Translation of "Rahmen für" in English
Wir
können
in
der
Regel
nur
den
Rahmen
vorgeben,
beispielsweise
für
Nabucco.
We
can
normally
only
do
the
framework,
for
instance
for
Nabucco.
Europarl v8
Welcher
zeitliche
Rahmen
soll
für
den
EU-Beitritt
der
Ukraine
festgesetzt
werden?
What
time
scale
are
we
setting
for
the
accession
of
Ukraine
to
the
European
Union?
Europarl v8
Drittens:
Gibt
es
einen
zeitlichen
Rahmen
für
die
vorgebrachten
Vorschläge?
Thirdly,
can
we
have
a
timescale
for
the
prospective
proposals?
Europarl v8
Das
Abkommen
begründet
einen
neuen
Rahmen
für
den
politischen
Dialog.
The
agreement
establishes
a
new
framework
for
political
dialogue.
Europarl v8
Jedoch
ist
der
Rahmen
für
das
angemessene
Funktionieren
des
Staaten
problematisch.
However,
the
framework
for
the
proper
functioning
of
the
state
is
problematic.
Europarl v8
Er
ist
ein
allgemeiner
Rahmen
für
unsere
zukünftigen
Beziehungen
zu
diesen
Ländern.
It
constitutes
a
general
framework
for
our
future
relations
with
these
countries.
Europarl v8
Ich
habe
zugesagt,
mich
im
Rahmen
meines
Amtes
für
diese
Ziele
einzusetzen.
I
undertook
to
work
within
the
framework
of
my
office
to
achieve
those
objectives.
Europarl v8
Der
europäische
Rahmen
war
gut
für
Irland.
The
European
framework
has
been
good
for
Ireland.
Europarl v8
Der
Rahmen
für
diese
Neuorientierung
wurde
bereits
von
unserem
Parlament
vorgezeichnet.
The
broad
outlines
of
this
new
direction
have
already
been
outlined
by
the
House.
Europarl v8
Welcher
Rahmen
ist
für
die
Versorgung
älterer
Menschen
und
Behinderter
am
besten
geeignet?
What
is
the
most
suitable
framework
for
the
care
of
elderly
and
disabled
people?
Europarl v8
Der
strategische
Rahmen
für
den
militärischen
und
den
zivilen
Bereich
ist
bereits
eingerichtet.
The
strategic
framework
is
in
place
in
both
the
military
and
the
civilian
spheres.
Europarl v8
Mit
dem
Interinstitutionellen
Abkommen
von
1993
wurde
der
Rahmen
für
diese
Zusammenarbeit
festgelegt.
The
Interinstitutional
Agreement
of
1993
established
the
framework
for
such
collaboration.
Europarl v8
Hier
wird
im
Rahmen
von
Denkansätzen
für
eine
Vorbeitrittsstrategie
gute
Arbeit
geleistet.
Some
useful
work
is
being
done
here
in
terms
of
establishing
a
conceptual
basis
for
a
preaccession
strategy.
Europarl v8
Deshalb
ist
ein
ordnungsgemäßer
Rahmen
für
Investitionen
im
Interesse
der
Ärmsten
der
Welt.
That
is
why
it
is
in
the
interests
of
the
poorest
people
in
the
world
that
there
should
be
a
proper
framework
for
investment.
Europarl v8
Diese
Vorgaben
bilden
den
Rahmen
für
die
folgenden
länderspezifischen
Empfehlungen
und
Prioritäten:
Within
this
framework,
the
country
specific
recommendations
and
priorities
are
set
out
as
follows:
DGT v2019
Doch
leider
enthält
diese
Einschätzung
keinen
Rahmen
für
eine
langfristige
Roma-Politik.
Unfortunately,
however,
it
does
not
outline
the
framework
of
a
long-term
Roma
policy.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
Dutzende
Schlupflöcher
in
dem
rechtlichen
Rahmen
für
solche
Werbung.
Furthermore,
there
are
dozens
of
loopholes
in
the
legal
framework
of
such
advertising.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
klaren
und
effizienten
Rahmen
für
die
Marktüberwachung.
We
need
a
clear
and
effective
market
surveillance
framework.
Europarl v8
Sie
braucht
in
der
Europäischen
Union
Unterstützung
und
einen
Rahmen
für
ihre
Entwicklung.
It
should
be
given
support
and
a
framework
for
development
at
European
Union
level.
Europarl v8
Durch
die
Richtlinie
wird
der
Rahmen
für
die
Möglichkeit
einer
solchen
Koordinierung
geschaffen.
The
directive
will
produce
a
framework
in
which
they
are
able
to
do
that.
Europarl v8
Sie
sollte
einen
kohärenten
Rahmen
für
die
Entwicklung
politischer
Maßnahmen
schaffen.
The
strategy
should
provide
a
coherent
framework
for
policy
development.
Europarl v8
Die
Impfung
wird
voraussichtlich
im
Rahmen
der
Bekämpfungsstrategie
für
mindestens
zwei
Jahre
fortgesetzt.
The
vaccination
is
expected
to
remain
as
the
control
strategy
for
at
least
the
next
two
years.
DGT v2019
Gleichzeitig
brauchen
wir
einen
Rahmen
für
die
gemeinsame
Bekämpfung
des
Terrorismus.
At
the
same
time,
we
need
to
have
a
framework
to
combat
terrorism
together.
Europarl v8
Sie
stellen
einen
gemeinsamen
Rahmen
für
die
Koordinierung
und
Überprüfung
internationaler
Entwicklungsmaßnahmen
dar.
They
stand
as
a
common
framework
to
coordinate
and
check
international
development
activities.
Europarl v8
Der
normale
Rahmen
für
diese
Art
von
Fragen
ist
die
Dringlichkeitsdebatte.
The
normal
channel
for
such
items
is
the
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Rahmen
für
die
Entwicklung
unserer
gemeinsamen
Rolle.
We
have
a
framework
for
the
development
of
our
joint
role.
Europarl v8
Der
Rahmen
für
die
operative
Umsetzung
wird
im
gemischten
Ausschuss
festgelegt.
The
framework
for
operational
implementation
shall
be
established
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
den
Rahmen
für
die
Einplanung
und
Bestimmung
der
Gemeinschaftsmaßnahmen
fest.
The
Commission
shall
adopt
the
framework
for
the
programming
and
identification
of
Community
activities.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
einen
Rahmen
für
die
Einplanung
und
Bestimmung
der
Gemeinschaftsmaßnahmen
fest.
The
Commission
shall
adopt
a
framework
for
the
programming
and
identification
of
Community
activities.
DGT v2019