Translation of "Quelle der finanzierung" in English
Die
Finanztransaktionssteuer
würde
eine
leistungsstarke
neue
Quelle
zur
Finanzierung
der
Entwicklungspolitik
darstellen.
The
financial
transaction
tax
would
provide
a
potent
new
source
of
development
funding.
Europarl v8
Sie
machen
dann
eine
monatliche
Zahlung
für
diese
neue
Quelle
der
Finanzierung.
You
then
make
one
monthly
payment
on
this
new
source
of
funding.
ParaCrawl v7.1
Die
Quelle
der
Finanzierung
durch
das
IEI
ist
nicht
angegeben.
The
source
of
the
IEI
funds
is
not
stated.
ParaCrawl v7.1
Traditionelle
Methoden
kann
viel
Zeit
auf
die
richtige
Quelle
der
Finanzierung
suchen.
Traditional
methods
can
take
huge
time
to
search
the
correct
source
of
finance.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Sozialfonds
ist
eine
wichtige
Quelle
zur
Finanzierung
der
beruflichen
Bildung
von
Frauen.
In
the
United
Kingdom
the
European
Social
Fund
plays
a
special
role
partly
because
the
British
government
has
no
training
policies
targeted
specifically
on
women
and
partly
because
women
currently
miss
out
on
government
training
programmes
designed
for
the
unemployed.
EUbookshop v2
Seit
der
im
vergangenen
April
übereingekommenen
gemeinsamen
Erklärung
wussten
wir,
dass
wir
einen
heiklen
Mittelweg
bei
der
Suche
nach
einer
Quelle
zur
Finanzierung
der
noch
ausstehenden
2,4
Mrd.
EUR
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
zu
finden
hatten.
Since
the
joint
declaration
agreed
last
April,
we
knew
that
we
had
to
strike
a
delicate
balance
to
find
a
source
of
financing
for
the
EUR
2.4
billion
of
the
European
Economic
Recovery
Plan
still
outstanding.
Europarl v8
Wenn
wir
über
eine
Kofinanzierung
sprechen,
müssen
wir
die
Sicherheit
haben,
daß
auch
die
Quelle
der
nationalen
Finanzierung
existiert,
damit
Sie
kofinanzieren
können.
When
we
speak
of
co-financing
we
have
to
be
sure
that
there
is
a
source
of
national
funding
for
you
to
co-finance
with.
Europarl v8
In
bestimmten
Fällen,
in
denen
kein
Betreiber
haftbar
gemacht
werden
kann
oder
der
verantwortliche
Betreiber
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Kosten
zu
tragen,
ist
es
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten,
eine
alternative
Quelle
zur
Finanzierung
der
betreffenden
Maßnahmen
zu
finden.
In
certain
cases,
in
which
no
operator
can
be
held
liable
or
a
liable
operator
is
unable
to
pay,
Member
States
must
assume
the
responsibility
for
finding
an
alternative
source
of
financing
the
measures
in
question.
Europarl v8
Was
die
allgemeine
Verwendung
dieser
Steuern
als
potenzielle
Quelle
der
Finanzierung
der
Entwicklung
oder
des
öffentlichen
Vermögens
angeht,
so
sind
wir
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
einige
davon
zwar
attraktiv
für
die
Erfordernisse
auf
kurze
und
mittlere
Sicht
erscheinen,
es
aber
nicht
viele
Alternativen
zur
Finanzierung
aus
nationalen
Haushaltsmitteln
gibt.
In
relation
to
the
general
use
of
these
taxes
as
a
potential
source
of
development
funding
or
public
funds,
we
reach
the
conclusion
that,
while
some
of
them
would
appear
attractive
in
terms
of
short-
and
medium-term
needs,
there
are
not
many
alternatives
to
funding
coming
from
national
budgetary
resources.
Europarl v8
Schließlich
enthält
das
Programm
keine
ausreichenden
Informationen
darüber,
wie
das
Verfahren
zur
Stärkung
der
Ausgabeneindämmung
funktionieren
soll
und
benennt
auch
keine
eindeutige
Quelle
zur
Finanzierung
der
Regionalausgaben.
Finally,
the
programme
does
not
provide
sufficient
information
on
how
the
strengthening
of
mechanisms
for
expenditure
control
would
work
nor
does
it
outline
a
clear
source
of
financing
regional
expenditure.
JRC-Acquis v3.0
Das
Europäische
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstrument
(ENPI)
sollte
EU-seitig
eine
wichtige
Quelle
zur
Finanzierung
der
NDMaßnahmen
sein.
The
European
Neighbourhood
and
Partnership
Instrument
(ENPI)
should
be
a
key
source
of
EU
financing
for
ND
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Sektor
"Tabakwaren"
(beschränkt
auf
Zigarren,
KN-Code:
2402
10
00,
und
auf
Zigaretten:
2402
20)
stellt
die
Hauptexportbranche
der
Region
und
wichtigste
Quelle
der
inländischen
Finanzierung
dar.
The
tobacco
sector,
which
is
limited
to
the
production
of
cigars
(CCT
subheading
2402
10
00)
and
cigarettes
(subheading
2402
20),
is
the
main
exporting
industry
in
the
region
and
a
source
of
outside
finance.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Charterflugverkehrsfonds
wird
sichergestellt,
dass
jährlich
eine
Liste
der
Reiseveranstalter
veröffentlicht
wird,
die
Beihilfen
erhalten,
wobei
in
jedem
Fall
die
Quelle
der
öffentlichen
Finanzierung,
das
empfangende
Unternehmen,
die
Höhe
der
ausbezahlten
Beihilfe
und
die
Anzahl
der
betroffenen
Passagiere
angegeben
werden.
The
budget
of
the
Charter
Fund
for
the
three
first
years
of
operation
will
amount
to
NOK
30
million.
DGT v2019
Bis
1975,
dem
Zeitpunkt
der
Errichtung
des
EFRE,
war
die
EIB
die
einzige
Quelle
der
Gemeinschaft
zur
Finanzierung
von
Regionalentwicklungsprojekten,
wenn
man
von
den
im
Rahmen
des
EGKS-Vertrags
gewährten
Umstellungsdarlehen
absieht.
Prior
to
the
establishment
to
the
European
Regional
Development
Fund
(ERDF)
in
1975,
the
EIB
was
the
sole
source
of
EC
funding
for
regional
development
projects,
apart
from
the
redevelopment
loans
made
available
under
the
ECSC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstrument
(ENPI)
sollte
eine
wichtige
Quelle
zur
Finanzierung
der
vorgenannten
ND-Maßnahmen
sein.
The
European
Neighbourhood
and
Partnership
Instrument
(ENPI)
should
be
a
key
source
of
financing
for
the
abovementioned
ND
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
sich
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
eines
Infrastrukturbetreibers
aus
Wegeentgelten,
dem
Gewinn
aus
anderen
wirtschaftlichen
Tätigkeiten,
nicht
rückzahlbaren
Zuschüssen
aus
privater
Quelle
und
der
staatlichen
Finanzierung,
wobei
gegebenenfalls
auch
staatliche
Vorauszahlungen
eingeschlossen
sind,
einerseits
und
die
Fahrwegausgaben
andererseits
unter
normalen
geschäftlichen
Umständen
und
über
einen
angemessenen
Zeitraum,
der
fünf
Jahre
nicht
überschreitet,
zumindest
ausgleicht.
Member
States
shall
ensure
that,
under
normal
business
conditions
and
over
a
reasonable
period
which
shall
not
exceed
a
period
of
five
years,
the
profit
and
loss
account
of
an
infrastructure
manager
shall
at
least
balance
income
from
infrastructure
charges,
surpluses
from
other
commercial
activities,
non-refundable
incomes
from
private
sources
and
State
funding,
on
the
one
hand,
including
advance
payments
from
the
State,
where
appropriate,
and
infrastructure
expenditure,
on
the
other
hand.
DGT v2019
Zum
einen
folgt
aus
der
vorstehenden
Beschreibung
der
Lage
der
Gdingener
Werft,
dass
die
Werft
bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
imstande
war,
auch
nur
eine
einzige
externe
Quelle
zur
Finanzierung
der
Umstrukturierung
zu
finden.
First,
the
above
description
of
the
situation
at
Gdynia
Shipyard
shows
that
the
yard
has
not
been
able
to
attract
virtually
any
external
financing
for
its
restructuring.
DGT v2019
Dies
stellt
nicht
nur
eine
wichtige
Quelle
der
Finanzierung
dar,
sondern
nützt
auch
der
lokalen
Umwelt.
This
will
not
only
provide
an
important
source
of
financing
but
will
benefit
the
local
environment
as
well.
Wikipedia v1.0
Kann
der
Rat
mitteilen,
ob
die
Einführung
der
Gemeindesteuer
in
Großbritannien
im
Ministerrat
erörtert
wurde
und
ob
es
irgendeinen
Hinweis
dafür
gibt,
daß
eine
derartige
Steuer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
der
Gemeinschaft
als
einzige
Quelle
zur
Finanzierung
der
Kommunalverwaltung
dient?
Has
the
implementation
of
the
Poll
Tax
in
Britain
been
discussed
in
the
Council
of
Ministers
and
is
there
any
evidence
of
any
other
EEC
country
using
such
a
tax,
as
a
single
source
of
funding
for
local
government
?
EUbookshop v2
Wir
werden
uns
deshalb
bei
der
Abstimmung
über
den
Bericht
der
Stimme
enthalten,
da
wir
befürchten,
daß
diese
Initiative
für
die
Demokratie
im
Osten
sich
im
wesentlichen
als
Quelle
zur
Finanzierung
der
Ableger
der
westlichen
Parteien
erweisen
wird.
We
are
sharing
the
financial
burden
with
the
United
States,
without
the
permanent
leadership
of
the
Americans
ever
being
called
into
question.
EUbookshop v2
Dies
ist
notwendig,
um
auf
Gemeinschaftsebene
ein
neutraleres
MwStSystem
zu
erreichen
und
weil
ein
Prozentsatz
des
Mehrwertsteueraufkommens
der
Mitgliedstaaten
eine
Quelle
zur
Finanzierung
der
Gemeinschaft
ist.
This
is
necessary
in
order
to
achieve
greater
neutrality
of
the
VAT
system
at
Community
level,
and
because
one
of
the
sources
of
finance
for
the
Community
is
a
percentage
of
Member
State
VAT
revenue.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
ist
das
Parlament
der
Auffassung,
dass
der
Handel
die
wichtigste
externe
Quelle
zur
Finanzierung
der
Entwicklung
darstellt
und
dass
Handelshemmnisse,
Subventionen
und
andere
den
Handel
störende
Maßnahmen
beseitigt
werden
müssen.
Parliament
also
considered
that
trade
was
the
single
most
important
external
source
of
develop
ment
financing
and
that
trade
barriers,
subsidies
and
other
trade-distorting
measures
must
be
eliminated.
EUbookshop v2
Die
Industrie
bildet
die
wichtigste
Quelle
der
Finanzierung
von
F
&
E
und
stellte
in
2001
67%der
Investitionen.
Industry
is
the
major
source
of
R
&
D
funding,
and
accounted
for
67%
of
investmentin
2001.
EUbookshop v2
Die
Endbegünstigten
sind
hinreichend
über
die
Einbeziehung
ihres
Projekts
in
eine
von
den
Strukturfonds
kofinanzierte
Intervention
informiert,
und
zwar
für
alle
Projekte
im
Rahmen
jeder
einzelnen
Maßnahme,
unabhängig
von
der
Quelle
der
alternativen
Finanzierung.
The
final
recipients
must
be
clearly
informed
that
their
project
has
been
integrated
into
a
measure
partfinanced
by
the
Structural
Funds;
this
applies
to
all
the
projects
under
each
measure,
regardless
of
the
source
of
alternative
financing.
EUbookshop v2
Die
Dienststellen
der
Gemeinschaft
können
alle
Projekte
im
Rahmen
der
Maßnahme
unabhängig
von
der
Quelle
der
alternativen
Finanzierung,
unter
den
gleichen
Bedingungen
und
gemäß
den
gleichen
rechtlichen
Verpflichtungen
kontrollieren.
The
Community's
personnel
must
be
able
to
check
on
all
the
projects
involved
in
a
measure,
regardless
of
the
source
of
alternative
financing,
on
the
same
terms
and
conditions
and
in
line
with
the
same
regulatory
requirements.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
von
durch
den
ESF
kofinanzierten
Fortbildungsaktionen
sind
nur
diejenigen
Übereinkommen
förderfähig,
die
mit
den
Projektträgern
geschlossenen
wurden
und
die
ausdrücklich
die
Kofinanzierung
durch
den
ESF
angeben
(unabhängig
von
der
Quelle
der
alternativen
Finanzierung).
For
training
actions
partfinanced
by
the
ESF,
only
agreements
signed
with
promoters
explicitly
mentioning
the
partfinancing
of
the
ESF
(regardless
of
the
alternative
source
of
payment)
are
eligible.
EUbookshop v2
Der
ESF,
der
1957
durch
den
Vertrag
von
Rom
errichtet
wurde,
ist
die
wichtigste
Quelle
der
EU
zur
Finanzierung
von
Bemühungenum
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
für
Europas
Arbeitnehmer
und
im
Übrigen
dereinzige
Strukturfonds,
der
auch
Einzelpersonen
unterstützt.
The
ESF,
which
was
established
in
1957by
the
Treaty
of
Rome,
is
the
EU's
mainsource
of
financial
support
for
efforts
toprovide
more
and
better
jobs
for
European
workers
and
is
the
only
one
ofthe
EU
Structural
Funds
to
provide
support
to
individuals.
EUbookshop v2
Fragen
der
fairen
Steuerpolitik
und
der
sozialstaatlichen
Umverteilungsmaßnahmen
sind
deshalb
auch
für
das
Thema
der
Lohngerechtigkeit
relevant,
zumal
ja
die
Abgaben
von
den
Arbeitslöhnen
eine
wesentliche
Quelle
der
Finanzierung
von
Gemeinschaftsaufgaben
darstellen.
Questions
of
fair
tax
policy
and
redistributive
measures
of
the
welfare
state
are
therefore
also
relevant
for
the
issue
of
wage
justice,
especially
since
the
taxes
on
labour
wages
are
an
important
source
of
financing
the
common
tasks.
ParaCrawl v7.1
Ist
zwischen
den
von
Oxfam
vorschlagen
Maßnahmen
die
Adoption
von
dem
IMO
von
einem
Ausgleichsmechanismus,
WWF
und
IKS,
eine
bedeutende
Quote
von
den
von
der
internationalen
Beförderung
auf
dem
Seeweg
sammeln
Erträgen
können
würde,
um
eine
neue
Quelle
von
der
Finanzierung
zu
Unterstützung
von
ihren
Mühen
zu
liefern,
um
die
Klimaveränderungen
zu
in
angriff
nehmen,
durch
welch
zu
den
Entwicklungsländern
sein
bestimmt.
Between
the
measures
proposed
from
Oxfam,
WWF
and
ICS
are
the
adoption
from
the
IMO
of
a
shim
mechanism
through
which
a
meaningful
quota
revenues
collected
from
international
the
marine
transport
could
be
destined
to
the
Developing
countries
in
order
to
supply
a
new
source
of
financing
in
support
of
their
efforts
in
order
to
face
the
climatic
changes.
ParaCrawl v7.1