Translation of "Rast machen" in English

Ich denke, die werden bald Rast machen.
Well, I figure them road agents will hole up soon.
OpenSubtitles v2018

Treib die Pferde zusammen, wir machen Rast.
Round out that herd, let's make a stop for Batum.
OpenSubtitles v2018

Doch möglicherweise planten sie, irgendwo Rast zu machen.
It was possible, however, that they might stop somewhere for refreshment.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir hier nicht Rast machen?
Let's eat our lunch here.
OpenSubtitles v2018

Wir werden hier eine Rast machen.
We'll stop here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Rauch gesehen und dachte, wir könnten hier Rast machen.
Saw smoke. Thought we'd see to some lodgings, rest our horses.
OpenSubtitles v2018

Du wirst dort Rast machen wollen.
You'll want to stop there. Don't.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten aber nur kurz Rast machen.
We shall stop for but a short time, though.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mal, ich muss mal Rast machen.
Let's take a break. Give me a break!
OpenSubtitles v2018

Der Seigneur war so freundlich, uns Rast machen zu lassen.
He was kind enough to put us up.
OpenSubtitles v2018

Er wird in Montardy Rast machen, morgen früh ist Feiertag.
He will pass through Montardy tomorrow morning, a day of festivities.
OpenSubtitles v2018

Gib Bescheid, damit wir in Afyon eine Rast machen.
Let me know when we stop in Afyon.
OpenSubtitles v2018

Sind wir bald da, oder müssen wir Rast machen?
So are we getting any closer to your crib, or are we going to have to stop for food and water ? - We- - We passed it.
OpenSubtitles v2018

Sie begleitet uns in das nächste Fischerdorf, wo wir Rast machen werden.
I'm meeting her here. She'll take us to a fish village nearby. We'll eat and take a rest.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte wirklich ein Rast machen.
I really just want to stop.
OpenSubtitles v2018

Du wirst mit den Männern hier Rast machen,
You and the men can rest here, but follow me tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Nach anstrengenden Wanderungen kann man hier, im Iberghaus, Rast machen.
After strenuous walkes you can have a break here in the "Iberghaus".
ParaCrawl v7.1

Die Durchzieher fliegen entlang der westlichen Küste, machen Rast im Küstengebiet.
The passing migrants move along the western shores, stopping in the shore areas.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen ein Lager aufschlagen, um Rast zu machen.
You may sit down and have a rest.
ParaCrawl v7.1

Graugänse fliegen hauptsächlich entlang der Westküste und machen Rast in umliegenden Gebieten.
Basically greylag geese travel along the western sea coast and stop in nearby areas.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der Entfernung und Tageszeit müssten sie vorher noch am Wasserloch Rast machen.
Negative, Hedley. Considering the distance and time of day, they'll probably stop first at the water hole outside the village.
OpenSubtitles v2018

In Anbetracht der Entfernung und der Tageszeit müssten sie vorher am Wasserloch Rast machen.
Negative, Hedley. Considering the distance and time of day, they'll probably stop first at the water hole outside the village.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen bald Rast machen.
Have to stop soon. Rest.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir hier Rast machen?
Shall we stop here?
OpenSubtitles v2018