Translation of "Problem von" in English

Das Problem der Gesundheit von Müttern hängt zum Teil mit der Finanzierung zusammen.
Part of the problems of mothers' health are related to financing.
Europarl v8

Das Problem des Energieverbrauchs von Gebäuden ist insbesondere im Gesamtzusammenhang des Energiebinnenmarktes relevant.
The issue of the energy consumption of buildings is particularly relevant in the overall context of the internal energy market.
Europarl v8

Das ist ein europäisches politisches Problem von strategischem Charakter.
It is a European political problem of a strategic character.
Europarl v8

Dieses Problem muß von den Fluggesellschaften und den Organisationen der Fluggesellschaften gelöst werden.
It is a matter that should be resolved by the airlines and the airline organizations.
Europarl v8

Hier habe ich allerdings ein Problem mit den von der Kommission unterbreiteten Vorschlägen.
But I do have a problem with the proposals put forward by the European Commission.
Europarl v8

Wir haben immer noch das Problem von 850 offenen Stellen in der Kommission.
We still have the problem of 850 unfilled vacancies within the Commission.
Europarl v8

Wir müssen dieses Problem von innen heraus anpacken.
We must deal with this from the centre.
Europarl v8

Das Problem der Sprache verdeckt das Problem der Gefährdung von Menschen.
The language issue conceals the issue of people.
Europarl v8

Die Marktkräfte regeln das Problem ja nicht von sich aus.
Market forces will not take care of this problem by themselves.
Europarl v8

Es gibt eine gute Gesetzgebung für das Problem von über Landesgrenzen verbrachten Kindern.
Good law exists to deal with the problem of transnationally abducted children.
Europarl v8

Deshalb ist dies ein Problem auch von enormer politischer Tragweite.
Consequently, it is also a very serious problem from a political point of view.
Europarl v8

Wir müssen das Problem von Burundi endlich ernst nehmen.
Let us finally take Burundi' s problem seriously.
Europarl v8

Daher müssen wir das Problem von Gewalt gegen Frauen aus der Gleichstellungssicht angehen.
We therefore need to tackle the problem of violence against women from an equality perspective.
Europarl v8

Das Problem von Gewalt gegen Frauen kennt keine nationalen Grenzen.
The problem of violence against women knows no national boundaries.
Europarl v8

Darum ist dies auch kein Problem von Binnenmarktrelevanz.
That is why this problem is not of any relevance to the single market.
Europarl v8

Mit Besorgnis betrachte ich das Problem der Kennzeichnung von Lebensmitteln.
The second aspect that has to be considered is the fact that there are two separate issues here that are repeatedly confused.
Europarl v8

Dies ist kein Problem von Tausenden flämischer Arbeitnehmer.
It is not a problem of thousands of Flemish workers.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um ein persönliches Problem von mir.
This is not my problem.
Europarl v8

Dieses Problem ist von vorrangiger Bedeutung.
It has been a high-profile issue.
Europarl v8

Wie löst die Kommission dieses Problem von Wechselkursschwankungen und Berichtigungskoeffizient bei der Agentur?
How does the Commission deal with this question of currency movements and the weighting in the Agency's case?
Europarl v8

Dieses Problem wurde von einigen Mitparlamentariern zuvor bereits angesprochen.
This was also mentioned by some of our fellow Members who spoke previously.
Europarl v8

Klimawandel ist ein Problem von globalem Ausmaß und erfordert somit eine gemeinsame Reaktion.
Climate change is a problem of global relevance and therefore requires joint responses.
Europarl v8

Meine letzte Bemerkung betrifft das Problem von Herrn Wathelet.
My last point concerns the issue of Mr Wathelet.
Europarl v8

Ich glaube, daß es sich hier um ein Problem von Kurzsichtigkeit handelt.
I believe that this a problem of short-sightedness.
Europarl v8

So wurde das Problem der Delegierung von Befugnissen der Kommission angesprochen.
The issue of the delegation of powers to the Commission was mentioned.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir hierbei auch das Problem unserer Abhängigkeit von äußeren Energieversorgungsquellen einbeziehen.
Of course, we must also add to this the problem of our dependence on outside sources of energy supply.
Europarl v8

Diese Lösung würde jedoch ein technisches Problem von gewisser Tragweite hervorrufen.
However, this solution would raise a technical problem of some importance.
Europarl v8

Lassen Sie mich auf das Problem der Familien von Benghazi zu sprechen kommen.
I shall first address the issue of the Benghazi families.
Europarl v8