Translation of "Fahrzeug zulassen" in English

Wer in einem Mitgliedstaat ein neues Fahrzeug zulassen will, muss im Besitz dieser Übereinstimmungsbescheinigung sein.
The possession of the Certificate of Conformity will be obligatory for the registration of any new vehicle in any Member State.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann dem Herrn Abgeordneten bestätigen, daß die gegenwärtig für Gemeinschaftsfahrzeuge für den Fang von weißem Thunfisch im Nordatalantik geltenden Bestimmungen den Einsatz von Netzen (filets maillants dérivants) mit einer Höchstlänge von 2,5 km pro Fahrzeug zulassen.
The Commission confirms to the honourable Member that the provisions currently applying to Community vessels involved in bonito fishing in the North Atlantic allow the use of drifting gill-nets with a maximum length of 2,5 km per vessel.
EUbookshop v2

Denn es gibt sowohl priorisierte Aktivitäten, die keine Parallelität im Zugriff auf ein Fahrzeug zulassen, als auch fahrzeuggebundene Aktivitäten, die nur ein Techniker vor Ort vornehmen kann – wie das Einschalten eines Fahrzeugs, dessen Absicherung (z. B. Aufbocken) und das Herstellen einer physischen Verbindung zum Fahrzeug.
In these cases, there are prioritized activities that do not allow parallel access to a vehicle, as well as on-vehicle activities that only a field technician can do - such as starting the vehicle, securing it (eg, jacking up), and making a physical connection to the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsrückständen über 30 Euro darf die Zula s sungsbehörde Ihr Fahrzeug nicht zulassen, bis Sie diese beglichen haben.
In case of payment arrears of more than 30 euros, the approval authorities may not register your vehicle until you have settled the amount.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe Ihrer myAudi Plattform und unter Verwendung Ihres Kundenmobiltelefons, können Sie Daten für die Funktionen Ihrer Audi connect Dienste an Ihr Fahrzeug übermitteln und eine Übertragung bestimmter Fahrzeugdaten aus dem Fahrzeug zulassen.
Using the myAudi platform and your mobile phone, you can transmit data to your vehicle for the functions of your Audi connect services und allow certain vehicle data to be transmitted from your vehicle.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsrückständen über 30 Euro darf die Zulassungsbehörde Ihr Fahrzeug nicht zulassen, bis Sie diese beglichen haben.
In case of payment arrears of more than 30 euros, the licensing authorities may not register your vehicle until you have settled the amount.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine Versicherung können Sie das Fahrzeug nicht zulassen und es darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr genutzt werden.
Without insurance you cannot register the vehicle and it may not be used on public roads.
ParaCrawl v7.1

Um ein Fahrzeug zulassen zu können, muss von Ihnen bei der Zulassungsbehörde ein SEPA-Lastschriftmandat abgegeben werden.
In order to have a vehicle registered, you must give the licensing authority a SEPA direct debit mandate .
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe ihrer myAudi Plattform und unter Verwendung ihres Kundenmobiltelefons, können Sie Daten für die Funktionen ihrer Audi connect Dienste an ihr Fahrzeug übermitteln und eine Übertragung bestimmter Fahrzeugdaten aus dem Fahrzeug heraus zulassen.
Using the myAudi platform and your mobile phone, you can transmit data to your vehicle for the functions of your Audi connect services und allow certain vehicle data to be transmitted from your vehicle.
ParaCrawl v7.1

Der heute vorgestellte Vorschlag bringt Erleichterungen für alle, die einen Teil des Jahres in einem anderen EU?Land verbringen und bislang ihr Fahrzeug häufig erneut zulassen mussten.
The proposal put forward today means an improvement for persons who spend a part of the year in another EU country who are currently often requested to re-register their vehicle.
TildeMODEL v2018

Dieses Zertifikat ist die Voraussetzung dafür, dass die Behörden einen Fahrzeugbrief (im Gesetzesdeutsch: Zulassungsbescheinigung Teil II) ausstellen, mit dem der Besitzer das Fahrzeug später zulassen kann.
This certificate is the prerequisite for the authorities to issue a motor vehicle title, which is used to register the vehicle later to this procedure.
ParaCrawl v7.1

Kann man ein Fahrzeug mit ausländischer Zulassung versichern?
Can you insure a vehicle with foreign registration plates?
CCAligned v1

Das Gleiche gilt für Grossimporteure, welche Fahrzeuge ohne Typengenehmigung zulassen möchten.
The same applies to large-scale importers who want to register vehicles without type approval.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland muss jedes Fahrzeug für eine Zulassung eine Haftpflichtversicherung haben.
In Germany every car needs to have an third party insurance to get registered.
ParaCrawl v7.1

Manchmal entscheiden Kleinigkeiten darüber, ob Ihr Fahrzeug eine Zulassung zum Oldtimer erhält oder nicht.
Sometimes there are only small matters that decide whether your car gets the special license or not.
ParaCrawl v7.1

Bewegt sich das Fahrzeug innerhalb der zulässigen Höchstgeschwindigkeit, wird der Rand beispielsweise grün eingefärbt.
If the vehicle is moving within the admissible maximum speed, the edge is, for example, tinted green.
EuroPat v2

Das Fahrrad ist kein Kraftfahrzeug und auch kein Fahrzeug, das der Zulassung bedarf.
The bicycle is neither a motor vehicle, nor a vehicle that needs to be registered.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass wir beim Vertrieb von Fahrzeugen mehr Flexibilität zulassen, werden die vorgeschlagenen Änderungen erneut Anreize für Hersteller schaffen, um die Kosten für den Verkauf von Fahrzeugen zu senken.
By allowing more flexibility for the distribution of vehicles, the proposed changes will restore manufacturers' incentives to reduce the cost of selling cars.
Europarl v8

Bremsen werden dann als durchgehend bezeichnet, wenn sie die Übertragung von Signalen und Energie zwischen aufeinanderfolgenden und innerhalb eines Zuges gekuppelten Fahrzeugen zulassen.
A brake is continuous if it allows the transmission of signals and energy between adjacent vehicles when coupled in a train.
DGT v2019

Anscheinend wird einem in einem anderen Mitgliedstaat nach dem EG-Verfahren typgenehmigten Fahrzeug nicht die Zulassung in den Niederlanden verweigert, und Fahrzeuge, die die Anforderungen der Richtlinie 70/220/EWG in der Fassung der Richtlinie 98/69/EG erfüllen, sollten weiterhin in den Niederlanden typgenehmigt werden.
It would seem that vehicles EC type-approved in another Member State will not be refused registration by the Dutch authorities and vehicles complying with the requirements of Directive 70/220/EEC, as amended by Directive 98/69/EC, should continue to be granted type-approval by the Dutch authorities.
DGT v2019

Jedoch können die Mitgliedstaaten bis zu einer Obergrenze von 0,5 % des Gesamtabsatzes das Inverkehrbringen geringer Mengen verbleiten Ottokraftstoffs mit einem Bleigehalt von höchstens 0,15 g/l zur Verwendung in älteren Fahrzeugen (Oldtimern) zulassen.
However, Member States may allow a derogation for small quantities of leaded petrol containing not more than 0.15g lead/L, up to a maximum of 0.5 % of total sales, for collectors’ old cars.
DGT v2019

Damit wird das SIS als Instrument im Kampf gegen Kriminalität noch an Bedeutung gewinnen, da es die Behörden in die Lage versetzt, schnell und effizient zu überprüfen, ob ein Fahrzeug, dessen Zulassung beantragt wird, gestohlen, verschwunden oder abhanden gekommen ist.
The SIS will thus become an even more important instrument in the fight against crime, enabling the authorities to check, quickly and efficiently, whether the vehicle whose registration has been requested has been stolen, misappropriated or lost.
Europarl v8