Translation of "Belastet von" in English

Warum sind wir belastet von all dieser... Schuld?
So why are we saddled with so much... guilt?
OpenSubtitles v2018

Belastet der Einsatz von Lang-Lkw die Straßen und Brücken zusätzlich?
Does the deployment of long trucks cause additional wear on roads and bridges?
ParaCrawl v7.1

Pauline verlor ihr Vermögen, wurde mit Schulden belastet und von Gläubigern bedrängt.
Pauline lost her fortune and found herself burdened with debt, hounded by creditors.
ParaCrawl v7.1

In Portugal wie in Spanien belastet den Durchgang von einigen Abschnitten der Autobahnen.
In Portugal as in Spain charged the passage of certain sections of highways.
ParaCrawl v7.1

Der Abtriebsschieber 7 hat sich, belastet von der Schraubendruckfeder 18, nicht bewegt.
The driven slide 71 which is loaded by the helical compression spring 18, has not moved.
EuroPat v2

Ihre Kreditkarte wird erst belastet, wenn die von Ihnen bestellten Artikel versandt werden.
Your credit card will not be charged until the articles you have ordered are dispatched.
CCAligned v1

Der Betrag belastet wird, hängt von den beteiligten Unternehmen und Ihre persönlichen Fall jedoch.
The amount charged will vary depending on the company involved and your personal case, however.
ParaCrawl v7.1

Der sozio-kulturelle Kontext, in dem ihr lebt, wird zuweilen belastet von Mittelmäßigkeit und Langeweile.
The socio-cultural context in which you live is at times weighed down by mediocrity and boredom.
ParaCrawl v7.1

Sie sind mit riesigen Betrag belastet von Schulden durch falsche finanzielle Entscheidungen und Kreditkarten.
They are burdened with huge amount of debt due to wrong financial decisions and credit cards.
ParaCrawl v7.1

Autoabgase und Grillfleisch sind häufig ebenfalls sehr stark PAK-belastet, von Zigarettenrauch ganz zu schweigen.
Automotive exhaust gases and grilled meats often have just as high levels of PAHs, not to mention cigarette smoke.
ParaCrawl v7.1

Dieser Betrag wird vorautorisiert, nicht belastet und innerhalb von 3 Tagen nach dem Check-out freigegeben.
It is a pre-authorisation, not a charge, and is released within 3 days of guest check-out.
ParaCrawl v7.1

Der Selbstbehalt wird belastet, sobald die von Ihnen gewählte Franchise pro Kalenderjahr ausgeschöpft ist.
The excess is charged as soon as your selected deductible for a given calendar year has been used up.
ParaCrawl v7.1

Der Betrag, den Sie einzahlen belastet von Ihrem Telefon Kredit oben nach oben .
The amount you deposit is debited from your phone credit top up .
ParaCrawl v7.1

Bei unseren Besuchen in den Auffanglagern konnten wir uns - wie Sie, Herr Rothe, bereits gesagt haben - von dem Kollateralschaden überzeugen, der durch das ungeeignete System verursacht wird, insofern als es in unangemessener Weise die Staaten belastet, die von den Migrantenströmen an den europäischen Außengrenzen am direktesten betroffen sind.
Our visits to the detention centres, in particular, have shown us - as you said, Mr Rothe - the collateral damage caused by an unsuitable operation, insofar as it places an unacceptable burden on the countries most directly affected by the flows of migrants towards Europe's door.
Europarl v8

Gleichzeitig sind wir uns jedoch voll und ganz bewusst, wie stark dieser Beitritt noch belastet ist, angefangen von den Fragen im Zusammenhang mit der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten in diesem Land.
At the same time, we are well aware of the continuing obstacles to this accession, starting with the issues related to respect for human rights and fundamental freedoms in this country.
Europarl v8

Jahrhundert schon eine ganze Schule von Malern anzog und jetzt wieder sehr gepflegt wird – obwohl der Fluss nach wie vor stark belastet ist von der Olivenölproduktion.
The upper river watershed is from the land to the east and south-east of the town, it proceeds through the town and joins the Guadalquivir to the south of Seville.
Wikipedia v1.0

Trotzdem hat China, belastet von 150 Jahren selbstempfundener Demütigung durch den Westen, diese Art von Reaktion nicht gut aufgenommen.
Nonetheless, China, burdened by 150 years of perceived humiliation by the West, does not take kindly to that reaction.
News-Commentary v14

Da Großbritannien nicht durch den Euro belastet ist und von langjährigen wirtschaftlichen Beziehungen außerhalb Europas profitiert, befindet sich das Land in einer besonders starken Position, wenn es darum geht, EU-Institutionen zurückzudrängen.
Unencumbered by the euro, and benefiting from long-standing commercial relationships beyond Europe, Britain is in a particularly strong position to push back against EU institutions.
News-Commentary v14

Tatsächlich schätzt das Weltwirtschaftsforum, dass die vier großen PLCs 2010 die Weltwirtschaft mit 3,75 Billionen USD belastet haben, von denen über die Hälfte für medizinische Behandlung ausgegeben wurden.
Indeed, the World Economic Forum estimates that the four major PLCs cost the global economy $3.75 trillion in 2010, well over half of which was spent on medical care.
News-Commentary v14

Zudem ist Benedikt, anders als Papst Johannes Paul II., der als Pole in Russland immer einen Unterdrücker sah, durch das deutsche Schuldgefühl belastet, das von der nationalsozialistischen Vergangenheit des Landes und seinem brutalen Einmarsch in Russland herrührt.
Moreover, unlike Pope John Paul II, who, as a Pole, always saw communist Russia as an oppressor, Benedict carries the German sense of guilt stemming from the country’s Nazi past and its brutal invasion of Russia.
News-Commentary v14

Der Verschluss muss so angebracht sein, dass er, wenn er unbelastet oder durch die Masse des Benutzers belastet ist, von dem Benutzer mit einer einzigen, einfachen Bewegung jeder Hand in einer Richtung geöffnet werden kann.
The buckle shall be so installed that, both when not under load and when sustaining the wearer's mass, it is capable of being released by the wearer with a single simple movement of either hand in one direction.
DGT v2019

Davon abgesehen wurden im Rahmen der Binnenmarktvorschriften Produktnormen angenommen und aktualisiert, mit denen gewährleistet werden soll, dass die Öffentlichkeit durch auf den Markt gebrachte und in Betrieb genommenen Produkte nicht stärker belastet wird als von der Wissenschaft als unbedenklich eingestuft.
In addition product standards have been adopted under internal market legislation and updated to ensure that products that are placed on the market and put into service will not expose the public beyond levels that have been recognised by science as save.
TildeMODEL v2018

Die Finanzaktivitätssteuer16 in ihrer umfassendsten Form (Additionsmethode) ist so konzipiert, dass sie die gesamten Gewinne und Einkünfte aus der unternehmerischen Aktivität der Finanzinstitute belastet, unabhängig von den Produkten, die diese vermarkten.
In its broadest form (addition method), a financial activities tax16 is designed to be charged on all profits and wages from the business activities of financial institutions, irrespective of the products they sell.
TildeMODEL v2018