Translation of "Probleme ausräumen" in English

Side-Scan bekommt vermutlich eine Verlängerung, dann könnte man etwaige Probleme ausräumen.
Side-scan will probably be granted an extension, which would buy time to correct any problems.
OpenSubtitles v2018

Deswegen begrüßen wir diesen neuen Vorschlag der Kommission, der solche künstlichen Probleme ausräumen wird.
We therefore welcome this new Commission proposal, which will prevent such artificial problems.
Europarl v8

Die Regierung hofft, die Probleme rasch ausräumen und das Immunisierungsprogramm im September wiederaufnehmen zu können.
The government hopes to be able to sort out the problems and restart the program in September.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß wir diese Probleme ausräumen können und daß in Zukunft ein Europa der Bürger aufgebaut wird, in dem der europäische Gedanke tatsächlich in den Köpfen aller Menschen verankert ist.
I hope that we are able to clear up these problems, and that in future a Europe of citizens will be constructed, in which the European concept really is firmly established in the minds of all the people.
Europarl v8

Ich denke, wir haben sie hier im Parlament maßvoll im Dialog erarbeitet, konnten viele Probleme ausräumen, und ich denke, das kann ein gutes Beispiel sein, wie wir diese Themen angehen.
I believe that we have considered these measures here in Parliament as part of a calm dialogue, and that we have been able to eliminate many problems, and I believe that could set a good precedent for how we deal with these topics.
Europarl v8

Ich werde mich insoweit für eine gute Lösung einsetzen und hoffe, dass wir die eventuell verbliebenen Probleme zügig ausräumen können.
I will do my best to bring about a sound solution and hope that we can deal with any remaining problems quickly.
TildeMODEL v2018

Wir sehen also an diesem Beispiel: Wenn wir die Wurzel unserer Probleme ausräumen, fällt alles Übrige auseinander.
We can see, by this example, that if we get rid of the root of our problems, the rest falls apart.
ParaCrawl v7.1