Translation of "Qualifizierte ausbildung" in English

Wir müssen ihnen die Aussicht auf eine qualifizierte Ausbildung bieten.
We must offer them the prospect of serious training.
Europarl v8

Das Weißbuch unterstreicht die Notwendigkeit, allen Jugendlichen eine qualifizierte Ausbildung zu ermöglichen.
The preparation of the White Paper offered the opportunity for a wide-ranging debate on defining a mediumterm strategy for growth, competitiveness and employment and, inter alia, on the role education and training is expected to play in the emergence of this new model.
EUbookshop v2

Eine qualifizierte Ausbildung ist die beste Basis zu Ihrem persönlichen Erfolg…
A qualified education is the best basis for your personal success…
ParaCrawl v7.1

Eine qualifizierte ingenieurtechnische Ausbildung und jahrelange Erfahrung sind für eine gute Beratung unerlässlich.
A qualified engineer technical training and years of experience are essential for good advice.
CCAligned v1

Die augenblickliche Situation verlangt eine qualifizierte Ausbildung auf allen Ebenen.
The present situation calls for quality formation at every level.
ParaCrawl v7.1

Eine qualifizierte Ausbildung ist nur der erste Schritt.
Qualified training is only the first step.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder des VEAT verfügen über eine qualifizierte Ausbildung gemäß den Verbandsrichtlinien.
Members of VEAT have a qualified education according to our association’s guidelines.
ParaCrawl v7.1

Qualifizierte Ausbildung wird bei LQ Mechatronik-Systeme in Besigheim groß geschrieben.
Qualified training is given a high priority at LQ-Mechatronik-Systeme in Besigheim.
ParaCrawl v7.1

Qualifizierte Ausbildung auf hohem Niveau ist uns wichtig.
Qualified education on a high level is important to us.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Aspekt betrifft die qualifizierte Ausbildung der Lehrenden.
The second aspect is the quality preparation of formators.
ParaCrawl v7.1

So ermöglicht die Rugmark Foundation Kindern, deren Eltern in Teppichfabriken arbeiten, eine qualifizierte Ausbildung.
The Rugmark Foundation is helping children whose parents work in carpet factories to obtain educational qualifications.
Europarl v8

Übereinstimmend befürworteten sie eine qualifizierte Ausbildung für Imame, die in Deutschland tätig werden sollten.
They both supported the idea of setting up training with proper qualifications for imams intending to serve in Germany.
ParaCrawl v7.1

Seit mehr als 60 Jahren ist die EMG Automation GmbH eine anerkannte Adresse für qualifizierte Ausbildung.
EMG Automation GmbH has been known as an acknowledged place for qualified education for more than 60 years now.
ParaCrawl v7.1

Eine qualifizierte Ausbildung ist die Grundlage für Erfolg im Beruf und Spaß an der Arbeit.
A quality education is the foundation for success in business and work enjoyment.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung des Wissenschafts- und Technologiestandortes Deutschland ist eine qualifizierte Lehre und Ausbildung erforderlich.
To secure the science and technology location Germany we need qualified education and training.
ParaCrawl v7.1

Hier machen sich insbesondere die hervorragenden Ortskenntnisse sowie die qualifizierte Ausbildung unserer Mitarbeiter bezahlt.
Here in particular, the outstanding local knowledge as well as the qualified training of our co-workers makes it worthhile.
ParaCrawl v7.1

Sie arbeiten auch als Shiatsu-Lehrer und Kursleiter, wenn sie dafür eine qualifizierte Ausbildung absolviert haben.
They also work as Shiatsu teachers and course instructors if they are qualified by specific trainings.
CCAligned v1

Anregungen von jugendlichen Arbeitnehmer/-innen und Auszubildenden entgegen zu nehmen und eine qualifizierte Ausbildung durchzusetzen.
Accepting suggestions from young employees and trainees, and ensuring qualified training
ParaCrawl v7.1

Die palästinensische Partnerkirche der EKD fördert damit weiterhin die qualifizierte Ausbildung der palästinensischen Bevölkerung.
Through this the EKD's partner church in Palestine can continue to offer qualified education to the Palestinian people.
ParaCrawl v7.1

Die qualifizierte Ausbildung in den Berufen des Seebetriebs ist ein zentraler Schwerpunkt des VDR.
Qualified training in maritime occupations is a central focal point of the VDR.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten eine qualifizierte, moderne Ausbildung mit ausbildungsaktuellen Lehrgängen in moderner Konzern- und Werksumgebung.
We offer qualified, modern training with current training courses in modern company and work environments.
ParaCrawl v7.1

Die Firma Heunisch habe aber immer für qualifizierte Ausbildung und für die Weiterbildung der Mitarbeiter gesorgt.
Company Heunisch however, has always catered for qualified training and further education of employees.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gesellschaft muss integrieren, etwa die Jugendlichen durch eine qualifizierte Bildung und Ausbildung, damit sie sich beruflich und persönlich besser entfalten können.
Our society must be integrative and integrate young people, for example, through appropriate education and training, so that they can develop professionally and personally.
Europarl v8

Durch diese Linie soll der Zugang zu neuen Märkten erleichtert und der Export hauptsächlich für die kleinen und mittleren Betriebe gefördert werden, die am meisten Unterstützung und qualifizierte Ausbildung in dieser Phase der Internationalisierung durch Programme brauchen, die bereits laufen und nicht beschnitten werden dürfen.
This is intended to facilitate access to new markets and encourage exports, especially by SMEs, which are in particular need of support and qualified training in this stage of the internationalisation of trade, with programmes which are already under way and which cannot be curtailed.
Europarl v8

Insofern bleibt es von einer grundlegenden Bedeutung für diejenigen, die nicht die Hochschulausbildung absolvieren, qualifizierte Ausbildung anzubieten und ihr im Europäischen Binnenmarkt eine europäische Dimension zu geben.
To this extent it is of key significance to offer training qualifications for those who do not graduate from university, and to provide these qualifications with a European dimension in the European internal market.
Europarl v8

Jeder ECU von heute und Euro von morgen, der entgegen den Bedenken im Wolf-Bericht termingerecht und stabilitätsgerecht kommen wird, jede Investition in qualifizierte Ausbildung, Fort- und Weiterbildung und lebenslanges Lernen macht fit für die Globalisierung.
Every ECU today and every euro tomorrow that, contrary to the misgivings expressed in the Wolf report, arrives at the right time and place to promote stability, every investment in qualified basic and further training and retraining, and in lifelong learning, increases our fitness for globalization.
Europarl v8