Translation of "Qualifizierte ausbildung" in English
Wir
müssen
ihnen
die
Aussicht
auf
eine
qualifizierte
Ausbildung
bieten.
We
must
offer
them
the
prospect
of
serious
training.
Europarl v8
Das
Weißbuch
unterstreicht
die
Notwendigkeit,
allen
Jugendlichen
eine
qualifizierte
Ausbildung
zu
ermöglichen.
The
preparation
of
the
White
Paper
offered
the
opportunity
for
a
wide-ranging
debate
on
defining
a
mediumterm
strategy
for
growth,
competitiveness
and
employment
and,
inter
alia,
on
the
role
education
and
training
is
expected
to
play
in
the
emergence
of
this
new
model.
EUbookshop v2
Eine
qualifizierte
Ausbildung
ist
die
beste
Basis
zu
Ihrem
persönlichen
Erfolg…
A
qualified
education
is
the
best
basis
for
your
personal
success…
ParaCrawl v7.1
Eine
qualifizierte
ingenieurtechnische
Ausbildung
und
jahrelange
Erfahrung
sind
für
eine
gute
Beratung
unerlässlich.
A
qualified
engineer
technical
training
and
years
of
experience
are
essential
for
good
advice.
CCAligned v1
Die
augenblickliche
Situation
verlangt
eine
qualifizierte
Ausbildung
auf
allen
Ebenen.
The
present
situation
calls
for
quality
formation
at
every
level.
ParaCrawl v7.1
Eine
qualifizierte
Ausbildung
ist
nur
der
erste
Schritt.
Qualified
training
is
only
the
first
step.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
VEAT
verfügen
über
eine
qualifizierte
Ausbildung
gemäß
den
Verbandsrichtlinien.
Members
of
VEAT
have
a
qualified
education
according
to
our
association’s
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Qualifizierte
Ausbildung
wird
bei
LQ
Mechatronik-Systeme
in
Besigheim
groß
geschrieben.
Qualified
training
is
given
a
high
priority
at
LQ-Mechatronik-Systeme
in
Besigheim.
ParaCrawl v7.1
Qualifizierte
Ausbildung
auf
hohem
Niveau
ist
uns
wichtig.
Qualified
education
on
a
high
level
is
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Aspekt
betrifft
die
qualifizierte
Ausbildung
der
Lehrenden.
The
second
aspect
is
the
quality
preparation
of
formators.
ParaCrawl v7.1
So
ermöglicht
die
Rugmark
Foundation
Kindern,
deren
Eltern
in
Teppichfabriken
arbeiten,
eine
qualifizierte
Ausbildung.
The
Rugmark
Foundation
is
helping
children
whose
parents
work
in
carpet
factories
to
obtain
educational
qualifications.
Europarl v8
Übereinstimmend
befürworteten
sie
eine
qualifizierte
Ausbildung
für
Imame,
die
in
Deutschland
tätig
werden
sollten.
They
both
supported
the
idea
of
setting
up
training
with
proper
qualifications
for
imams
intending
to
serve
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Seit
mehr
als
60
Jahren
ist
die
EMG
Automation
GmbH
eine
anerkannte
Adresse
für
qualifizierte
Ausbildung.
EMG
Automation
GmbH
has
been
known
as
an
acknowledged
place
for
qualified
education
for
more
than
60
years
now.
ParaCrawl v7.1
Eine
qualifizierte
Ausbildung
ist
die
Grundlage
für
Erfolg
im
Beruf
und
Spaß
an
der
Arbeit.
A
quality
education
is
the
foundation
for
success
in
business
and
work
enjoyment.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherung
des
Wissenschafts-
und
Technologiestandortes
Deutschland
ist
eine
qualifizierte
Lehre
und
Ausbildung
erforderlich.
To
secure
the
science
and
technology
location
Germany
we
need
qualified
education
and
training.
ParaCrawl v7.1
Hier
machen
sich
insbesondere
die
hervorragenden
Ortskenntnisse
sowie
die
qualifizierte
Ausbildung
unserer
Mitarbeiter
bezahlt.
Here
in
particular,
the
outstanding
local
knowledge
as
well
as
the
qualified
training
of
our
co-workers
makes
it
worthhile.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiten
auch
als
Shiatsu-Lehrer
und
Kursleiter,
wenn
sie
dafür
eine
qualifizierte
Ausbildung
absolviert
haben.
They
also
work
as
Shiatsu
teachers
and
course
instructors
if
they
are
qualified
by
specific
trainings.
CCAligned v1
Anregungen
von
jugendlichen
Arbeitnehmer/-innen
und
Auszubildenden
entgegen
zu
nehmen
und
eine
qualifizierte
Ausbildung
durchzusetzen.
Accepting
suggestions
from
young
employees
and
trainees,
and
ensuring
qualified
training
ParaCrawl v7.1
Die
palästinensische
Partnerkirche
der
EKD
fördert
damit
weiterhin
die
qualifizierte
Ausbildung
der
palästinensischen
Bevölkerung.
Through
this
the
EKD's
partner
church
in
Palestine
can
continue
to
offer
qualified
education
to
the
Palestinian
people.
ParaCrawl v7.1
Die
qualifizierte
Ausbildung
in
den
Berufen
des
Seebetriebs
ist
ein
zentraler
Schwerpunkt
des
VDR.
Qualified
training
in
maritime
occupations
is
a
central
focal
point
of
the
VDR.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
eine
qualifizierte,
moderne
Ausbildung
mit
ausbildungsaktuellen
Lehrgängen
in
moderner
Konzern-
und
Werksumgebung.
We
offer
qualified,
modern
training
with
current
training
courses
in
modern
company
and
work
environments.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
Heunisch
habe
aber
immer
für
qualifizierte
Ausbildung
und
für
die
Weiterbildung
der
Mitarbeiter
gesorgt.
Company
Heunisch
however,
has
always
catered
for
qualified
training
and
further
education
of
employees.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gesellschaft
muss
integrieren,
etwa
die
Jugendlichen
durch
eine
qualifizierte
Bildung
und
Ausbildung,
damit
sie
sich
beruflich
und
persönlich
besser
entfalten
können.
Our
society
must
be
integrative
and
integrate
young
people,
for
example,
through
appropriate
education
and
training,
so
that
they
can
develop
professionally
and
personally.
Europarl v8
Durch
diese
Linie
soll
der
Zugang
zu
neuen
Märkten
erleichtert
und
der
Export
hauptsächlich
für
die
kleinen
und
mittleren
Betriebe
gefördert
werden,
die
am
meisten
Unterstützung
und
qualifizierte
Ausbildung
in
dieser
Phase
der
Internationalisierung
durch
Programme
brauchen,
die
bereits
laufen
und
nicht
beschnitten
werden
dürfen.
This
is
intended
to
facilitate
access
to
new
markets
and
encourage
exports,
especially
by
SMEs,
which
are
in
particular
need
of
support
and
qualified
training
in
this
stage
of
the
internationalisation
of
trade,
with
programmes
which
are
already
under
way
and
which
cannot
be
curtailed.
Europarl v8
Insofern
bleibt
es
von
einer
grundlegenden
Bedeutung
für
diejenigen,
die
nicht
die
Hochschulausbildung
absolvieren,
qualifizierte
Ausbildung
anzubieten
und
ihr
im
Europäischen
Binnenmarkt
eine
europäische
Dimension
zu
geben.
To
this
extent
it
is
of
key
significance
to
offer
training
qualifications
for
those
who
do
not
graduate
from
university,
and
to
provide
these
qualifications
with
a
European
dimension
in
the
European
internal
market.
Europarl v8
Jeder
ECU
von
heute
und
Euro
von
morgen,
der
entgegen
den
Bedenken
im
Wolf-Bericht
termingerecht
und
stabilitätsgerecht
kommen
wird,
jede
Investition
in
qualifizierte
Ausbildung,
Fort-
und
Weiterbildung
und
lebenslanges
Lernen
macht
fit
für
die
Globalisierung.
Every
ECU
today
and
every
euro
tomorrow
that,
contrary
to
the
misgivings
expressed
in
the
Wolf
report,
arrives
at
the
right
time
and
place
to
promote
stability,
every
investment
in
qualified
basic
and
further
training
and
retraining,
and
in
lifelong
learning,
increases
our
fitness
for
globalization.
Europarl v8