Translation of "Fehler zulassen" in English
Risiken
eingehen
und
Fehler
zulassen.
Take
risks
and
celebrate
mistakes.
TED2020 v1
Es
wäre
daher
ein
großer
Fehler,
wenn
wir
zulassen
würden,
dass
uns
die
derzeitige
Krise
zur
Einführung
drastischer
Änderungen
am
Haushalt
veranlasst,
die
gegen
die
Tragfähigkeit
des
europäischen
landwirtschaftlichen
Familienbetriebs
sprechen
würden.
It
would
certainly
be
a
serious
mistake
to
allow
the
current
crisis
to
panic
us
into
introducing
drastic
budget
changes
which
would
militate
against
the
sustainability
of
European
family
farming.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
aufrufen,
neben
der
Beteiligung
der
Arbeitnehmer,
die
wir
hier
fordern,
jetzt
neue
Maßnahmen
zu
erwägen,
um
die
Transparenz
in
der
Tätigkeit
und
den
Entscheidungen
der
Führungskräfte
zu
gewährleisten,
die
mit
ihren
gut
abgesicherten
Verträgen
und
exorbitanten
Gehältern
Nachlässigkeit,
mangelnde
Transparenz
und
kriminelle
Fehler
zulassen,
gegen
die
die
Europäische
Gemeinschaft
im
Moment
kein
ausreichendes
Instrument
besitzt.
I
would
like
to
call
upon
the
Commission,
in
addition
to
the
worker
participation
that
we
are
demanding,
now
to
consider
new
measures
to
ensure
transparency
in
the
activities
and
decisions
of
executives
who,
with
their
armour-plated
contracts
and
exorbitant
salaries,
allow
negligence,
lack
of
transparency
and
criminal
errors
to
take
place
for
which
the
European
Community
does
not
currently
have
a
sufficient
instrument.
Europarl v8
Berücksichtigen
Sie,
dass
man
die
außerordentlich
genauen
Tatsachen
bezeichnen
muss,
da
die
Fehler
nicht
zulassen
werden
nach
dem
Ergebnis
zu
streben.
Consider
that
it
is
necessary
to
specify
exclusively
exact
facts
as
mistakes
will
not
allow
to
achieve
result.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
ganze
mentale,
vitale
und
physische
Natur
des
unwissenden
menschlichen
Wesens
muss
überwunden
und
gewandelt
werden,
sondern
auch
die
drei
Bereiche
des
mentalen
Bewusstseins,
die
zwischen
dem
menschlichen
und
supramentalen
Bewusstsein
liegen
und
die,
wie
das
gesamte
Mental,
große
und
entscheidende
Fehler
zulassen
können.
Not
only
the
whole
mental,
vital
and
physical
nature
of
the
ignorant
human
being
has
to
be
overcome
and
transformed,
but
also
the
three
states
of
mental
consciousness
which
intervene
between
the
human
and
the
supramental
and
like
all
mind
are
capable
of
admitting
great
and
capital
errors.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
im
Meßfall
die
Energie
pro
Bit
E
b
im
Verhältnis
zu
der
Rauschleistung
N
0
kleiner,
so
daß
die
Fehlerkorrekturverfahren
keine
vollständige
Korrektur
der
Bit-
bzw.
Symbol
fehler
mehr
zulassen
und
die
Soll-Bitfolge
bzw.
Soll-Symbolfolge
auch
durch
Ausnutzung
der
Fehlerkorrekturverfahren
nicht
vollständig
wiederhergestellt
werden
kann.
Hence,
in
the
measuring
case,
the
energy
per
bit
E
b
in
relation
to
the
noise
output
N
0
is
smaller
so
that
the
error
correction
methods
no
longer
permit
complete
correction
of
the
bit
or
symbol
errors
and
the
reference
bit
sequence
or
reference
symbol
sequence
cannot
be
completely
reconstructed
by
using
the
error
correction
methods.
EuroPat v2
Wenn
ein
oder
mehrere
Teilnehmer
DTS
die
Fehler
zulassen,
so
entsteht
die
Gefahr
der
Entwicklung
des
Verkehrsunfalls,
und
es
wird
geschehen
oder
nicht
-
hängt
vom
Gelingen
der
Handlungen,
die
von
den
Teilnehmern
DTS
unternommen
sind
ab.
If
one
or
several
participants
DTS
commit
errors
there
is
a
danger
of
development
of
road
accident,
and
there
will
be
it
or
not
-
depends
on
success
of
the
actions
undertaken
by
participants
DTS.
ParaCrawl v7.1
Nun,
wie
sie
denken,
dass
wir
mit
den
Menschen
in
bestimmten
öffentlichen
und
institutionellen
Ebenen
nicht
zulassen
Fehler
umgehen
können,
bis
es
einen
unverzeihlichen
Schaden
und
eine
große
Schande
zu
betrachten,
Chinesisch
Platz
in
der
sozialpolitischen
Kultur
nicht
die
Verteidigung
des
Individuums
vorherrschen,
aber
der
maximale
Schutz
der
Ehre
einheitlichen
institutionellen
Körpers?
Well,
how
can
they
think
that
we
can
deal
with
people
in
certain
public
and
institutional
levels
do
not
admit
error,
up
to
consider
it
an
unforgivable
damage
and
a
huge
disgrace,
Chinese
place
in
the
socio-political
culture
does
not
prevail
the
defense
of
the
individual,
but
the
maximum
protection
of
honor
unitary
institutional
body?
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
meinen
Kollegen
und
Mitarbeitern
bei
der
Zusammenarbeit
vertrauen,
Fehler
zulassen
und
die
Möglichkeit
schaffen,
gemeinsam
neue
und
innovative
Themen
auszuprobieren
und
erfolgreich
zusammen
voran
zu
bringen.
When
I
collaborate
with
colleagues
and
employees,
I
must
trust
them,
permit
them
to
make
mistakes,
and
open
up
opportunities
to
try
out
jointly
new
and
innovative
subjects
and,
together,
to
advance
them
successfully.
ParaCrawl v7.1
Die
folgende
Tabelle
zeigt
die
maximale
Anzahl
zulässiger
Fehler
pro
1
Million
Pixel.
The
table
below
shows
the
maximum
number
of
allowed
defects
per
1
million
pixels.
CCAligned v1
Bei
den
menschlichen
Angelegenheiten
sind
Fehler
zulässig
und
unvermeidlich.
In
the
human
path,
mistakes
are
allowed
and
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Die
Höchstzahl
und
Art
der
zulässigen
Fehler
können
zwischen
Besteller
und
Lieferer
besonders
vereinbart
werden.
The
maximum
amount
and
type
of
defects
allowed
may
be
fixed
by
special
agreement
between
the
manufacturer
and
the
purchaser.
EUbookshop v2
Aber
ich
bestätige
auch
das
Anstand
von
General
Motors,
wenn
ich
sofort
seinen
Fehler
zulasse.
But
I
also
acknowledge
the
decency
of
General
Motors
in
promptly
admitting
its
mistake.
ParaCrawl v7.1
Gott
musste
nicht
das
Böse
schaffen,
sondern
nur
das
Fehlen
des
Guten
zulassen.
God
did
not
have
to
create
evil,
but
rather
only
allow
for
the
absence
of
good.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
folgende
Möglichkeiten,
die
die
Bearbeitung
des
von
Ihnen
erstellten
Fehlers
nicht
zulassen.
There
are
following
possibilities
that
don’t
allow
processing
the
bug
that
you
have
created.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
leichten
Fehler
sind
jedoch
zulässig,
sofern
diese
das
allgemeine
Aussehen
der
Erzeugnisse,
ihre
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
im
Packstück
nicht
beeinträchtigen:
The
following
slight
defects,
however,
may
be
allowed
provided
these
do
not
affect
the
general
appearance
of
the
produce,
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation
in
the
package:
DGT v2019
Die
folgenden
leichten
Fehler
sind
jedoch
zulässig,
sofern
dieses
das
allgemeine
Aussehen
der
Erzeugnisse,
ihre
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
im
Packstück
nicht
beeinträchtigen:
The
following
slight
defects,
however,
may
be
allowed
provided
these
do
not
affect
the
general
appearance
of
the
produce,
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation
in
the
package:
DGT v2019
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig,
sofern
die
Wassermelonen
ihre
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behalten:
The
following
defects
may
be
allowed
provided
the
watermelons
retain
their
essential
characteristics
as
regards
the
quality,
the
keeping
quality,
and
presentation:
DGT v2019
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig,
sofern
die
Champignons
ihre
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behalten:
The
following
defects
may
be
allowed
provided
the
mushrooms
retain
their
essential
characteristics
as
regards
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation:
DGT v2019
Die
nachstehenden
leichten
Fehler
sind
jedoch
zulässig,
sofern
diese
das
allgemeine
Aussehen,
die
Qualität,
die
Haltbarkeit
und
die
Aufmachung
der
Erzeugnisse
im
Packstück
nicht
beeinträchtigen:
The
following
slight
defects,
however,
may
be
allowed
provided
that
these
do
not
affect
the
general
appearance
of
the
produce,
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation
of
the
package:
JRC-Acquis v3.0
Die
folgenden
leichten
Fehler
sind
jedoch
zulässig,
sofern
diese
das
allgemeine
Aussehen
der
Erzeugnisse
und
ihre
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
im
Packstück
nicht
beeinträchtigen:
The
following
slight
defects,
however;
may
be
allowed,
provided
these
do
not
affect
the
general
appearance
of
the
produce,
the
quality,
the
keeping
quality,
and
presentation
in
the
package:
DGT v2019
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig,
sofern
der
Gemüsepaprika
seine
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behält:
The
following
defects
may
be
allowed
provided
the
sweet
peppers
retain
their
essential
characteristics
as
regards
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation:
DGT v2019
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig,
sofern
die
Äpfel
ihre
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behalten:
The
following
defects
may
be
allowed,
provided
the
apples
retain
their
essential
characteristics
as
regards
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation:
DGT v2019
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig,
sofern
die
Zitrusfrüchte
ihre
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behalten:
The
following
defects
may
be
allowed,
provided
the
citrus
fruit
retains
its
essential
characteristics
as
regards
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation:
DGT v2019
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig,
sofern
die
Erzeugnisse
ihre
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behalten:
The
following
defects
may
be
allowed
provided
the
kiwifruit
retains
its
essential
characteristics
as
regards
the
quality,
the
keeping
quality
and
presentation:
DGT v2019