Translation of "Rückschlüsse zulassen" in English
Insbesondere
müssen
diese
Informationen
Rückschlüsse
zulassen
auf:
In
particular,
the
information
provided
must
permit:
DGT v2019
Indirekte
Analysenverfahren
werten
Messwerte
aus,
die
für
sich
allein
noch
keine
Rückschlüsse
auf
Konzentrationen
zulassen.
Indirect
analysis
processes
utilize
measurements
which
alone
do
not
permit
any
conclusions
on
concentration.
EuroPat v2
Menschenrechtsberichte
des
Europäischen
Parlaments
sind
wichtige
politische
Stellungnahmen,
nicht
weil
sie
rechtlich
bindend
sind,
sondern
weil
sie
politische
Aussagekraft
haben
und
Rückschlüsse
zulassen.
The
reason
why
this
House’s
reports
on
human
rights
are
important
political
statements
is
not
that
they
are
binding
in
law,
but
that
they
make
a
political
impact
and
that
conclusions
can
be
drawn
from
them.
Europarl v8
Wertvoller
als
eine
Anhäufung
von
Zahlen,
die
kaum
brauchbare
Rückschlüsse
zulassen,
wären
jedoch
für
eine
künftige
Analyse
des
Krippenpersonals
genaue
Angaben
aus
den
einzelnen
Ländern
über
-
die"Standardausstattung"
einer
Krippe
mit
(Fach-)Personal
(ggfs.
auch
in
anderer
Hinsicht),
die
einzelnen
Personalkategorien,
den
Grad
der
Übereinstimmung
der
über
das
ganze
Land
verteilten
Krippen
mit
diesem
"Muster".
In
general
terms,
however,
rather
than
accumulate
statistics
from
which
hardly
any
valid
conclusions
can
be
drawn,
it
would
be
preferable,
for
the
purposes
of
a
future
analysis
of
daynursery
staffing,
to
apply
to
each
Member
State
for
detai
Is
of
the
typical
composition
of
the
(technical)
staff
of
a
day
nursery
(and
perhaps
other
typical
features),
specifying
the
categories
of
staff
to
be
included,
and
an
indication
of
the
extent
to
which
day
nurseries
up
and
down
the
country
conform
to
this
typical
composition.
EUbookshop v2
Die
Nutzung
unserer
Online-Angebote
wird
aufgezeichnet.
Der
grösste
Teil
der
aufgezeichneten
Informationen
sind
Daten,
die
keine
Rückschlüsse
auf
Personen
zulassen.
The
use
of
our
online
services
is
recorded.
Most
of
the
recorded
information
are
data
that
do
not
allow
conclusions
about
people.
CCAligned v1
Ein
Rating
kann
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
ob
ein
Emittent
in
der
Lage
ist,
seine
in
den
Emissionsbedingungen
getätigten
Verpflichtungen
in
vollem
Umfang
zu
erfüllen.
A
rating
can
enable
conclusions
to
be
drawn
about
whether
an
issuer
is
capable
of
meeting
in
full
its
obligations
under
the
terms
of
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Wir
wenden
uns
hier
Studien
zu,
die
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
wie
sich
bedingungslose
Transferzahlungen
auf
das
Arbeitsverhalten
der
Empfänger
auswirken.
We
are
focusing
on
studies
which
allow
drawing
conclusions
on
the
impact
of
unconditional
transfer
payments
on
the
working
behaviour
of
recipients.
ParaCrawl v7.1
Neue
Technologien,
die
Geschäftsdaten
überall
verfügbar
machen
(»Mobility«),
aus
riesigen
Datenmengen
in
Sekundenschnelle
gezielte
Rückschlüsse
zulassen
(»Big
Data«),
Softwareanwendungen
drastisch
vereinfachen
(»Apps«)
und
ihre
Nutzung
auf
Mietbasis
über
das
Internet
ermöglichen
(»Cloud»),
sind
unterwegs
in
Richtung
Mittelstand.
New
technologies
that
make
enterprise
data
available
no
matter
where
you
are
(»mobility«),
allow
you
to
draw
specific
conclusions
from
enormous
volumes
of
information
in
mere
seconds
(»big
data«),
drastically
simplify
software
appli
cations
(»apps«)
and
allow
them
to
be
used
on
a
pay
as
you
use
basis
on
the
internet
(»cloud»)
are
on
the
road
and
arriving
at
small
to
mid-sized
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Die
Diagnose
des
Startvorgangs
des
einen
Antriebsaggregats
verläuft
über
die
Drehzahl
des
anderen
Antriebsaggregats,
wobei
anhand
dieser
Drehzahl
Rückschlüsse
auf
das
erzeugte
Drehmoment
möglich
sind,
welche
wiederum
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
inwieweit
ein
Startvorgang
eines
Antriebsaggregats
vorhanden
und
erfolgreich
ist.
The
diagnosis
of
the
start
process
of
the
one
drive
aggregate
takes
place
via
the
rotational
speed
of
the
other
drive
aggregate;
on
the
basis
of
this
rotational
speed,
inferences
can
be
made
concerning
the
produced
torque,
which
in
turn
permit
inferences
concerning
the
extent
to
which
a
start
process
of
a
drive
aggregate
has
taken
place
and
is
successful.
EuroPat v2
Es
ist
daher
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ein
Verfahren
zur
Übertragung
eines
digitalen
Signals
im
inversen
Multiplex,
insbesondere
über
ein
Optical
Transport
Network
(OTN),
zu
schaffen,
bei
dem
auf
einfache
Weise
Parameter
ermittelt
werden
können,
weiche
die
Übertragungsqualität
der
jedem
Teilsignal
zugeordneten
Übertragungsstrecken
kennzeichnen
und/oder
Rückschlüsse
zulassen,
durch
welche
Fehlermechanismen
der
betreffenden
Übertragungsstrecke
die
Übertragungsqualität
beeinträchtigt
wird.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Therefore,
the
present
invention
provides
a
method
for
the
transmission
of
a
digital
signal
in
inverse
multiplexing,
particularly
via
an
Optical
Transport
Network
(OTN),
with
which
parameters
can
be
determined
in
a
simple
way,
which
characterize
the
transmission
quality
of
the
transmission
lines
assigned
to
each
sub-signal
or
allow
inferences
to
be
drawn
regarding
which
error
mechanisms
of
the
transmission
line
in
question
impact
the
transmission
quality.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
können
die
beim
Aufschieben
erforderlichen
Kräfte
Rückschlüsse
dahingehend
zulassen,
inwieweit
die
Hülle
16
fehlerfrei
auf
das
Füllrohr
20
aufgeschoben
ist.
In
this
case
the
forces
required
in
the
pushing-on
operation
allow
conclusions
as
to
how
far
the
case
16
has
been
fault-free
pushed
on
to
the
filling
tube
20
.
EuroPat v2
Zudem
kann
die
Anzahl
der
Einträge
zu
einem
bestimmten
Kriterium
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
wie
stark
der
Eindruck
eines
Beobachters
in
bezug
auf
dieses
bestimmte
Kriterium
ist.
In
addition
the
number
of
entries
in
relation
to
a
given
criterion
can
allow
conclusions
to
be
drawn
as
to
the
strength
of
the
impression
of
an
observer,
in
relation
to
that
given
criterion.
EuroPat v2
Es
kann
somit
standardmäßig
vorgesehen
sein,
dass
ein
Kraftfahrzeug
bzw.
ein
System
zur
Durchführung
eines
solchen
erfindungsgemäßen
Verfahrens
grundsätzlich
geeignet
ist,
ein
solches
Verfahren
jedoch
erst
dann
durchgeführt
wird,
wenn
der
Nutzer
dieses
freigibt,
insbesondere
da
mit
der
Weiterleitung
der
Daten
an
ein
Rechenzentrum
gegebenenfalls
auch
automatisch
Daten
übermittelt
und
somit
preisgegeben
werden,
die
auf
den
Nutzer
bzw.
sein
Verhalten
Rückschlüsse
zulassen.
Accordingly,
a
motor
vehicle,
and
a
system
for
carrying
out
a
method
according
to
the
present
invention,
may
be
provided
with
this
capability
as
a
standard
feature,
provision
being
for
such
a
method
to
be
carried
out
only
when
enabled
by
the
user,
especially
because
when
data
is
transmitted
to
a
data
processing
center,
some
information
allowing
conclusions
about
the
user
and
the
user's
behavior
may
also
be
automatically
transmitted,
and
thus
disclosed,
in
the
process.
EuroPat v2
Personenbezogene
Daten
sind
alle
Arten
von
Informationen,
die
in
einem
bestimmten
Umfang
Rückschlüsse
auf
Sie
zulassen.
Personal
data
is
any
kind
of
information
that
may
be
attributed
to
you
to
some
extent.
CCAligned v1
Es
ist
daher
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ein
Verfahren
zur
Übertragung
eines
digitalen
Signals
im
inversen
Multiplex,
insbesondere
über
ein
Optical
Transport
Network
(OTN),
zu
schaffen,
bei
dem
auf
einfache
Weise
Parameter
ermittelt
werden
können,
welche
die
Übertragungsqualität
der
jedem
Teilsignal
zugeordneten
Übertragungsstrecken
kennzeichnen
und/oder
Rückschlüsse
zulassen,
durch
welche
Fehlermechanismen
der
betreffenden
Übertragungsstrecke
die
Übertragungsqualität
beeinträchtigt
wird.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Therefore,
the
present
invention
provides
a
method
for
the
transmission
of
a
digital
signal
in
inverse
multiplexing,
particularly
via
an
Optical
Transport
Network
(OTN),
with
which
parameters
can
be
determined
in
a
simple
way,
which
characterize
the
transmission
quality
of
the
transmission
lines
assigned
to
each
sub-signal
or
allow
inferences
to
be
drawn
regarding
which
error
mechanisms
of
the
transmission
line
in
question
impact
the
transmission
quality.
EuroPat v2
Hieraus
werden
ein
oder
mehrere
Parameter
ermittelt
werden,
welche
die
Übertragungsqualität
der
jedem
Teilsignal
zugeordneten
Übertragungsstrecken
kennzeichnen
und/oder
Rückschlüsse
zulassen,
durch
welche
Fehlermechanismen
der
betreffenden
Übertragungsstrecke
deren
Übertragungsqualität
beeinträchtigt
wird.
From
this
one
or
more
parameters
are
determined,
which
characterize
the
transmission
quality
of
the
transmission
lines
assigned
to
each
sub-signal
and/or
allow
inferences
to
be
drawn
regarding
which
error
mechanisms
of
the
transmission
line
in
question
impact
its
transmission
quality.
EuroPat v2
In
diesem
Bereich
der
Klimaforschung
sind
Proxies
in
erster
Linie
Daten
von
Luftdruckmessungen
die
Rückschlüsse
auf
Windstärken
zulassen.
In
this
area
of
climate
research,
proxies
are
generally
data
from
air
pressure
measurements
that
make
conclusions
about
wind
strength
possible.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
treten
dann
Strukturen
zum
Vorschein,
die
Rückschlüsse
zulassen,
wann
und
wo
der
Komet
Staub
emittiert.
This
then
brings
structures
into
view,
and
these
enable
conclusions
to
be
drawn
about
when
and
where
the
comet
emits
dust.
ParaCrawl v7.1
In
general
Personenbezogene
Daten
sind
alle
Arten
von
Informationen,
die
in
einem
bestimmten
Umfang
Rückschlüsse
auf
Sie
zulassen.
In
general
Personal
data
is
any
kind
of
information
that
may
be
attributed
to
you
to
some
extent.
ParaCrawl v7.1
Von
unbekannten
Kräften
geformte
Strukturen
aus
Marshmallow-farbenen
Materialien
weisen
Einschlüsse
auf,
die
Rückschlüsse
zulassen
auf
untergegangene
Zivilisationen.
Objects
encased
within
structures
of
marshmallow-coloured
materials
fashioned
by
unknown
forces
allow
conclusions
to
be
drawn
about
extinct
civilisations.
ParaCrawl v7.1