Translation of "Rahmenbedingungen gestalten" in English

Die außenwirtschaftlichen Rahmenbedingungen gestalten sich weiterhin schwierig.
The external environment remains challenging.
ELRC_3382 v1

Die Rahmenbedingungen gestalten sich wie folgt:
The general background was as follows:
TildeMODEL v2018

Es ist Aufgabe der Politik, ihre Rahmenbedingungen zu gestalten.
It is the task of policymakers to shape its framework conditions.
ParaCrawl v7.1

Wie lassen sich akute Nothilfe und deren Rahmenbedingungen optimal gestalten?
How can acute first aid and its general framework be optimally designed?
ParaCrawl v7.1

Die Kunden entscheiden über die Arbeitsplätze, die Politik kann nur faire und gerechte Rahmenbedingungen gestalten.
The customers decide the jobs, politicians can only create fair and just framework conditions.
Europarl v8

Die Antworten auf diese Fragen sollen helfen, Handlungsfelder aufzuzeigen und Rahmenbedingungen positiv zu gestalten.
The answers to these questions are intended to help highlight areas for action and positively shape the prevailing environment.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe ist es, unseren Wirtschaftsstandort mit günstigen wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen attraktiver zu gestalten.
Its task is to make our location more attractive with favourable overall conditions in economic policy.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es geht darum, gemeinsame Definitionen zu finden und Rahmenbedingungen zu gestalten, die einen fairen Wettbewerb ermöglichen.
I believe that it is a question of establishing common definitions and creating an environment which makes fair competition possible.
Europarl v8

Wir müssen die volkswirtschaftlichen Rahmenbedingungen so gestalten, daß wir endlich auch die Erwerbstätigenquote in der Europäischen Union der japanischen und amerikanischen Erwerbstätigenquote von 70 % annähern.
We must create economic conditions so that we finally bring the gainfully employed ratio in the European Union close to the Japanese and American ratio of 70 %.
Europarl v8

In Europa können wir dann diese Rahmenbedingungen gemeinsam gestalten, um die Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger - auch derjenigen, die das Rentenalter erreichen - am Arbeitsprozess auf Dauer sicherzustellen.
Within Europe, we will then be able to establish these preconditions together in order to guarantee the public - even those reaching retirement age - ongoing participation in the labour process.
Europarl v8

Die Verknüpfung von Zentral-, Handels- und Gesellschaftsregistern ist eine Maßnahme, die erforderlich ist, um die rechtlichen und steuerlichen Rahmenbedingungen unternehmensfreundlicher zu gestalten.
The interconnection of central, commercial and companies registers is a measure required to create a more business-friendly legal and fiscal environment.
DGT v2019

Das Ziel besteht darin, die Politik der Kommission auf dem Gebiet der horizontalen Zusammenarbeit zu verdeutlichen und sie für die künftigen wirtschaftlichen und rechtlichen Rahmenbedingungen effektiver zu gestalten.
The objective is to clarify the Commission's policy in the area of horizontal cooperation and to make it more effective for the future economic and legal environment.
TildeMODEL v2018

Hier fordert der Ausschuss, umweltverträgliche Rahmenbedingungen so zu gestalten, dass eine dynamische Markteinführung dieser Produkte bzw. die forcierte Nutzung von Biomasse ohne Umweltprobleme ermöglicht wird.
The Committee calls for an environment-friendly framework to be defined allowing the intensive, environmentally sustainable marketing of these products or increased use of biomass.
TildeMODEL v2018

In der Kommissionsmitteilung über die Binnenmarktakte wird die Verknüpfung von Zentral-, Handels- und Gesellschaftsregistern als Maßnahme genannt, die erforderlich ist, um die rechtlichen und steuerlichen Rahmenbedingungen unternehmensfreundlicher zu gestalten.
The Commission Communication on the Single Market Act identified the interconnection of central, commercial and companies registers as a measure required to create a more business-friendly legal and fiscal environment.
DGT v2019

Die Politik muss die in sie gesetzten Erwartungen erfüllen und die Rahmenbedingungen so gestalten, dass das Beschäftigungspotenzial aller Generationen genutzt werden kann.“
Public policies have to meet their expectations and create the right conditions for tapping into the employment potential of all generations.''
TildeMODEL v2018

Wie lassen sich rechtliche Rahmenbedingungen gestalten, mit deren Hilfe sich europäische Unternehmen an derartige Ver änderungen anpassen können?
How can we develop a regulatory framework which will help European enterprises adapt to such changes?
EUbookshop v2

Die aufeinander abgestimmten Aktivitäten zielen darauf ab, optimierte Rahmenbedingungen zu gestalten, um so einerseits Elektromobilität im Alltag rascher erfahrbar zu machen und andererseits die mit der Elektromobilität verbundenen Chancen für Österreich bestmöglich zu nutzen.
The activities, to be harmonised interactively, aim at establishing optimum conditions paving the way for electromobility in everyday performance quickly, on the one hand, and on the other, to use the opportunities entailed for Austria as best as possible.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sind wir im DLR bestrebt, die Rahmenbedingungen so zu gestalten, dass sich die Potenziale der Menschen, die für das DLR arbeiten, voll entfalten können.
Therefore, we at DLR endeavour to create an environment in which employees can fully develop their potential.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch wird künftig tatsächlich weniger selbst in die Abläufe eingreifen, sondern vielmehr die Rahmenbedingungen gestalten.
In future, workers will actually personally intervene less in the processes, but instead will organise the general conditions.
ParaCrawl v7.1

Doch jetzt haben wir noch die Möglichkeit, die Rahmenbedingungen mit zu gestalten, so dass es eben keinen unkontrollierten Raubbau im größten Lebensraum der Erde gibt.
However, now there is still time to help shape the regulatory framework in order to prevent severe adverse effects on Earth's largest habitat.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist dabei, die für das Unternehmen wesentlichen politischen Rahmenbedingungen so zu gestalten, dass eine Balance zwischen den langfristigen gesellschaftlichen, sozialen und wirtschaftlichen Interessen gewährleistet ist.
The goal is to shape the political parameters that are key to the Company in ways that create a balance between long-term societal, social, and economic interests.
ParaCrawl v7.1