Translation of "Radioaktiv belastet" in English

Diese Gewässer sind bereits durch das Kernkraftwerk Sellafield sehr stark radioaktiv belastet.
These waters already suffer unacceptable levels of radioactive pollution from Sellafield.
Europarl v8

Durch Wiederaufbereitungsanlagen werden immer wieder großflächig ganze Landstriche und Meere radioaktiv belastet.
There are recurrent instances of reprocessing plants causing the radioactive pollution over wide expanses of land and sea.
Europarl v8

Die gute Nachricht ist, dass der Laden nicht radioaktiv belastet war.
The good news is there were no radioactive contaminants in the shop.
OpenSubtitles v2018

Luft, Erde und Grundwasser werden stark radioaktiv belastet.
Air, earth and ground-water are heavily contaminated by radioactive material.
ParaCrawl v7.1

Gleiches trifft für Reaktorkühlmittel zu, das von Haus aus radioaktiv belastet ist.
The same applies to reactor coolant which is inherently radioactively contaminated.
EuroPat v2

Sie sind sicherlich darüber informiert, Herr Kommissar, denn einer offiziellen Erklärung der bulgarischen Regierung zufolge waren in Bulgarien gesammelte Pilze radioaktiv belastet und versucht man nun, herauszufinden, ob dies auf die unsachgemäße Unter-Tage-Ablagerung radioaktiver Abfälle oder auf den Austritt radioaktiver Strahlung aus dem noch in Betrieb befindlichen Kernkraftwerk Kozloduj zurückzuführen ist.
I imagine, Commissioner, that you will be aware, since an official announcement to that effect was made by the Bulgarian Government, that radioactive mushrooms have been picked in Bulgaria and they are now looking to see whether it was because nuclear waste was not buried properly or because of a leak from the nuclear plant at Koslodui which is still in operation.
Europarl v8

Viele von uns werden sich noch an die damals in der Bevölkerung herrschende Angst erinnern und daran, wie lange bestimmte Orte radioaktiv belastet waren, wie etwa der Lake District in England, wo die Bodenbeschaffenheit und heftige Regenfälle dazu geführt hatten, dass der Boden über viele Jahre hinweg belastet war.
Many of us will remember how anxious members of the public were at that time and just how long the radioactive contamination lasted in certain places, such as the English Lake District, where soil conditions and heavy rainfall caused the ground to be contaminated for many years.
Europarl v8

Wenn die Kühe im Herbst das Heu fressen, das zu einem Zeit punkt geschnitten wurde, als die Gräser stark radioaktiv belastet waren, so sind die Auswirkungen dieser Situation auf den Milchmarkt nach unserer Vorstellung kei neswegs genügend erkannt, geschweige denn mit Maß nahmen aufgefangen worden.
We have stated our requests in our jointly drafted motion, but we would also like to inform the Commission that we find it difficult to decide whether the Commission has carried out its task adequately, for we do not know whether it has started work yet on fixing uniform ceiling radiation values for food.
EUbookshop v2

Beim Herstellen des Inserts fällt nur sehr wenig Abfall an, der radioaktiv belastet ist, im Gegensatz zu der bisher fast ausschließlich verwendeten einstückigen Kompakt-Elektrode.
When producing the insert, only very little waste which is radioactively loaded occurs, by contrast with the unipartite compact electrode used virtually exclusively to date.
EuroPat v2

Es geht also genau um die Frage, wie hoch Lebensmittel radioaktiv belastet sein dürfen, damit sie in der Europäischen Gemeinschaft verkauft werden können.
So the question is what degree of radioactivity is permitted in foodstuffs for them to be sold in the European Community.
EUbookshop v2

Dies wird dadurch vereinfacht, dass eine klare Trennung zwischen den Abschnitten, die radioaktiv belastet sind und denen die uneingeschränkt und/oder eingeschränkt freigabefähig sind, existiert.
This is thereby made easier that a clear separation exists between the segments, which are radioactively charged, and the segments, which are able to be released unlimitedly and/or limitedly.
EuroPat v2

Die entsprechenden Komponentenoberflächen sind dann zum Zeitpunkt der Erzeugung eines hydrophoben Films von keiner nennenswerten Oxidschicht überzogen und nur wenig oder überhaupt nicht radioaktiv belastet, so dass die oben genannten vorteilhaften Effekte besonders ausgeprägt sind.
The corresponding component surfaces are then not coated with any appreciable oxide layer at the point in time when a hydrophobic film is produced and have little or no radioactive contamination, so that the abovementioned advantageous effects are particularly pronounced.
EuroPat v2

Sollten Sie an einer neurologischen Krankheit oder an einem bösartigen Melanom leiden, versuchen Sie nicht Zähne mit Amalgamfullung zu retten, auch wenn sie nicht radioaktiv belastet sind.
If you have neurological disease or malignant melanoma do not try to save amalgam-filled teeth even if not radioactive.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung radioaktiver Testsubstanzen belastet den Organismus zusätzlich.
The use of radioactive test substances places an additional strain on the body.
EuroPat v2

Mit der Ernte von Blasentang in der Irischen See, das zu Nahrungs-, Futter- und Düngemittel verarbeitet wurde, gelangte radioaktiv belastetes Material in die Nahrungskette.
It has significant disadvantages, such as the potential for catastrophic failure of a launch vehicle, which could spread radioactive material into the atmosphere and around the world.
Wikipedia v1.0

Wir wissen ja, dass die Ostsee ohnehin am höchsten mit derartigen Schadstoffen und radioaktiver Strahlung belastet ist.
We already know that the level of these substances and radioactivity are highest in the Baltic Sea as it is.
Europarl v8

Da oxidierte FSP wesentlich höhere Affinität zum Thrombus besitzen als Fibrinogen, ist die Verwendung von radioaktiv markierten oxidierten FSP, vorzugsweise FSP-D, vorteilhafter, da 1. innerhalb kürzerer Zeit (weniger als 1 h) nach Applikation des Diagnostikums der klinische Befund vorliegt und 2. der Gesamtorganismus mit niedrigeren radioaktiven Dosen belastet wird, da man aufgrund der hohen Affinität weniger markiertes Protein benötigt.
Since oxidized FDP possess a considerably higher affinity for the thrombus than fibrinogen, the use of radio-actively labeled oxidized FDP, preferably FDP-D, is more advantageous since 1. the clinical findings are available within a shorter time (less than 1 h) after administration of the diagnostic agent and 2. the total organism is subjected to lower radioactive doses since less labeled protein is required because of the high affinity.
EuroPat v2

Nach dem Befüllen der Spritze werden der Arzt sowie klinisches Personal und auch der Patient durch von der radioaktiven Flüssigkeit abgegebene radioaktive Strahlung belastet.
Once the syringe has been filled, the physician and clinical staff as well as the patient are exposed to the radioactive radiation issuing from the radioactive liquid.
EuroPat v2

Wichtigste Anforderung des Öko-Instituts war deshalb im Jahr 1997, mit dem sofortigen Abbau zu beginnen, um ein weiteres Eindringen radioaktiv belasteter Stoffe in Böden und Grundwasser zu verhindern.
The most pressing concern of Oeko-Institut staff in 1997 was therefore to urge immediate dismantling to prevent further contamination of soil and groundwater by radioactive substances.
ParaCrawl v7.1

Da es sich in der Regel um radioaktiv höchst belastete Einsatzbereiche handelt, in denen eine entsprechende Wartung oder Reparatur erfolgt, sind zum Schutz des Personals entsprechende Sicherheitsvorkehrungen notwendig.
Highly radioactive areas of use in which corresponding maintenance or repair work is carried out are involved, such that safety precautions are used to protect the personnel.
EuroPat v2