Translation of "Proben von" in English
Auf
diese
Weise
werden
Proben
von
20
Gruppen
zu
je
5
Schweinen
untersucht.
In
this
way
samples
from
20
groups
of
five
pigs
will
be
examined.
DGT v2019
Die
Proben
werden
von
der
zuständigen
Behörde
oder
unter
ihrer
Aufsicht
gezogen.
Sampling
shall
be
performed
by
the
competent
authority
or
under
its
supervision.
DGT v2019
Für
Proben
von
Flugwild
kann
auch
die
Zusammenarbeit
mit
Jägern
zweckdienlich
sein.
Cooperation
with
hunters
for
obtaining
samples
from
birds
that
are
hunted
may
also
be
possible.
DGT v2019
Die
Proben
werden
von
homogenen
Partien
gezogen.
Samples
shall
be
drawn
from
homogeneous
lots.
DGT v2019
Proben
werden
gegebenenfalls
von
Personal
dieser
Einrichtungen
oder
von
Jägern
entnommen.
Sampling
where
appropriate
shall
be
carried
out
by
staff
from
these
groups/stations
or
by
hunters.
DGT v2019
Die
Proben
sind
von
verschiedenen
Arten
wild
lebender
Vögel
zu
entnehmen.
Samples
shall
be
taken
from
different
species
of
free
living
birds.
DGT v2019
Die
Proben
werden
von
verschiedenen
Arten
wild
lebender
Vögel
entnommen.
Samples
shall
be
taken
from
different
species
of
free
living
birds.
DGT v2019
Es
sind
Vorkehrungen
zur
schnellen
Beförderung
von
Proben
zu
treffen.
Arrangements
must
be
made
for
rapid
transportation
of
samples.
DGT v2019
Proben
von
tiefgekühltem
Fleisch
müssen
während
des
Transports
zum
Labor
tiefgekühlt
bleiben.
Samples
of
frozen
meat
must
remain
frozen
during
transport
to
the
laboratory.
DGT v2019
Bei
ganzen
Schlachtkörpern
sind
mehrere
haselnussgroße
Proben
von
jedem
Tier
auszuschneiden:
In
the
case
of
whole
carcases,
several
hazelnut-size
samples
are
taken
from
each
animal:
DGT v2019
Die
Proben
werden
gegebenenfalls
von
Personal
dieser
Einrichtungen
oder
von
Jägern
entnommen.
Sampling
where
appropriate
shall
be
carried
out
under
the
supervision
of
staff
from
these
groups/stations
or
by
hunters.
DGT v2019
Der
zweite
Beschluss
betrifft
die
eigentliche
Übermittlung
von
Proben
kontrollierter
Suchtstoffe.
The
second
decision
concerns
the
actual
transmission
of
samples
of
controlled
narcotic
substances.
Europarl v8
Er
untersuchte
Proben
von
Patienten,
die
diese
Krankheit
überlebt
hatten.
He
was
looking
at
samples
from
patients
who
had
survived
this
illness.
TED2020 v1
Es
gibt
im
Moment
70.000
Proben
von
verschiedenen
Reisarten
in
der
Anlage.
There's
70,000
samples
of
different
varieties
of
rice
in
this
facility
right
now.
TED2020 v1
Proben
von
frischem
olivinischem
Basalt
wurden
eingesammelt.
Samples
of
fresh
olivine
basalt
were
collected.
Wikipedia v1.0
Für
die
Entnahme
von
Proben
gilt
folgendes:
Samples
for
analysis
shall
be
taken
in
accordance
with
the
following
rules:
JRC-Acquis v3.0
Es
wurden
keine
Resistenzen
bei
Proben
von
Schafen
und
Ziegen
beobachtet.
No
resistance
was
found
in
samples
from
sheep
and
goats.
ELRC_2682 v1
Diese
Hoechstgehalte
wurden
in
Proben
von
Paranüssen
häufig
und
in
hohem
Maße
überschritten.
Those
limits
have
been
frequently
and
largely
exceeded
in
samples
of
Brazil
nuts.
JRC-Acquis v3.0
Proben
von
Okklusivverbänden
wurden
während
der
Behandlung
entnommen.
Occlusive
dressings
samples
were
collected
during
treatment.
ELRC_2682 v1
Hierzu
sind
amtliche
Proben
von
Trinkwasser
und
Futtermitteln
zu
entnehmen;
Official
samples
of
drinking
water
and
feedingstuffs
are
necessary
for
that
purpose.
JRC-Acquis v3.0
Sie
umfassen
die
Entnahme
von
Proben
je
hergestellter
Partie
Butterfett.
They
shall
entail
the
taking
of
samples
from
each
consignment
of
concentrated
butter
manufactured.
JRC-Acquis v3.0
Wir
nehmen
über
1,000
Proben
von
jedem
Gehirn.
We're
taking
over
a
thousand
samples
for
each
brain.
TED2020 v1
Wenn
sie
krank
werden
sammeln
wir
Proben
von
ihnen.
When
they
were
sick,
we
would
collect
specimens
from
them.
TED2020 v1
Muster
und
Proben
werden
von
den
Zollbehörden
selbst
entnommen.
The
holder
of
the
authorisation
shall
pay
the
amount
referred
to
in
paragraph
2
within
the
period
prescribed
in
the
authorisation
and
at
the
latest
within
the
deadline
laid
down
in
Article
108(1)
of
the
Code.
DGT v2019
Für
die
immunhistochemischen
Untersuchungen
sind
Proben
von
Rumpfniere
und
Herz
zu
entnehmen.
The
results
of
the
qPCR
may
vary
depending
on
the
conditions
under
which
it
is
performed,
namely
the
thermal
protocols
might
need
optimisation,
depending
on
the
thermal
cycler
in
use.
DGT v2019