saboteur'
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Zum
Teil
reagieren
wir
auf
Tendenzen,
diese
Triebhaftigkeit
zum
Sujet
von
Filmen
zu
machen.
Partially,
we
are
reacting
to
the
tendency
to
make
this
libidinousness
the
subject
of
films.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
reagieren
Menschen
in
China
anders
auf
die
Farbe
Pink
als
die
Menschen
in
Amerika.
For
instance,
people
in
China
react
to
pink
differently
than
people
in
the
Americas
do.
ParaCrawl v7.1