Translation of "Zulassen" in English

Wir können es nicht zulassen, dass Mitgliedstaaten eine Art Strafsteuer einzuführen.
We cannot allow Member States to introduce a kind of punitive tax.
Europarl v8

Können wir selbst zulassen, dass die Menschen evakuiert werden?
Can we allow ourselves to leave people to be evacuated?
Europarl v8

Wir dürfen die Schaffung neuer Einflussbereiche in Europa nicht zulassen.
We cannot permit the creation of new spheres of influence in Europe.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass diese Prinzipien in Frage gestellt werden!
We must not allow these principles to be called into question.
Europarl v8

Jobbik wird nicht zulassen, dass eine derartige Doppelmoral im Parlament angewandt wird.
Jobbik will not allow such double standards to be applied in Parliament.
Europarl v8

Wir können nicht zulassen, dass der Wettbewerb den Schutz der Arbeiterrechte unterminiert.
We cannot allow competition to undermine the protection of workers' rights.
Europarl v8

Wir sollten es nicht zulassen, dass unser Parlament Teil dieses Spiels ist.
We should not allow our parliament to be part of this game.
Europarl v8

Wir müssen den Verlauf des normalen Verfahrens zulassen.
We have to let the normal process of law go on.
Europarl v8

Wir dürfen unter keinen Umständen Spekulation auf Nahrungsmittelpreise zulassen.
Under no circumstances must we allow food price speculation.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass das so weitergeht.
We cannot allow it to continue.
Europarl v8

Die Konferenz der Präsidenten hätte den Antrag nicht zur Abstimmung zulassen dürfen.
The Conference of Presidents should not have allowed this motion to go to a vote.
Europarl v8

Wir dürfen die Schaffung eines vorläufigen Haushaltsplans nicht zulassen.
We must not allow the creation of a temporary budget.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass politische Streitigkeiten die Erweiterung verzögern.
We cannot allow political arguments to delay the enlargement.
Europarl v8

Ich werde niemals zulassen, dass die Kommission Frankreich attackiert.
I will never allow the Commission to attack France.
Europarl v8

Dies kann man natürlich nicht zulassen.
This cannot surely be allowed.
Europarl v8

Als Sozialist kann ich eine solche Politik nicht zulassen.
This is a policy which I, as a socialist, cannot accept.
Europarl v8

Wir sollten nicht zulassen, daß dies in die Mythologie des Hauses eingeht.
We should not allow that to become part of the mythology of this House.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, daß die betreffenden Personen ungestraft davonkommen.
We cannot allow these people to get away with it.
Europarl v8

Die Mitgliedsländer können bei losen Lebensmitteln eine Ausnahme zulassen.
In the case of loose foodstuffs, the Member States can introduce an exemption.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten wir möglichst wenige Ausnahmeregelungen zulassen.
I think it is very important that we should allow as few derogations from the rule as possible.
Europarl v8

Wir müssen zu dieser Vielfalt in ganz Europa anregen und sie zulassen.
We have to encourage and allow that diversity across Europe.
Europarl v8

Dies konnten und wollten wir nicht zulassen!
We could not and would not allow this to happen.
Europarl v8

Dieses Europa der Integration darf Nationalismus nicht zulassen.
This integrated Europe must not accept nationalism.
Europarl v8

Doch ich kann keine Aussprache zulassen.
I cannot allow a debate to start.
Europarl v8

Der Minister für Wirtschaft, Handel und Industrie kann Ausnahmen zulassen.
The Minister of Business and Industry may grant exemption.
DGT v2019