Translation of "Quellen anzapfen" in English
Sollten
wir
nicht
zuerst
unsere
Quellen
anzapfen
und
herausfinden
wer
sie
ist?
Shouldn't
we
work
our
sources,
-
find
out
who
she
is
first?
OpenSubtitles v2018
Quellen
anzapfen,
Neues
aufsaugen,
Inspiration
schöpfen.
Sources
to
tap
into,
absorb
new
to
draw
inspiration.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
Ihre
Quellen
anzapfen?
Well,
can
you
check
your
sources?
OpenSubtitles v2018
Die
Nachfrage
nach
Energie
wächst
ungezügelt
und
die
Energieproduktion
muss
immer
schwierigere
Quellen
anzapfen.
The
rise
in
the
demand
for
energy
is
unstoppable
and
energy
production
must
tap
into
increasingly
difficult
sources.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
nicht,
dass
wir
gegen
jene
Länder,
von
denen
wir
Erdöl
oder
Erdgas
beziehen,
vorgehen
wollen,
aber
wir
wollen
andere
Quellen
anzapfen.
This
does
not
mean
that
we
want
to
take
action
against
those
countries
from
which
we
obtain
crude
oil
or
natural
gas,
but
we
do
want
to
tap
other
sources.
Europarl v8
In
diesen
Fällen
kann
es
äußerst
hilfreich
sein,
wenn
erfahrene
Chinakenner
ihre
„Fühler
ausstrecken“,
Informationen
sammeln,
ihre
eigene
Einschätzung
darstellen
und
auch
informelle
Quellen
anzapfen,
um
ein
umfassendes
Bild
der
jeweils
aktuellen
Situation
zu
zeichnen.
In
those
cases
it
can
be
very
helpful,
if
experienced
old
China
hands
“reach
out
their
antennae”,
collect
information,
bring
out
their
own
appraisal
and
tap
their
informal
sources
in
order
to
sketch
an
all-embracing
picture
of
the
current
situation
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Thomas
H.
Davenport,
Professor
an
der
Harvard
Business
School
und
Autor
der
Amadeus-Studie,
geht
davon
aus,
dass
die
Algorithmen
der
Revenue-Management-Systeme
künftig
etliche
weitere
Quellen
anzapfen
werden.
Thomas
H.
Davenport,
a
professor
at
Harvard
Business
School
and
author
of
the
Amadeus
study,
said
the
revenue
management
system
algorithms
would
tap
into
numerous
other
sources
in
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Generaldirektor
der
Generaldirektion
Umwelt
der
Europäischen
Kommission,
Mogens
Peter
Carl,
betonte
die
Parallele
zum
kürzlich
vorgeschlagenen
EU-Energie-
und
Klimapaket:
„Wir
müssen
zuerst
die
verfügbaren
Wasserressourcen
effizienter
nutzen
und
unseren
Verbrauch
senken,
bevor
wir
immer
neue
Quellen
anzapfen.“
Director-General
of
the
DG
Environment
at
the
European
Commission,
Mogens
Peter
Carl,
emphasised
the
parallels
to
the
recently
proposed
EU
energy
and
climate
package:
“We
first
have
to
make
more
efficient
use
of
available
water
resources
and
reduce
our
consumption
before
we
start
tapping
new
sources.”
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nie
zuvor
mit
einer
solchen
Situation
konfrontiert
gewesen
waren,
wollten
wir
versuchen
herauszufinden,
wie
wir
diese
unglaubliche
Quelle
anzapfen
konnten,
wie
wir
diese
unglaubliche
Verwendung
von
mobiler
Technologie
und
von
SMS
wirksam
einsetzen
konnten.
Never
having
been
confronted
with
this
type
of
situation
before,
we
wanted
to
try
and
understand
how
we
could
tap
into
this
incredible
resource,
how
we
could
really
leverage
this
incredible
use
of
mobile
technology
and
SMS
technology.
TED2013 v1.1
Das
sind
Hexen,
die
nur
Magie
besitzen,
wenn
sie
Macht
von
einer
anderen
Quelle
anzapfen.
These
are
witches
that
have
magic
only
when
they
siphon
power
from
another
source.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
manche
gedacht,
jetzt
kommt
der
Hubert
wieder,
möchte
eine
Quelle
anzapfen
und
macht
daraus
etwas,
was
mir
dann
gar
nicht
gefällt.
Perhaps
some
of
them
thought,
here
comes
Hubert
again,
wanting
to
tap
into
a
source
and
make
something
from
it
that
I
won't
even
like
at
all.
ParaCrawl v7.1