Translation of "Rahmen des zumutbaren" in English
Technische
sowie
sonstige
Änderungen
bleiben
dem
Rahmen
des
Zumutbaren
vorbehalten.
We
reserve
our
rights
of
technical
and
other
amendments
to
a
reasonable
extent.
ParaCrawl v7.1
Preisänderungen
bleiben
im
Rahmen
des
Zumutbaren
vorbehalten.
Price
changes
are
reserved
as
far
as
reasonable.
CCAligned v1
Auch
behalten
wir
uns
geringfügige
Produktveränderungen
im
Rahmen
des
Zumutbaren
vor.
We
also
reserve
the
right
to
slight
product
alterations
within
a
framework
of
what
is
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Technische
Änderungen
bleiben
im
Rahmen
des
Zumutbaren
vorbehalten.
We
reserve
the
right
to
technical
modifications
within
a
reasonable
extent.
ParaCrawl v7.1
Technische
sowie
sonstige
Änderungen
bleiben
im
Rahmen
des
Zumutbaren
vorbehalten.
The
right
to
make
technical
and
other
modifications
to
a
reasonable
extent
is
reserved.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
Gewicht
fallen
schneller,
desto
mehr
Wasser
trinken
Sie
im
Rahmen
des
Zumutbaren.
You
lose
weight
faster,
the
more
you
drink
the
water
within
reasonable
limits.
ParaCrawl v7.1
Technische
Änderungen
sowie
Änderungen
in
Form,
Farbe,
bleiben
im
Rahmen
des
Zumutbaren
vorbehalten.
Technical
modifications
in
shape,
color,
remain
under
the
Reasonable
reserved.
O
CCAligned v1
Technische
sowie
sonstige
Änderungen
in
Form,
Farbe
oder
Gewicht
bleiben
im
Rahmen
des
Zumutbaren
vorbehalten.
Technical
and
other
changes
in
shape,
color
or
weight
are
reserved
within
reasonable
limits.
2.
ParaCrawl v7.1
Eine
lückenlose
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
findet
durch
EM-Technik
nur
im
Rahmen
des
Zumutbaren
statt.
Seamless
control
of
the
content
of
linked
pages
by
EM-Technik
is
only
possible
to
a
reasonable
extent.
ParaCrawl v7.1
Abweichungen
in
der
Materialzusammensetzung,
Schnittform
und
Farbausführung
bleiben
im
Rahmen
des
Zumutbaren
vorbehalten.
The
main
characteristics
of
the
product
are
stated
in
our
catalogue,
on
the
website
and
in
the
estimates.
ParaCrawl v7.1
Eine
betroffene
Person
kann
direkt
gegen
einen
Datenexporteur
vorgehen,
wenn
dieser
sich
im
Rahmen
des
Zumutbaren
nicht
davon
überzeugt
hat,
dass
der
Datenimporteur
seine
rechtlichen
Verpflichtungen
aus
diesen
Klauseln
zu
erfüllen
in
der
Lage
ist
(der
Datenexporteur
muss
beweisen,
dass
er
alle
zumutbaren
Anstrengungen
unternommen
hat).
A
data
subject
is
entitled
to
proceed
directly
against
a
data
exporter
that
has
failed
to
use
reasonable
efforts
to
determine
that
the
data
importer
is
able
to
satisfy
its
legal
obligations
under
these
clauses
(the
data
exporter
shall
have
the
burden
to
prove
that
it
took
reasonable
efforts).
DGT v2019
Zu
unterscheiden
sind:
Vertragschließende
Partner
(contractor)
schließen
den
Vertrag
mit
der
Kommission
und
haften
-
im
Rahmen
des
Zumutbaren
-
gesamtschuldnerisch
für
die
Durchführung
der
vertraglich
festgelegten
Arbeiten.
A
distinction
should
be
drawn
between:
•
contractors,
who
sign
the
contract
with
the
Commission
and
are,
within
reasonable
limits,
jointly
and
severally
liable
for
the
performance
of
the
contractually
stipulated
work.
EUbookshop v2