Translation of "Prozess des wandels" in English

Erstens: In der Europäischen Union unterliegen wir einem Prozess des ständigen Wandels.
My first point is that, in the European Union, we are in a constant process of change.
Europarl v8

Der Prozess des Wandels in der GFS sollte fortgesetzt werden.
The process of change that the JRC has been engaged in should continue.
TildeMODEL v2018

Der Prozess des wirtschaftlichen Wandels war von größeren Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt begleitet.
The process of economic transition has been accompanied by major changes in the labour market.
TildeMODEL v2018

Sie unterstützt den Prozess des Wandels in Chiapas und wird diesen genau verfolgen.
The EU supports the process for change in Chiapas which the EU will follow closely.
TildeMODEL v2018

Dieser zeigt Unternehmen, wo sie im Prozess des digitalen Wandels stehen.
It shows companies where they stand in the process of digital transformation.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess des Wandels macht weiterhin Fortschritte!
The process for change is making headway!
ParaCrawl v7.1

Die digitale Transformation beinhaltet einen Prozess des Wandels.
Digital transformation involves a process of change.
ParaCrawl v7.1

Die Kreativindustrie befindet sich in einem Prozess des ständigen Wandels.
The creative industry is in a process of constant flux.
ParaCrawl v7.1

Wie können alle Akteure in diesen Prozess des Wandels eingebunden werden?
How can all stakeholders become involved in this process of change?
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess des Wandels ist in der Tat ein Prozess massiver Umwandlungen.
This process of change is really a process of massive transformation.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess des Wandels ist etwas ganz Natürliches für euch.
The process of change is natural to you.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein kontinuierlicher Prozess des Wandels, der ziemlich schnell verläuft.
It’s a continuous step-change process.
ParaCrawl v7.1

Zuviel russische Beteiligung am Prozess des Wandels wird wesentliche geopolitische Veränderungen in der Region verhindern.
Too much Russian involvement in the process of change will impede essential geopolitical changes in the region.
Europarl v8

Die von Amerika angeführte Invasion des Irak sollte einen Prozess des Wandels im Nahen Osten einleiten.
The American-led invasion of Iraq was supposed to begin a process of transformation across the Middle East.
News-Commentary v14

Der Prozess des Wandels muss mehr Gewinner hervorbringen und zu umfassenderen Möglichkeiten des sozialen Aufstiegs führen.
There must be more winners from the process of change and more upwards mobility.
TildeMODEL v2018

In den 1990er-Jahren durchliefen die Volkswirtschaften einiger neuer Mitgliedstaaten einen Prozess des strukturellen Wandels.
In the 1990s, the economies of some new Member States underwent structural change.
TildeMODEL v2018

Die Fak­toren, die diesen Prozess des Wandels massiv zu behindern scheinen, werden ebenfalls erörtert.
The factors that appear to significantly hinder the change process are also discussed.
EUbookshop v2

Gleichzeitig findet ein Prozess des stetigen technologischen Wandels und der fortwährenden industriellen Innovation statt.
At the same time there will be continuing technological change and industrial innovation.
EUbookshop v2

In den 1990er-Jahren durchliefen die Volkswirtscha en einiger neuer Mitgliedstaaten einen Prozess des strukturellen Wandels.
In the 1990s, the economies of some new Member States underwent structural change.
EUbookshop v2

Der Zivilgesellschaft komme im aktuellen Prozess des demokratischen Wandels in der Tat eine zentrale Rolle zu.
Civil society had a fundamental role to play in the process of democratic change that they were going through.
TildeMODEL v2018

Unsere Jahreszeiten, wie der Tau, sind ein Prozess des Wandels von Herrlichkeit zu Herrlichkeit.
Our seasons, like the dew, are a process of moving from glory to glory.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess des Wandels in der Technologie hält uns engagiert bei der Modifizierung des Entwurfs.
The process of change in technology is keeping us engaged in modifying the design.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr die Schmutzigkeit untersucht habt, dann untersucht den Prozess des Wandels im Körper.
Once you've investigated filthiness, you then investigate the process of change in the body.
ParaCrawl v7.1

Den Prozess des soziokulturellen Wandels abkürzen zu wollen, führt nur bedingt zum gewünschten Erfolg.
Any attempt to foreshorten the process of sociocultural change will be limited in its success.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess des Wandels von einer Realität zur anderen wird so sanft wie möglich durchgeführt.
The process of change from one reality to another is being carried out as gently as possible.
ParaCrawl v7.1

Je mehr Sie Ihr Selbstbewusstsein aufbauen, desto effektiver ist der Prozess des Wandels werden.
The more you can build your self-awareness, the more efficient the process of change will be.
ParaCrawl v7.1

Syriza widersetzte sich ebenfalls dem Verfassungsvertrag, jedoch erst nach einem langen Prozess des Wandels.
SYRIZA was equally opposed to the Constitutional Treaty but only as the result of a long process of change.
ParaCrawl v7.1

Initiativen der Veränderung schlägt vor, diesen Prozess des inneren Wandels zu unterstützen durch:
Initiatives of Change proposes some tools for this process of inner transformation:
ParaCrawl v7.1

Denn einige dieser Länder befinden sich ebenfalls in einem langfristigen Prozess des demokratischen Wandels, der Offenheit und der Reform.
Some of those countries have also embarked on a long-term process of democratic transition, openness and reform.
Europarl v8