Translation of "Praktisch umzusetzen" in English
Ich
sehe
keine
Möglichkeit,
deine
Theorie
praktisch
umzusetzen.
I
don't
see
a
way
to
put
your
theory
to
work.
OpenSubtitles v2018
Biosphärenreservate
sind
als
Modellregionen
dazu
gedacht,
diese
Ziele
praktisch
umzusetzen.
Biosphere
reserves
in
the
model
region
are
intended
to
implement
these
goals
in
a
practical
way.
ParaCrawl v7.1
Doch
schon
das
indizierte
Verbot
der
Stallorder
war
praktisch
kaum
umzusetzen.
But
already
the
indicated
ban
of
team
order
was
not
able
to
be
carried
out
practically.
ParaCrawl v7.1
Das
Gute
dabei
ist:
Ihre
Tipps
sind
ganz
praktisch
und
natürlich
umzusetzen.
The
good
thing
about
it
is:
Her
tips
can
be
adopted
in
a
very
practical
and
natural
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen,
Exformationsprozesse
zu
erkennen
und
praktisch
umzusetzen.
We
help
you
to
recognize
and
practically
convert
Exformation
processes.
CCAligned v1
In
abwechslungsreichen
Übungen
lernen
Sie,
das
Wissen
in
Ihren
Projekten
praktisch
umzusetzen.
In
varied
exercises
you
learn
to
convert
the
knowledge
in
your
projects
practically.
ParaCrawl v7.1
Mutter
Thérèse
bekam
bald
Gelegenheit,
diese
geistliche
Lehre
praktisch
umzusetzen.
Mother
Therese
soon
had
the
opportunity
to
put
this
spiritual
doctrine
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Dort
soll
besprochen
werden,
wie
der
Grundsatz
der
vorherigen
Zustimmung
praktisch
umzusetzen
ist.
The
intention
is
to
develop
practical
implementation
of
the
opt-in
principle.
TildeMODEL v2018
Es
entspricht
damit
der
erklärten
Absicht
der
Europäischen
Union,
das
Konzept
der
Nachhaltigkeit
praktisch
umzusetzen.
This
target
reflects
the
European
Union's
firm
intention
to
make
the
concept
of
sustainability
operational.
TildeMODEL v2018
Folglich
bietet
der
Internethandel
für
Endkunden
die
Chance,
den
Binnenmarkt
für
Verbraucherprodukte
praktisch
umzusetzen.
As
a
result,
internet
retailing
holds
the
promise
of
making
the
retail
internal
market
a
reality
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Zudem
sind
sie
in
der
Lage,
ihr
Wissen
mit
den
Möglichkeiten
moderner
Informationstechnologie
praktisch
umzusetzen.
They
are
furthermore
able
to
apply
their
knowledge
in
practice
and
utilise
what
modern
information
technology
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist
nur,
dass
die
wirtschaftspolitischen
Ratschläge
des
Westens
praktisch
nicht
umzusetzen
sind.
The
problem
is
that
the
advice
of
the
west
is
difficult
to
implement.
ParaCrawl v7.1
Zum
Thema
ENABLE:
Was
sind
die
größten
Hemmnisse,
um
das
SUCCESS-Konzept
praktisch
umzusetzen?
On
the
subject
of
ENABLE:
What
are
the
greatest
obstacles
to
putting
the
SUCCESS
concept
into
practice?
CCAligned v1
Um
diese
Begriffe
praktisch
umzusetzen,
habe
ich
dem
Kurs
neun
Tipps
zur
Datenvisualisierung
präsentiert.
To
put
these
concepts
into
action,
I
presented
nine
data
visualisation
tips
to
the
class.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
erhalten
das
Know-how,
das
komplexe
Zusammenspiel
von
Offshore-Projekten
zu
analysieren
und
praktisch
umzusetzen.
The
participants
will
obtain
the
expertise
to
analyze
and
practically
implement
the
complex
interaction
within
offshore
wind
energy
projects.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
wir
können
unsere
amerikanischen
Verbündeten
davon
überzeugen,
ihren
multilateralen
Ansatz
bei
internationalen
Beziehungen
fortzusetzen
und
diesen
Multilateralismus
bei
ihren
Beziehungen
mit
der
Europäischen
Union
praktisch
umzusetzen.
I
hope
we
can
persuade
our
American
allies
to
continue
their
multilateral
approach
in
international
relations
and
to
show
this
multilateralism
in
a
practical
approach
in
their
relations
with
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
an
beide
Seiten
appellieren,
dass
sie
bereit
sind,
das,
was
das
ODIHR
als
für
diese
Wahl
notwendig
festgestellt
hat,
entweder
durch
Gesetzgebung
oder
praktisch
umzusetzen,
so
dass
wir
wirklich
von
fairen
und
transparenten
Wahlen
reden
können.
We
must
also
call
on
both
sides
to
be
prepared
to
implement
the
requirements
drawn
up
by
the
OSCE
Office
for
Democratic
Institutions
and
Human
Rights
(ODIHR)
for
these
elections,
either
by
means
of
legislation
or
practical
action,
so
that
there
will
be
genuinely
fair
and
transparent
elections
in
future.
Europarl v8
Leider
hat
das
kein
Mitgliedsland
bisher
gemacht,
also
müssen
wir
uns
überlegen,
wie
können
wir
Mitgliedsländer
dazu
bringen,
diesen
Teil
der
Steuerreform
praktisch
umzusetzen.
Unfortunately
none
of
the
Member
States
has
done
this
to
date
so
we
must
consider
how
we
can
encourage
the
Member
States
to
put
this
part
of
the
tax
reform
into
practice.
Europarl v8
Der
Rat
drängt
die
albanische
Regierung
weiterhin,
diese
Zusicherung
frühzeitig
und
praktisch
umzusetzen
und
die
Umsetzung
der
Reformmaßnahmen
zu
beschleunigen.
The
Council
continues
to
urge
the
Albanian
Government
to
give
early
and
practical
effect
to
these
assurances
and
to
expedite
implementation
of
reform
measures.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
insofern
etwas
widersprüchlich,
als
auf
der
einen
Seite
Studien
gefordert
werden,
um
die
Erfahrungen
zu
untersuchen,
gleichzeitig
aber
angeregt
wird,
die
Maßnahmen
praktisch
sofort
umzusetzen.
The
report
contains
an
inconsistency,
since
on
the
one
hand,
the
rapporteur
calls
for
studies
and
analysis
of
the
experiments
carried
out
in
this
field,
whilst
on
the
other,
he
proposes
that
the
measures
be
implemented
almost
immediately.
Europarl v8
Das
Datum
2004
lässt
der
Türkei
Zeit,
die
Reformen
voranzutreiben,
die
nötig
sind,
um
die
Kopenhagener
Kriterien
zu
erfüllen
und
sie
sowohl
rechtlich
als
auch
praktisch
umzusetzen.
This
date
will
give
Turkey
time
to
push
ahead
with
the
reforms
it
needs
to
make
to
satisfy
the
Copenhagen
criteria
and
implement
them
both
in
law
and
in
practice.
Europarl v8
Wenn
die
EU
weltweit
gesehen
ein
wichtiger
Akteur
in
Fragen
der
Menschenrechte
ist,
sind
auch
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
wichtige
Vorbilder
für
die
Verwaltung
anderer
Staaten,
wenn
es
darum
geht,
die
Freiheiten
praktisch
umzusetzen.
If
the
EU
is
to
be
a
globally
important
human
rights
player,
its
citizens
will
also
serve
as
important
models
for
the
administrations
of
other
countries
of
what
the
implementation
of
freedoms
might
mean
in
practice.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Ihnen
außerdem
sagen,
dass
ich
in
jeder
Hinsicht
dem
zustimme,
was
mein
Kollege
Herr
Heaton-Harris
zu
den
Kürzungen
der
Beträge
sowohl
für
OLAF
als
auch
für
EUROSTAT
sagte,
sowie
zu
der
Notwendigkeit,
den
Grundsatz
der
politischen
Verantwortlichkeit
praktisch
umzusetzen.
I
would
also
like
to
let
you
know,
Commissioner,
that
I
fully
agree
with
what
Mr
Heaton-Harris
has
already
said
about
the
cuts
in
the
amounts
for
both
OLAF
and
Eurostat.
I
also
believe
that
it
is
essential
that
the
principle
of
political
responsibility
should
be
implemented,
in
practical
terms.
Europarl v8
Wir
hingegen
betrachten
sie,
wie
mein
Kollege
Allister
zum
Ausdruck
brachte,
als
Rechtsakte,
die
praktisch
umzusetzen
sind.
As
my
colleague
Mr
Allister
has
said,
we
see
it
as
legal
texts
that
are
put
into
operation.
Europarl v8