Translation of "Fahrzeug zulassen" in English
Wer
in
einem
Mitgliedstaat
ein
neues
Fahrzeug
zulassen
will,
muss
im
Besitz
dieser
Übereinstimmungsbescheinigung
sein.
The
possession
of
the
Certificate
of
Conformity
will
be
obligatory
for
the
registration
of
any
new
vehicle
in
any
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
dem
Herrn
Abgeordneten
bestätigen,
daß
die
gegenwärtig
für
Gemeinschaftsfahrzeuge
für
den
Fang
von
weißem
Thunfisch
im
Nordatalantik
geltenden
Bestimmungen
den
Einsatz
von
Netzen
(filets
maillants
dérivants)
mit
einer
Höchstlänge
von
2,5
km
pro
Fahrzeug
zulassen.
The
Commission
confirms
to
the
honourable
Member
that
the
provisions
currently
applying
to
Community
vessels
involved
in
bonito
fishing
in
the
North
Atlantic
allow
the
use
of
drifting
gill-nets
with
a
maximum
length
of
2,5
km
per
vessel.
EUbookshop v2
Denn
es
gibt
sowohl
priorisierte
Aktivitäten,
die
keine
Parallelität
im
Zugriff
auf
ein
Fahrzeug
zulassen,
als
auch
fahrzeuggebundene
Aktivitäten,
die
nur
ein
Techniker
vor
Ort
vornehmen
kann
–
wie
das
Einschalten
eines
Fahrzeugs,
dessen
Absicherung
(z.
B.
Aufbocken)
und
das
Herstellen
einer
physischen
Verbindung
zum
Fahrzeug.
In
these
cases,
there
are
prioritized
activities
that
do
not
allow
parallel
access
to
a
vehicle,
as
well
as
on-vehicle
activities
that
only
a
field
technician
can
do
-
such
as
starting
the
vehicle,
securing
it
(eg,
jacking
up),
and
making
a
physical
connection
to
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsrückständen
über
30
Euro
darf
die
Zula
s
sungsbehörde
Ihr
Fahrzeug
nicht
zulassen,
bis
Sie
diese
beglichen
haben.
In
case
of
payment
arrears
of
more
than
30
euros,
the
approval
authorities
may
not
register
your
vehicle
until
you
have
settled
the
amount.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
Ihrer
myAudi
Plattform
und
unter
Verwendung
Ihres
Kundenmobiltelefons,
können
Sie
Daten
für
die
Funktionen
Ihrer
Audi
connect
Dienste
an
Ihr
Fahrzeug
übermitteln
und
eine
Übertragung
bestimmter
Fahrzeugdaten
aus
dem
Fahrzeug
zulassen.
Using
the
myAudi
platform
and
your
mobile
phone,
you
can
transmit
data
to
your
vehicle
for
the
functions
of
your
Audi
connect
services
und
allow
certain
vehicle
data
to
be
transmitted
from
your
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsrückständen
über
30
Euro
darf
die
Zulassungsbehörde
Ihr
Fahrzeug
nicht
zulassen,
bis
Sie
diese
beglichen
haben.
In
case
of
payment
arrears
of
more
than
30
euros,
the
licensing
authorities
may
not
register
your
vehicle
until
you
have
settled
the
amount.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
Versicherung
können
Sie
das
Fahrzeug
nicht
zulassen
und
es
darf
nicht
im
öffentlichen
Straßenverkehr
genutzt
werden.
Without
insurance
you
cannot
register
the
vehicle
and
it
may
not
be
used
on
public
roads.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Fahrzeug
zulassen
zu
können,
muss
von
Ihnen
bei
der
Zulassungsbehörde
ein
SEPA-Lastschriftmandat
abgegeben
werden.
In
order
to
have
a
vehicle
registered,
you
must
give
the
licensing
authority
a
SEPA
direct
debit
mandate
.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
ihrer
myAudi
Plattform
und
unter
Verwendung
ihres
Kundenmobiltelefons,
können
Sie
Daten
für
die
Funktionen
ihrer
Audi
connect
Dienste
an
ihr
Fahrzeug
übermitteln
und
eine
Übertragung
bestimmter
Fahrzeugdaten
aus
dem
Fahrzeug
heraus
zulassen.
Using
the
myAudi
platform
and
your
mobile
phone,
you
can
transmit
data
to
your
vehicle
for
the
functions
of
your
Audi
connect
services
und
allow
certain
vehicle
data
to
be
transmitted
from
your
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Der
heute
vorgestellte
Vorschlag
bringt
Erleichterungen
für
alle,
die
einen
Teil
des
Jahres
in
einem
anderen
EU?Land
verbringen
und
bislang
ihr
Fahrzeug
häufig
erneut
zulassen
mussten.
The
proposal
put
forward
today
means
an
improvement
for
persons
who
spend
a
part
of
the
year
in
another
EU
country
who
are
currently
often
requested
to
re-register
their
vehicle.
TildeMODEL v2018
Dieses
Zertifikat
ist
die
Voraussetzung
dafür,
dass
die
Behörden
einen
Fahrzeugbrief
(im
Gesetzesdeutsch:
Zulassungsbescheinigung
Teil
II)
ausstellen,
mit
dem
der
Besitzer
das
Fahrzeug
später
zulassen
kann.
This
certificate
is
the
prerequisite
for
the
authorities
to
issue
a
motor
vehicle
title,
which
is
used
to
register
the
vehicle
later
to
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
ein
Fahrzeug
mit
ausländischer
Zulassung
versichern?
Can
you
insure
a
vehicle
with
foreign
registration
plates?
CCAligned v1
Das
Gleiche
gilt
für
Grossimporteure,
welche
Fahrzeuge
ohne
Typengenehmigung
zulassen
möchten.
The
same
applies
to
large-scale
importers
who
want
to
register
vehicles
without
type
approval.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
muss
jedes
Fahrzeug
für
eine
Zulassung
eine
Haftpflichtversicherung
haben.
In
Germany
every
car
needs
to
have
an
third
party
insurance
to
get
registered.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
entscheiden
Kleinigkeiten
darüber,
ob
Ihr
Fahrzeug
eine
Zulassung
zum
Oldtimer
erhält
oder
nicht.
Sometimes
there
are
only
small
matters
that
decide
whether
your
car
gets
the
special
license
or
not.
ParaCrawl v7.1
Bewegt
sich
das
Fahrzeug
innerhalb
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit,
wird
der
Rand
beispielsweise
grün
eingefärbt.
If
the
vehicle
is
moving
within
the
admissible
maximum
speed,
the
edge
is,
for
example,
tinted
green.
EuroPat v2
Das
Fahrrad
ist
kein
Kraftfahrzeug
und
auch
kein
Fahrzeug,
das
der
Zulassung
bedarf.
The
bicycle
is
neither
a
motor
vehicle,
nor
a
vehicle
that
needs
to
be
registered.
ParaCrawl v7.1
Dadurch,
dass
wir
beim
Vertrieb
von
Fahrzeugen
mehr
Flexibilität
zulassen,
werden
die
vorgeschlagenen
Änderungen
erneut
Anreize
für
Hersteller
schaffen,
um
die
Kosten
für
den
Verkauf
von
Fahrzeugen
zu
senken.
By
allowing
more
flexibility
for
the
distribution
of
vehicles,
the
proposed
changes
will
restore
manufacturers'
incentives
to
reduce
the
cost
of
selling
cars.
Europarl v8
Bremsen
werden
dann
als
durchgehend
bezeichnet,
wenn
sie
die
Übertragung
von
Signalen
und
Energie
zwischen
aufeinanderfolgenden
und
innerhalb
eines
Zuges
gekuppelten
Fahrzeugen
zulassen.
A
brake
is
continuous
if
it
allows
the
transmission
of
signals
and
energy
between
adjacent
vehicles
when
coupled
in
a
train.
DGT v2019
Anscheinend
wird
einem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
dem
EG-Verfahren
typgenehmigten
Fahrzeug
nicht
die
Zulassung
in
den
Niederlanden
verweigert,
und
Fahrzeuge,
die
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/220/EWG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
98/69/EG
erfüllen,
sollten
weiterhin
in
den
Niederlanden
typgenehmigt
werden.
It
would
seem
that
vehicles
EC
type-approved
in
another
Member
State
will
not
be
refused
registration
by
the
Dutch
authorities
and
vehicles
complying
with
the
requirements
of
Directive
70/220/EEC,
as
amended
by
Directive
98/69/EC,
should
continue
to
be
granted
type-approval
by
the
Dutch
authorities.
DGT v2019
Jedoch
können
die
Mitgliedstaaten
bis
zu
einer
Obergrenze
von
0,5
%
des
Gesamtabsatzes
das
Inverkehrbringen
geringer
Mengen
verbleiten
Ottokraftstoffs
mit
einem
Bleigehalt
von
höchstens
0,15
g/l
zur
Verwendung
in
älteren
Fahrzeugen
(Oldtimern)
zulassen.
However,
Member
States
may
allow
a
derogation
for
small
quantities
of
leaded
petrol
containing
not
more
than
0.15g
lead/L,
up
to
a
maximum
of
0.5
%
of
total
sales,
for
collectors’
old
cars.
DGT v2019
Damit
wird
das
SIS
als
Instrument
im
Kampf
gegen
Kriminalität
noch
an
Bedeutung
gewinnen,
da
es
die
Behörden
in
die
Lage
versetzt,
schnell
und
effizient
zu
überprüfen,
ob
ein
Fahrzeug,
dessen
Zulassung
beantragt
wird,
gestohlen,
verschwunden
oder
abhanden
gekommen
ist.
The
SIS
will
thus
become
an
even
more
important
instrument
in
the
fight
against
crime,
enabling
the
authorities
to
check,
quickly
and
efficiently,
whether
the
vehicle
whose
registration
has
been
requested
has
been
stolen,
misappropriated
or
lost.
Europarl v8