Translation of "Belastet von" in English
Warum
sind
wir
belastet
von
all
dieser...
Schuld?
So
why
are
we
saddled
with
so
much...
guilt?
OpenSubtitles v2018
Belastet
der
Einsatz
von
Lang-Lkw
die
Straßen
und
Brücken
zusätzlich?
Does
the
deployment
of
long
trucks
cause
additional
wear
on
roads
and
bridges?
ParaCrawl v7.1
Pauline
verlor
ihr
Vermögen,
wurde
mit
Schulden
belastet
und
von
Gläubigern
bedrängt.
Pauline
lost
her
fortune
and
found
herself
burdened
with
debt,
hounded
by
creditors.
ParaCrawl v7.1
In
Portugal
wie
in
Spanien
belastet
den
Durchgang
von
einigen
Abschnitten
der
Autobahnen.
In
Portugal
as
in
Spain
charged
the
passage
of
certain
sections
of
highways.
ParaCrawl v7.1
Der
Abtriebsschieber
7
hat
sich,
belastet
von
der
Schraubendruckfeder
18,
nicht
bewegt.
The
driven
slide
71
which
is
loaded
by
the
helical
compression
spring
18,
has
not
moved.
EuroPat v2
Ihre
Kreditkarte
wird
erst
belastet,
wenn
die
von
Ihnen
bestellten
Artikel
versandt
werden.
Your
credit
card
will
not
be
charged
until
the
articles
you
have
ordered
are
dispatched.
CCAligned v1
Der
Betrag
belastet
wird,
hängt
von
den
beteiligten
Unternehmen
und
Ihre
persönlichen
Fall
jedoch.
The
amount
charged
will
vary
depending
on
the
company
involved
and
your
personal
case,
however.
ParaCrawl v7.1
Der
sozio-kulturelle
Kontext,
in
dem
ihr
lebt,
wird
zuweilen
belastet
von
Mittelmäßigkeit
und
Langeweile.
The
socio-cultural
context
in
which
you
live
is
at
times
weighed
down
by
mediocrity
and
boredom.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mit
riesigen
Betrag
belastet
von
Schulden
durch
falsche
finanzielle
Entscheidungen
und
Kreditkarten.
They
are
burdened
with
huge
amount
of
debt
due
to
wrong
financial
decisions
and
credit
cards.
ParaCrawl v7.1
Autoabgase
und
Grillfleisch
sind
häufig
ebenfalls
sehr
stark
PAK-belastet,
von
Zigarettenrauch
ganz
zu
schweigen.
Automotive
exhaust
gases
and
grilled
meats
often
have
just
as
high
levels
of
PAHs,
not
to
mention
cigarette
smoke.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Betrag
wird
vorautorisiert,
nicht
belastet
und
innerhalb
von
3
Tagen
nach
dem
Check-out
freigegeben.
It
is
a
pre-authorisation,
not
a
charge,
and
is
released
within
3
days
of
guest
check-out.
ParaCrawl v7.1
Der
Selbstbehalt
wird
belastet,
sobald
die
von
Ihnen
gewählte
Franchise
pro
Kalenderjahr
ausgeschöpft
ist.
The
excess
is
charged
as
soon
as
your
selected
deductible
for
a
given
calendar
year
has
been
used
up.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrag,
den
Sie
einzahlen
belastet
von
Ihrem
Telefon
Kredit
oben
nach
oben
.
The
amount
you
deposit
is
debited
from
your
phone
credit
top
up
.
ParaCrawl v7.1
Bei
unseren
Besuchen
in
den
Auffanglagern
konnten
wir
uns
-
wie
Sie,
Herr
Rothe,
bereits
gesagt
haben
-
von
dem
Kollateralschaden
überzeugen,
der
durch
das
ungeeignete
System
verursacht
wird,
insofern
als
es
in
unangemessener
Weise
die
Staaten
belastet,
die
von
den
Migrantenströmen
an
den
europäischen
Außengrenzen
am
direktesten
betroffen
sind.
Our
visits
to
the
detention
centres,
in
particular,
have
shown
us
-
as
you
said,
Mr
Rothe
-
the
collateral
damage
caused
by
an
unsuitable
operation,
insofar
as
it
places
an
unacceptable
burden
on
the
countries
most
directly
affected
by
the
flows
of
migrants
towards
Europe's
door.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
wir
uns
jedoch
voll
und
ganz
bewusst,
wie
stark
dieser
Beitritt
noch
belastet
ist,
angefangen
von
den
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
diesem
Land.
At
the
same
time,
we
are
well
aware
of
the
continuing
obstacles
to
this
accession,
starting
with
the
issues
related
to
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
in
this
country.
Europarl v8
Jahrhundert
schon
eine
ganze
Schule
von
Malern
anzog
und
jetzt
wieder
sehr
gepflegt
wird
–
obwohl
der
Fluss
nach
wie
vor
stark
belastet
ist
von
der
Olivenölproduktion.
The
upper
river
watershed
is
from
the
land
to
the
east
and
south-east
of
the
town,
it
proceeds
through
the
town
and
joins
the
Guadalquivir
to
the
south
of
Seville.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
hat
China,
belastet
von
150
Jahren
selbstempfundener
Demütigung
durch
den
Westen,
diese
Art
von
Reaktion
nicht
gut
aufgenommen.
Nonetheless,
China,
burdened
by
150
years
of
perceived
humiliation
by
the
West,
does
not
take
kindly
to
that
reaction.
News-Commentary v14
Da
Großbritannien
nicht
durch
den
Euro
belastet
ist
und
von
langjährigen
wirtschaftlichen
Beziehungen
außerhalb
Europas
profitiert,
befindet
sich
das
Land
in
einer
besonders
starken
Position,
wenn
es
darum
geht,
EU-Institutionen
zurückzudrängen.
Unencumbered
by
the
euro,
and
benefiting
from
long-standing
commercial
relationships
beyond
Europe,
Britain
is
in
a
particularly
strong
position
to
push
back
against
EU
institutions.
News-Commentary v14
Tatsächlich
schätzt
das
Weltwirtschaftsforum,
dass
die
vier
großen
PLCs
2010
die
Weltwirtschaft
mit
3,75
Billionen
USD
belastet
haben,
von
denen
über
die
Hälfte
für
medizinische
Behandlung
ausgegeben
wurden.
Indeed,
the
World
Economic
Forum
estimates
that
the
four
major
PLCs
cost
the
global
economy
$3.75
trillion
in
2010,
well
over
half
of
which
was
spent
on
medical
care.
News-Commentary v14
Zudem
ist
Benedikt,
anders
als
Papst
Johannes
Paul
II.,
der
als
Pole
in
Russland
immer
einen
Unterdrücker
sah,
durch
das
deutsche
Schuldgefühl
belastet,
das
von
der
nationalsozialistischen
Vergangenheit
des
Landes
und
seinem
brutalen
Einmarsch
in
Russland
herrührt.
Moreover,
unlike
Pope
John
Paul
II,
who,
as
a
Pole,
always
saw
communist
Russia
as
an
oppressor,
Benedict
carries
the
German
sense
of
guilt
stemming
from
the
country’s
Nazi
past
and
its
brutal
invasion
of
Russia.
News-Commentary v14
Der
Verschluss
muss
so
angebracht
sein,
dass
er,
wenn
er
unbelastet
oder
durch
die
Masse
des
Benutzers
belastet
ist,
von
dem
Benutzer
mit
einer
einzigen,
einfachen
Bewegung
jeder
Hand
in
einer
Richtung
geöffnet
werden
kann.
The
buckle
shall
be
so
installed
that,
both
when
not
under
load
and
when
sustaining
the
wearer's
mass,
it
is
capable
of
being
released
by
the
wearer
with
a
single
simple
movement
of
either
hand
in
one
direction.
DGT v2019
Davon
abgesehen
wurden
im
Rahmen
der
Binnenmarktvorschriften
Produktnormen
angenommen
und
aktualisiert,
mit
denen
gewährleistet
werden
soll,
dass
die
Öffentlichkeit
durch
auf
den
Markt
gebrachte
und
in
Betrieb
genommenen
Produkte
nicht
stärker
belastet
wird
als
von
der
Wissenschaft
als
unbedenklich
eingestuft.
In
addition
product
standards
have
been
adopted
under
internal
market
legislation
and
updated
to
ensure
that
products
that
are
placed
on
the
market
and
put
into
service
will
not
expose
the
public
beyond
levels
that
have
been
recognised
by
science
as
save.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzaktivitätssteuer16
in
ihrer
umfassendsten
Form
(Additionsmethode)
ist
so
konzipiert,
dass
sie
die
gesamten
Gewinne
und
Einkünfte
aus
der
unternehmerischen
Aktivität
der
Finanzinstitute
belastet,
unabhängig
von
den
Produkten,
die
diese
vermarkten.
In
its
broadest
form
(addition
method),
a
financial
activities
tax16
is
designed
to
be
charged
on
all
profits
and
wages
from
the
business
activities
of
financial
institutions,
irrespective
of
the
products
they
sell.
TildeMODEL v2018