Translation of "Ausräumen" in English
Dieser
Vorschlag
wird
sicher
nicht
alle
Schwierigkeiten
ausräumen
können.
This
proposal
will
not
remove
all
the
difficulties
by
any
means.
Europarl v8
Ich
will
damit
nur
jegliche
Mißverständnisse
ausräumen.
This
was
intended
to
clear
up
any
misunderstandings.
Europarl v8
Zum
Abschluß
muß
ich
eine
begriffliche
Unschärfe
im
Änderungsantrag
ausräumen.
In
conclusion,
let
me
clear
up
an
imprecision
in
the
wording
of
the
amendment.
Europarl v8
Die
darin
enthaltenen
Aufsichtsmaßnahmen
werden
tatsächlich
alle
angeführten
Zweifel
ausräumen.
The
supervision
measures
it
includes
will
certainly
be
effective
in
removing
any
doubts
which
might
have
been
expressed.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
ihre
Bedenken
ausräumen.
Let
us
see
if
we
can
satisfy
their
concerns.
Europarl v8
Bisher
hat
die
Kommission
diesen
Verdacht
nicht
ausräumen
können.
So
far,
the
Commission
has
not
been
able
to
eliminate
this
suspicion.
Europarl v8
Ich
wäre
froh,
Sie
würden
diesen
Verdacht
hier
ausräumen
können.
I
would
be
very
glad
if
you
could
dispel
my
suspicion.
Europarl v8
Diese
Angaben
konnten
die
Zweifel
der
Kommission
an
der
Tragfähigkeit
des
Geschäftsplans
ausräumen.
On
the
basis
of
this
information,
the
Commission’s
doubts
as
to
the
viability
of
the
business
plan
were
allayed.
DGT v2019
Regelungsbedingte
Barrieren
ausräumen
heißt,
es
müssen
neue
Richtlinien
eingeführt
werden.
Clearing
the
path
of
regulatory
barriers
means
introducing
new
directives.
Europarl v8
Doch
zuvor
möchte
ich
jegliche
Missverständnisse
über
die
künftige
Rolle
des
Konvents
ausräumen.
Before
doing
so,
however,
I
wish
to
remove
any
ambiguity
about
the
future
role
of
the
Convention.
Europarl v8
Ich
will
also
dieses
Missverständnis
von
vorne
herein
ausräumen.
Let
me
clear
up
this
misunderstanding
from
the
outset.
Europarl v8
Nach
diesen
Vorbemerkungen
möchte
ich
nun
ganz
kurz
noch
einige
Vorurteile
ausräumen.
Having
said
that,
I
would
like
very
briefly
to
eliminate
a
few
prejudices.
Europarl v8
Prävention
ist
besser,
als
hinterher
mit
militärischen
Mitteln
ausräumen
zu
müssen.
Prevention
is
better
than
having
to
use
military
means
to
clear
up
afterwards.
Europarl v8
Ich
möchte
wirklich
jedes
Missverständnis
ausräumen.
I
should
very
much
like
to
clear
up
any
misunderstandings.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
dieses
in
Ihrer
Antwort
ausräumen
können.
I
hope
you
will
be
able
to
clear
this
up
in
your
reply.
Europarl v8
Tom
und
Maria
wollten,
dass
Johannes
ihnen
beim
Ausräumen
der
Garage
helfe.
Tom
and
Mary
wanted
John
to
help
them
clean
out
the
garage.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
sinnvollen
Reformen
ließen
sich
viele
Schwierigkeiten
ausräumen
oder
zumindest
entschärfen.
With
sensible
reforms,
many
barriers
can
be
removed
or
at
least
eased.
News-Commentary v14
Auch
wenn
sich
diese
Risiken
nicht
ausräumen
lassen,
kann
man
sie
abmildern.
Though
these
risks
cannot
be
eliminated,
they
can
be
mitigated.
News-Commentary v14
Dieser
Erklärungen
waren
plausibel
und
konnten
die
Bedenken
der
Kommission
ausräumen.
Those
explanations
were
plausible
and
allay
the
Commission's
concerns.
DGT v2019
Deutschland
konnte
diese
Zweifel
jedoch
durch
mehrere
Änderungsvorschläge
im
Wesentlichen
ausräumen.
However,
Germany
was
able
to
essentially
dispel
these
doubts
through
a
number
of
amendment
proposals.
DGT v2019