Translation of "Zum reagieren" in English

Ich versuche, auf diese Veränderungen zu reagieren zum Beispiel durch die Gesprächskreise.
I try to react to those changes. For example, with the chat groups.
OpenSubtitles v2018

Und wenn die Drehbücher reinkommen, hat man nicht viel Zeit zum Reagieren.
And as the scripts come in, you don't have a lot of time to react.
OpenSubtitles v2018

Es wird lange dauern, den Wechselbalg zum Reagieren zu bringen.
No, it'll take at least that long to get the changeling to respond.
OpenSubtitles v2018

Andererseits sind es gerade diese Kräfte, die Europa zum Reagieren zwingen.
11 years later, once the British were convinced that the Community was here to stay, and was likely to weigh more in world politics than the UK, they made up their minds to join.
EUbookshop v2

Ich will euch heute abend eine Chance zum reagieren geben.
I wanna give you guys a chance to respond tonight.
OpenSubtitles v2018

Zum Beispiel reagieren die Buntmetalle, wie Kobalt, mit Fett.
For example, non-ferrous metals, such as cobalt, react with fat.
EuroPat v2

Zum einen reagieren alle Zuschauer gleichzeitig auf das Filmgeschehen.
On the one hand, all viewers react to the film events at the same time.
ParaCrawl v7.1

Kataksha, kataksha: jeder Blick bringt es zum Reagieren.
Kataksha, kataksha: Every eye…every glance, every glance makes the thing react.
ParaCrawl v7.1

Die Leute reagieren zum größten Teil sehr positiv auf Nachrichten im Facebook Messenger.
People are responding to Facebook Messenger messages in record-high numbers.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser sogenannten Verweilzeit kommt es zum Reagieren oder Vulkanisieren der Formmasse.
During this so-called residence time, the molding compound reacts or vulcanizes.
EuroPat v2

Diese Filterschaltungen neigen jedoch teilweise zum Überkompensieren oder reagieren unzuverlässig.
These filter circuits however tend in some cases to overcompensate or react unreliably.
EuroPat v2

Kostenlos App mit Anweisungen zum Ersticken zu reagieren.
Free App with instructions on how to respond to choking.
ParaCrawl v7.1

Brandt beglückwünschte mich für Sein der erste Anwärter, zum zu reagieren.
Brandt complimented me for being the first candidate to respond.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie das Sammelröhrchen zum Reagieren für 2 Minuten ruhen.
Leave the collection tube for reaction for 2 minutes.
ParaCrawl v7.1

Damit hat er rund 1,5 Sekunden mehr Zeit zum Reagieren.
This gives them around 1.5 seconds more time to react.
ParaCrawl v7.1

Die Krankenschwestern und Doktoren versuchten fieberhaft mich zum Reagieren zu bringen.
The nurses and doctors were feverishly trying to get me to respond.
ParaCrawl v7.1

Zum aktuellen Zeitpunkt reagieren wir nicht auf "Do-Not-Track"-Signale und ähnliche Mechanismen.
At this time, we do not respond to Do Not Track signals or other, similar mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel reagieren Ihre Brustmuskeln auf die Last viel besser als Ihre Lats.
For example, your pectoral muscles respond to the load much better than your lats.
ParaCrawl v7.1

Drucken Frage: Möchten Sie auf John Boltons Äußerungen zum Internationalen Strafgerichtshof reagieren?
Q – Do you have any response to John Bolton's comments on the International Criminal Court?
ParaCrawl v7.1

Wenn sich dann tatsächlich Überschüsse ergeben sollen, sei doch immer noch genug Zeit zum Reagieren.
If surpluses should start being produced, we will always have enough time to react.
TildeMODEL v2018

Vorzugsweise eignen sich für diesen Zweck polyurethanbildende Gemische, welche in situ zum Endprodukt reagieren.
Preferably, polyurethane-forming mixtures are desirable. These will react to form the end product in situ.
EuroPat v2

Diese Prozesse laufen seit Jahrtausenden ab und reagieren zum Teil sehr träge auf Veränderungen.
These processes have been going on for millennia and some of them respond very sluggishly to changes.
ParaCrawl v7.1

Sie reagieren zum Beispiel auf Hitze- und Lichtstress, indem sie flüchtige Substanzen ausdünsten.
They react to heat and light stress, for example, by evaporating volatile compounds.
ParaCrawl v7.1

Das reaktive Harz und die Komponente zum Aushärten reagieren miteinander unter Ausbildung von festen dreidimensionalen Strukturen.
The reactive resin and the component for curing react with one another with formation of solid three-dimensional structures.
EuroPat v2

Experimentelle Spielzeuge, die interaktiv auf Spieler reagieren zum Beispiel durch Raspberry Pi und Sensoren.
Experimental toys which interactively react to the player – via Raspberry Pi and sensors for example.
CCAligned v1

Man kann deshalb viel schneller reagieren, zum Beispiel bei der Markteinführung von neuen Produkten.
For this reason, we can react much more quickly; for example, with market launches for new products.
ParaCrawl v7.1

Die Motorradlampen von OSRAM sorgen für optimale Ausleuchtung der Straße und Verlängerung der Zeit zum Reagieren.
OSRAM motorcycle lamps ensure optimum illumination of the road and extend the time to react.
ParaCrawl v7.1

Er überlistet euch zum Reagieren, er wird zum "Saboteur" für euch selbst.
It tricks you into reacting, it creates 'saboteur' for yourself.
ParaCrawl v7.1

Zum Teil reagieren wir auf Tendenzen, diese Triebhaftigkeit zum Sujet von Filmen zu machen.
Partially, we are reacting to the tendency to make this libidinousness the subject of films.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel reagieren Menschen in China anders auf die Farbe Pink als die Menschen in Amerika.
For instance, people in China react to pink differently than people in the Americas do.
ParaCrawl v7.1