Translation of "Problem ausschließen" in English

Die geschlechtsbedingte Diskriminierung ist kein ausschließliches Problem der Frauen.
Gender discrimination is not only a problem for women.
Europarl v8

Netzausfälle und Computer­pannen sind kein ausschließliches Problem der Computerfachleute mehr.
Network failures and computer crashes are no longer an isolated problem for computer specialists.
TildeMODEL v2018

Das Problem trat ausschließlich in sehr großen Umgebungen auf.
The issue only occurred in very large environments.
ParaCrawl v7.1

Bei Lärm handelt es sich auch nicht um ein Problem, das ausschließlich Männer betrifft.
Noise is not only a ‘male’ problem either.
EUbookshop v2

Das ganze Problem wurde ausschließlich in den Begriffen körperliche Krankheit und körperliche Behandlung interpretiert.
The entire problem was seen strictly in terms of physical illness and physical treatment.
ParaCrawl v7.1

Das Problem entsteht ausschließlich mit den ehemaligen Versionen von Googles Web-Browser, nämlich Chrome.
The problem only occurs with the former versions of Google's web browser, Chrome.
CCAligned v1

Vitamin- und Mikronährstoff-Mängel sind keineswegs ein Problem, das ausschließlich in Entwicklungsländern zu finden ist.
Even in countries where access to food is not a problem, vitamin deficiencies are common.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass dieses Problem ausschließlich mit friedlichen Mitteln zu regeln ist.
I am convinced that this issue must be settled exclusively by peaceful means.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise hatten wir nie ein technisches Problem, da wir ausschließlich Citizen-Drucker in unseren Ständen verwendeten.
Fortunately, since we've been exclusively using Citizen printers in our booths, we've never had a technical issue.
ParaCrawl v7.1

Nun wird das Problem ausschließlich als Muda Nr. 2 erkannt, sodass man die Bestände senkt.
The business recognises the problem solely as Muda no. 2 and reduces its stock.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hervorheben, dass wir über dieses Thema auch bereits seit dem Amtsantritt von Präsident Obama gesprochen haben, von daher scheint es mir, als könnten wir dieses Problem nicht ausschließlich der ach so schrecklichen und bösen Regierung von George Bush Junior anlasten.
I would like to point out that we have also talked about this during Barack Obama's Presidency, and so it seems this problem is not something we can attribute exclusively to the dreadful and evil administration of George Bush junior.
Europarl v8

Die Kommission stimmt voll und ganz zu, dass Betrug kein Problem ist, das ausschließlich auf nationaler Ebene erfolgreich bekämpft werden kann.
The Commission fully agrees that fraud is not a problem that can be combated successfully at national level alone.
Europarl v8

Wir hoffen sehr, dass die neue spanische Präsidentschaft die Ideen umsetzen wird, die in einigen maßgebenden Erklärungen bereits angeklungen sind und denen zufolge Europa die Zuwanderung nicht als ausschließliches Problem der Mittelmeeranrainerstaaten betrachten darf.
We have high hopes that the new Spanish Presidency will implement the ideas that have already been disclosed in some influential statements, which argue that Europe must not think of immigration as a problem exclusive to countries bordering the Mediterranean.
Europarl v8

Der allgemeine Energieverbrauch in Europa muß verringert werden, und dieses Problem wird nicht ausschließlich durch die Umstellung eines Teils der Energieversorgung von fossilen Brennstoffen auf erneuerbare Energien bewirkt.
Energy consumption overall in Europe must also be reduced, and this problem will not be resolved by switching part of our energy supply from fossil fuels to renewable sources of energy.
Europarl v8

Zweitens sollten wir uns während der Diskussion um dieses Problem nicht ausschließlich auf die Bekämpfung der Gewalt beschränken, sondern auch auf die verschiedenen Dimensionen eines solchen Verhaltens.
Secondly, during our debate on this problem, we should not concentrate solely on combating violence, but also on the various dimensions of such behaviour.
Europarl v8

Auch wenn vor allem die Regionen im Süden Europas direkt betroffen sind, darf man nicht davon ausgehen, dass das Problem ausschließlich auf diese Mitgliedstaaten und Regionen begrenzt ist.
Although the regions most directly affected are those of southern Europe, this problem cannot be viewed as exclusive to those Member States and regions.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal dafür plädieren, dieses Problem nicht ausschließlich auf eine Diskussion über Informationsfreiheit und Freizügigkeit zu reduzieren.
I would like to call once again for the problem not to be reduced to mere discussion on information and freedom of movement.
Europarl v8

Faktisch wäre die Erklärung von Sevilla, die wir zum Problem des ausschließlich von außen angreifenden Terrorismus vorbereiten, bereits eine Erweiterung der Petersberg-Aufgaben von Helsinki.
In fact, the Seville Declaration that we prepared on the problem of terrorist attack from outside the Union only would mean an increase in Helsinki Petersberg tasks.
Europarl v8

Wir werden dieses Problem jedoch nicht ausschließlich dadurch lösen können, dass wir unsere Verurteilung und moralische Empörung zu Papier bringen.
However, we will not solve this problem merely by committing our condemnations and moral indignation to paper.
Europarl v8

Er versteckt sich hinter der Tatsache, dass das Problem ausschließlich eine Sache des eritreischen Rechts sei.
He is hiding behind the fact that the problem is strictly a matter of Eritrean law.
Europarl v8

Das Problem wird ausschließlich als ein nationales Problem betrachtet, mit fast ausschließlichem Gewicht auf der Korrektur schädlicher Defizite und einer wohlwollenden Einschätzung von Überschüssen.
The problem is viewed entirely as a national problem, with almost all the emphasis on the correction of harmful deficits and a benign view of surpluses.
TildeMODEL v2018

Folglich handelt es sich um die lokale Ebene, wenn das Problem ausschließlich lokaler Natur ist und die Kompetenzen zur Ermittlung und Anwendung der Lösungen auf lokaler Ebene liegen.
Thus the context will be local if the problem is purely local and if the expertise to address and apply solutions is available locally.
TildeMODEL v2018

Aber wir müssen feststellen, daß Herr Curry diesen Gesichtspunkt außer acht läßt und das Problem ausschließlich vom Standpunkt der französischen Apfelimporte nach Großbritannien angeht.
But we have noticed that Mr Curry seems unaware of this aspect and has confined himself to dealing with the problem simply from the point of view of French apple imports into Great Britain.
EUbookshop v2