Translation of "Praktisch umzusetzen" in English

Ich sehe keine Möglichkeit, deine Theorie praktisch umzusetzen.
I don't see a way to put your theory to work.
OpenSubtitles v2018

Biosphärenreservate sind als Modellregionen dazu gedacht, diese Ziele praktisch umzusetzen.
Biosphere reserves in the model region are intended to implement these goals in a practical way.
ParaCrawl v7.1

Doch schon das indizierte Verbot der Stallorder war praktisch kaum umzusetzen.
But already the indicated ban of team order was not able to be carried out practically.
ParaCrawl v7.1

Das Gute dabei ist: Ihre Tipps sind ganz praktisch und natürlich umzusetzen.
The good thing about it is: Her tips can be adopted in a very practical and natural way.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen, Exformationsprozesse zu erkennen und praktisch umzusetzen.
We help you to recognize and practically convert Exformation processes.
CCAligned v1

In abwechslungsreichen Übungen lernen Sie, das Wissen in Ihren Projekten praktisch umzusetzen.
In varied exercises you learn to convert the knowledge in your projects practically.
ParaCrawl v7.1

Mutter Thérèse bekam bald Gelegenheit, diese geistliche Lehre praktisch umzusetzen.
Mother Therese soon had the opportunity to put this spiritual doctrine into practice.
ParaCrawl v7.1

Dort soll besprochen werden, wie der Grundsatz der vorherigen Zustimmung praktisch umzusetzen ist.
The intention is to develop practical implementation of the opt-in principle.
TildeMODEL v2018

Es entspricht damit der erklärten Absicht der Europäischen Union, das Konzept der Nachhaltigkeit praktisch umzusetzen.
This target reflects the European Union's firm intention to make the concept of sustainability operational.
TildeMODEL v2018

Folglich bietet der Internethandel für Endkunden die Chance, den Binnenmarkt für Verbraucherprodukte praktisch umzusetzen.
As a result, internet retailing holds the promise of making the retail internal market a reality for consumers.
TildeMODEL v2018

Zudem sind sie in der Lage, ihr Wissen mit den Möglichkeiten moderner Informationstechnologie praktisch umzusetzen.
They are furthermore able to apply their knowledge in practice and utilise what modern information technology has to offer.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist nur, dass die wirtschaftspolitischen Ratschläge des Westens praktisch nicht umzusetzen sind.
The problem is that the advice of the west is difficult to implement.
ParaCrawl v7.1

Zum Thema ENABLE: Was sind die größten Hemmnisse, um das SUCCESS-Konzept praktisch umzusetzen?
On the subject of ENABLE: What are the greatest obstacles to putting the SUCCESS concept into practice?
CCAligned v1

Um diese Begriffe praktisch umzusetzen, habe ich dem Kurs neun Tipps zur Datenvisualisierung präsentiert.
To put these concepts into action, I presented nine data visualisation tips to the class.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer erhalten das Know-how, das komplexe Zusammenspiel von Offshore-Projekten zu analysieren und praktisch umzusetzen.
The participants will obtain the expertise to analyze and practically implement the complex interaction within offshore wind energy projects.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, wir können unsere amerikanischen Verbündeten davon überzeugen, ihren multilateralen Ansatz bei internationalen Beziehungen fortzusetzen und diesen Multilateralismus bei ihren Beziehungen mit der Europäischen Union praktisch umzusetzen.
I hope we can persuade our American allies to continue their multilateral approach in international relations and to show this multilateralism in a practical approach in their relations with the European Union.
Europarl v8

Wir müssen auch an beide Seiten appellieren, dass sie bereit sind, das, was das ODIHR als für diese Wahl notwendig festgestellt hat, entweder durch Gesetzgebung oder praktisch umzusetzen, so dass wir wirklich von fairen und transparenten Wahlen reden können.
We must also call on both sides to be prepared to implement the requirements drawn up by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) for these elections, either by means of legislation or practical action, so that there will be genuinely fair and transparent elections in future.
Europarl v8

Leider hat das kein Mitgliedsland bisher gemacht, also müssen wir uns überlegen, wie können wir Mitgliedsländer dazu bringen, diesen Teil der Steuerreform praktisch umzusetzen.
Unfortunately none of the Member States has done this to date so we must consider how we can encourage the Member States to put this part of the tax reform into practice.
Europarl v8

Der Rat drängt die albanische Regierung weiterhin, diese Zusicherung frühzeitig und praktisch umzusetzen und die Umsetzung der Reformmaßnahmen zu beschleunigen.
The Council continues to urge the Albanian Government to give early and practical effect to these assurances and to expedite implementation of reform measures.
Europarl v8

Der Bericht ist insofern etwas widersprüchlich, als auf der einen Seite Studien gefordert werden, um die Erfahrungen zu untersuchen, gleichzeitig aber angeregt wird, die Maßnahmen praktisch sofort umzusetzen.
The report contains an inconsistency, since on the one hand, the rapporteur calls for studies and analysis of the experiments carried out in this field, whilst on the other, he proposes that the measures be implemented almost immediately.
Europarl v8

Das Datum 2004 lässt der Türkei Zeit, die Reformen voranzutreiben, die nötig sind, um die Kopenhagener Kriterien zu erfüllen und sie sowohl rechtlich als auch praktisch umzusetzen.
This date will give Turkey time to push ahead with the reforms it needs to make to satisfy the Copenhagen criteria and implement them both in law and in practice.
Europarl v8

Wenn die EU weltweit gesehen ein wichtiger Akteur in Fragen der Menschenrechte ist, sind auch die Bürgerinnen und Bürger der EU wichtige Vorbilder für die Verwaltung anderer Staaten, wenn es darum geht, die Freiheiten praktisch umzusetzen.
If the EU is to be a globally important human rights player, its citizens will also serve as important models for the administrations of other countries of what the implementation of freedoms might mean in practice.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich möchte Ihnen außerdem sagen, dass ich in jeder Hinsicht dem zustimme, was mein Kollege Herr Heaton-Harris zu den Kürzungen der Beträge sowohl für OLAF als auch für EUROSTAT sagte, sowie zu der Notwendigkeit, den Grundsatz der politischen Verantwortlichkeit praktisch umzusetzen.
I would also like to let you know, Commissioner, that I fully agree with what Mr Heaton-Harris has already said about the cuts in the amounts for both OLAF and Eurostat. I also believe that it is essential that the principle of political responsibility should be implemented, in practical terms.
Europarl v8

Wir hingegen betrachten sie, wie mein Kollege Allister zum Ausdruck brachte, als Rechtsakte, die praktisch umzusetzen sind.
As my colleague Mr Allister has said, we see it as legal texts that are put into operation.
Europarl v8