Translation of "Probleme ausräumen" in English
Side-Scan
bekommt
vermutlich
eine
Verlängerung,
dann
könnte
man
etwaige
Probleme
ausräumen.
Side-scan
will
probably
be
granted
an
extension,
which
would
buy
time
to
correct
any
problems.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
begrüßen
wir
diesen
neuen
Vorschlag
der
Kommission,
der
solche
künstlichen
Probleme
ausräumen
wird.
We
therefore
welcome
this
new
Commission
proposal,
which
will
prevent
such
artificial
problems.
Europarl v8
Die
Regierung
hofft,
die
Probleme
rasch
ausräumen
und
das
Immunisierungsprogramm
im
September
wiederaufnehmen
zu
können.
The
government
hopes
to
be
able
to
sort
out
the
problems
and
restart
the
program
in
September.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
wir
diese
Probleme
ausräumen
können
und
daß
in
Zukunft
ein
Europa
der
Bürger
aufgebaut
wird,
in
dem
der
europäische
Gedanke
tatsächlich
in
den
Köpfen
aller
Menschen
verankert
ist.
I
hope
that
we
are
able
to
clear
up
these
problems,
and
that
in
future
a
Europe
of
citizens
will
be
constructed,
in
which
the
European
concept
really
is
firmly
established
in
the
minds
of
all
the
people.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
haben
sie
hier
im
Parlament
maßvoll
im
Dialog
erarbeitet,
konnten
viele
Probleme
ausräumen,
und
ich
denke,
das
kann
ein
gutes
Beispiel
sein,
wie
wir
diese
Themen
angehen.
I
believe
that
we
have
considered
these
measures
here
in
Parliament
as
part
of
a
calm
dialogue,
and
that
we
have
been
able
to
eliminate
many
problems,
and
I
believe
that
could
set
a
good
precedent
for
how
we
deal
with
these
topics.
Europarl v8
Ich
werde
mich
insoweit
für
eine
gute
Lösung
einsetzen
und
hoffe,
dass
wir
die
eventuell
verbliebenen
Probleme
zügig
ausräumen
können.
I
will
do
my
best
to
bring
about
a
sound
solution
and
hope
that
we
can
deal
with
any
remaining
problems
quickly.
TildeMODEL v2018
Wir
sehen
also
an
diesem
Beispiel:
Wenn
wir
die
Wurzel
unserer
Probleme
ausräumen,
fällt
alles
Übrige
auseinander.
We
can
see,
by
this
example,
that
if
we
get
rid
of
the
root
of
our
problems,
the
rest
falls
apart.
ParaCrawl v7.1