Translation of "Zugrundeliegende problem" in English

Das der Erfindung zugrundeliegende Problem wird nachfolgend im Zusammenhang mit Figur 1 dargestellt.
The problem to be solved by the present invention is described in the following with reference to FIG. 1 .
EuroPat v2

Das hier zugrundeliegende Problem ist in der Praxis bereits erkannt worden.
The underlying problem here has already been recognized in practice.
EuroPat v2

Das hier zugrundeliegende Problem läßt sich in Analogie leichter vorstellen.
The underlying problem can be imagined more easily when using an analogy.
EuroPat v2

Allerdings löst die Einführung einer CPQ-Lösung alleine nicht das zugrundeliegende Problem der Komplexität.
However, the CPQ implementation projects do not address the underlying complexity.
ParaCrawl v7.1

Das der Erfindung zugrundeliegende technische Problem wird durch die Bereitstellung eines Verfahrens gemäß Hauptanspruch gelöst.
The present invention solves the technical problem by providing a process according to the independent claim.
EuroPat v2

Überraschenderweise löst die Lehre der Erfindung in allen Fällen das der Erfindung zugrundeliegende technische Problem.
Surprisingly, the teachings of the invention in all cases solve the technical problem that forms the basis of the invention.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende Problem besteht darin, eine neue Art der Mitnahme des Hüllstreifenanfangs vorzusehen.
An additional object of the invention is to provide a rod making machine which embodies an apparatus of the above outlined character.
EuroPat v2

Genau: Das eigentlich zugrundeliegende Problem wurde nicht wirklich angegangen, der Root Cause nicht beseitigt.
Exactly: The underlying problem was not tackled; the root cause not removed
ParaCrawl v7.1

Das der vorliegenden Erfindung zugrundeliegende technische Problem wird gelöst durch die Lehre gemäß der unabhängigen Patentansprüche.
The technical problem addressed by the present invention is as follows.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende Problem wird auch durch eine Feldspritze mit einer erfindungsgemäßen Ventilanordnung gelöst.
The problem underlying the invention is also solved by a field sprayer comprising the valve assembly according to the invention.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende Problem wird auch durch ein Verfahren zum Betreiben einer solchen Brennkraftmaschine gelöst.
The problem on which the invention is based is also solved through a method for operating such a combustion engine.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende Problem ergibt sich aus der Notwendigkeit der Überwachung eines Konversionselements.
BACKGROUND The problem underlying the invention results from the necessity of monitoring a conversion element.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende Problem wird auch durch ein Verfahren gemäß Anspruch 11 gelöst.
The problem on which this invention is based is also solved by a method according to claim 11 .
EuroPat v2

Und schließlich müßte dieses Parlament allmählich einsehen, daß die Einwanderung aus politischen und sozialen Gründen ein schwerwiegendes Problem für die Figur des Asyls bedeutet und daß wir deswegen entschlossen bestimmte außenpolitische Maßnahmen der Union unterstützen müssen, die dazu beitragen, das diesem Aspekt zugrundeliegende Problem, das uns allen bekannt ist, zu lösen.
Finally, this House should begin to recognize the fact that the asylum-granting process faces a serious problem in the form of immigration on political and social grounds and must therefore opt decisively for a genuine Community foreign policy which can help to solve the basic problem we are all familiar with.
Europarl v8

Die Änderungsanträge, die sich darauf beziehen, können daher nicht akzeptiert werden, aber die Kommission sieht ebenso wie das Parlament das zugrundeliegende wirtschaftliche Problem.
Thus, the amendments based on this cannot be accepted but, like Parliament, the Commission is aware of the underlying economic problem.
Europarl v8

Indem die EZB Liquidität bereitstellt, wird Zeit gewonnen, doch nur eine reale Anpassung kann das zugrundeliegende Problem lösen.
The ECB’s provision of liquidity can buy time, but only real adjustment can cure the underlying problem.
News-Commentary v14

Eine andere, beispielsweise aus der DE-PS 24 04 857 bekannte Lösungsmöglichkeit für das zugrundeliegende Problem liegt darin, durch eine geeignete Aufbereitung der Elektrolytlösung einen oberflächenaktiven Stoff in der dielektrischen Lösung zu bilden, welcher zu einer gewissen Leitfähigkeit des jeweiligen Oberflächenbereiches führt und einen Funkenüberschlag von der Elektrode zu dem nicht- oder schlechtleitenden Werkstück bewirken soll.
Another possibility for a solution to the basic problem, which solution is for example known from DE-PS 24 04 857, is to form a surface-active substance in the dielectric solution through a suitable preparation of the electrolytic solution, which dielectric solution results in a certain conductivity of the respective surface area and is supposed to effect a sparkover from the electrode to the nonconducting or poorly conducting workpiece.
EuroPat v2

Diese bekannte Pumpe konstruktiv einfacher zu gestalten und dadurch eine kostengünstigere Herstellung zu erreichen, ist das der Erfindung zugrundeliegende Problem.
The present invention has as an object the construction of such a pump type in a structurally simpler fashion and thus the achievement of a more cost-effective production.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende technische Problem besteht nun darin, die bekannte Vorrichtung in der Weise zu ändern, daß der Rohvorform-Stab beim Aufschmelzen des Kieselglasrohres nicht mehr aus der gemeinsamen Symmetrieachse auswandert und die Herstellung der Lichtwellenleiter-Vorform beschleunigt werden kann.
The technical problem on which the invention is based consists of changing the known device in such a way that the crude preform rod, during fusion of the quartz glass tube, no longer moves out of the joint axis of symmetry, and the production of the optical waveguide preform can be accelerated.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende, vorausgehenden Problem wird nachfolgend an sogenannten Einzylinder-Flexodruckmaschinen erläutert, weil es dort beim Druckbetrieb signifikant auftritt.
The major problem on which the invention is based is explained below with reference to so-called single-cylinder flexographic printing machines, because it arises to a significant extent on these during printing.
EuroPat v2

Das der vorliegenden Erfindung zugrundeliegende Problem besteht nun darin, ein Stativ zu schaffen, das sich unabhängig von der jeweils daran angeordneten Zulast vorzugsweise vertikal leicht verschwenken läßt und auch im Langzeitgebrauch zuverlässig arbeitet.
The problem underlying the present invention is how to provide a support which can be easily pivoted, preferably vertically, independent of the respective load arranged thereon and which also operates reliably in long term use.
EuroPat v2

Das der vorliegenden Erfindung zugrundeliegende Problem besteht somit darin, eine Verbesserung bei den Renaturierungsausbeuten von rekombinanten Proteinen zu erzielen.
The underlying object of the present invention is therefore to achieve an improvement in the renaturation yields of recombinant proteins.
EuroPat v2

Das der Herstellung von LED-Zeilen 114 zugrundeliegende Problem wird dadurch gelöst, daß zur optimalen thermischen Ankopplung die LEDs gelötet werden und daß zur Einhaltung der engen Toleranzen, insbesondere in der Höhenabweichung, die LEDs in einem Transferverfahren auf den Metallträger übertragen werden.
The problem underlying the manufacture of LED rows 114 is solved in that the LEDs are soldered for optimum thermal coupling and in that the LEDs are transferred onto the metal carrier in a transfer process in order to observe the strict tolerances, particularly in the height deviation.
EuroPat v2

Zapfköpfe aus Kunststoff sind zwar grundsätzlich aus dem DE-GM 79 33 172 und der DE-OS 33 07 489 bekannt, jedoch handelt es sich dabei um Zapfköpfe anderer Art, die keine federnden Verriegelungsmittel erfordern, so daß sich dort das der Erfindung zugrundeliegende Problem nicht stellt.
Tap heads made of plastic are known in principle from DE-GM 79 33 172 and DE-OS 33 07 489. These are, however, tap heads of a different type which do not require any spring locking means and so the problem underlying the invention is not posed in these publications.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende technische Problem besteht darin, das Stabilisierungsverfahren in der Weise zu gestalten, daß in der stabilisierten Mantelschicht keine Risse entstehen, damit die entstehende Lichtwellenleiter-Vorform nicht zerreißt.
The previously-mentioned technical problem is solved by the present invention, which provides for carrying out the stabilization process in such a manner that no cracks are formed in the stabilized cladding layer, so that the optical waveguide preform does not tear, rupture or break.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende technische Problem besteht darin, eine Vorrichtung bzw. ein Verfahren zum Zusammenführen wenigstens zweier Fließmedien vorzuschlagen, damit es möglich ist, mindestens zwei sich gegenseitig beeinflussende fließfähige Komponenten bzw. Fließmedien bis unmittelbar vor der Anwendung getrennt voneinander vorzuhalten, sie unmittelbar vor der Anwendung kontinuierlich zusammenzuführen und ggf. zu vermischen, wobei die Anteile der verschiedenen Komponenten vorgegeben und beeinflußt werden können.
The technical problem addressed by the present invention was to provide a device and a method for combining at least two fluid media which would enable at least two fluid components or fluid media influencing one another to be kept separate from one another until immediately before application and to be continuously combined and optionally mixed immediately before application, the ratios between the various components being determined in advance but capable of variation.
EuroPat v2

Das der Erfindung zugrundeliegende Problem besteht darin, die Deckplatte eines Verbundschichtkörpers der eingangs erwähnten Art so zu verbessern, daß höhere Standzeiten gegenüber mechanischen Beschädigungen in Form von Kerben, Schnitten o. dgl. möglich werden.
The object on which the invention is based consists in improving the cover plate of a laminated composite body of the type mentioned at the outset such that higher service times with respect to mechanical damage in the form of notches, cuts or the like become possible.
EuroPat v2