Translation of "Problem von" in English
Das
Problem
der
Gesundheit
von
Müttern
hängt
zum
Teil
mit
der
Finanzierung
zusammen.
Part
of
the
problems
of
mothers'
health
are
related
to
financing.
Europarl v8
Das
Problem
des
Energieverbrauchs
von
Gebäuden
ist
insbesondere
im
Gesamtzusammenhang
des
Energiebinnenmarktes
relevant.
The
issue
of
the
energy
consumption
of
buildings
is
particularly
relevant
in
the
overall
context
of
the
internal
energy
market.
Europarl v8
Das
ist
ein
europäisches
politisches
Problem
von
strategischem
Charakter.
It
is
a
European
political
problem
of
a
strategic
character.
Europarl v8
Dieses
Problem
muß
von
den
Fluggesellschaften
und
den
Organisationen
der
Fluggesellschaften
gelöst
werden.
It
is
a
matter
that
should
be
resolved
by
the
airlines
and
the
airline
organizations.
Europarl v8
Hier
habe
ich
allerdings
ein
Problem
mit
den
von
der
Kommission
unterbreiteten
Vorschlägen.
But
I
do
have
a
problem
with
the
proposals
put
forward
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
das
Problem
von
850
offenen
Stellen
in
der
Kommission.
We
still
have
the
problem
of
850
unfilled
vacancies
within
the
Commission.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Problem
von
innen
heraus
anpacken.
We
must
deal
with
this
from
the
centre.
Europarl v8
Das
Problem
der
Sprache
verdeckt
das
Problem
der
Gefährdung
von
Menschen.
The
language
issue
conceals
the
issue
of
people.
Europarl v8
Die
Marktkräfte
regeln
das
Problem
ja
nicht
von
sich
aus.
Market
forces
will
not
take
care
of
this
problem
by
themselves.
Europarl v8
Es
gibt
eine
gute
Gesetzgebung
für
das
Problem
von
über
Landesgrenzen
verbrachten
Kindern.
Good
law
exists
to
deal
with
the
problem
of
transnationally
abducted
children.
Europarl v8
Deshalb
ist
dies
ein
Problem
auch
von
enormer
politischer
Tragweite.
Consequently,
it
is
also
a
very
serious
problem
from
a
political
point
of
view.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Problem
von
Burundi
endlich
ernst
nehmen.
Let
us
finally
take
Burundi'
s
problem
seriously.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
das
Problem
von
Gewalt
gegen
Frauen
aus
der
Gleichstellungssicht
angehen.
We
therefore
need
to
tackle
the
problem
of
violence
against
women
from
an
equality
perspective.
Europarl v8
Das
Problem
von
Gewalt
gegen
Frauen
kennt
keine
nationalen
Grenzen.
The
problem
of
violence
against
women
knows
no
national
boundaries.
Europarl v8
Darum
ist
dies
auch
kein
Problem
von
Binnenmarktrelevanz.
That
is
why
this
problem
is
not
of
any
relevance
to
the
single
market.
Europarl v8
Mit
Besorgnis
betrachte
ich
das
Problem
der
Kennzeichnung
von
Lebensmitteln.
The
second
aspect
that
has
to
be
considered
is
the
fact
that
there
are
two
separate
issues
here
that
are
repeatedly
confused.
Europarl v8
Dies
ist
kein
Problem
von
Tausenden
flämischer
Arbeitnehmer.
It
is
not
a
problem
of
thousands
of
Flemish
workers.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
um
ein
persönliches
Problem
von
mir.
This
is
not
my
problem.
Europarl v8
Dieses
Problem
ist
von
vorrangiger
Bedeutung.
It
has
been
a
high-profile
issue.
Europarl v8
Wie
löst
die
Kommission
dieses
Problem
von
Wechselkursschwankungen
und
Berichtigungskoeffizient
bei
der
Agentur?
How
does
the
Commission
deal
with
this
question
of
currency
movements
and
the
weighting
in
the
Agency's
case?
Europarl v8
Dieses
Problem
wurde
von
einigen
Mitparlamentariern
zuvor
bereits
angesprochen.
This
was
also
mentioned
by
some
of
our
fellow
Members
who
spoke
previously.
Europarl v8
Klimawandel
ist
ein
Problem
von
globalem
Ausmaß
und
erfordert
somit
eine
gemeinsame
Reaktion.
Climate
change
is
a
problem
of
global
relevance
and
therefore
requires
joint
responses.
Europarl v8
Meine
letzte
Bemerkung
betrifft
das
Problem
von
Herrn
Wathelet.
My
last
point
concerns
the
issue
of
Mr
Wathelet.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
es
sich
hier
um
ein
Problem
von
Kurzsichtigkeit
handelt.
I
believe
that
this
a
problem
of
short-sightedness.
Europarl v8
So
wurde
das
Problem
der
Delegierung
von
Befugnissen
der
Kommission
angesprochen.
The
issue
of
the
delegation
of
powers
to
the
Commission
was
mentioned.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
hierbei
auch
das
Problem
unserer
Abhängigkeit
von
äußeren
Energieversorgungsquellen
einbeziehen.
Of
course,
we
must
also
add
to
this
the
problem
of
our
dependence
on
outside
sources
of
energy
supply.
Europarl v8
Diese
Lösung
würde
jedoch
ein
technisches
Problem
von
gewisser
Tragweite
hervorrufen.
However,
this
solution
would
raise
a
technical
problem
of
some
importance.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
das
Problem
der
Familien
von
Benghazi
zu
sprechen
kommen.
I
shall
first
address
the
issue
of
the
Benghazi
families.
Europarl v8